A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
incorruptible
incorrupto
incosteable
incremental
incrementar
incrementarse
increpar
increíble
increíblemente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1321 results for
incrementar
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Alle
diese
Unternehmen
haben
eine
lang
andauernde
Zuwiderhandlung
begangen
,
so
dass
die
Ausgangsbeträge
entsprechend
für
jedes
vollständige
Jahr
der
Zuwiderhandlung
um
10
%
erhöht
werden
. [EU]
Todas
estas
empresas
cometieron
una
infracción
de
larga
duración
, y
por
lo
tanto
sus
importes
iniciales
se
incrementar
án
un
10
%
por
cada
año
completo
de
infracción
.
Alle
einem
Betriebsinhaber
im
Kalenderjahr
2013
zu
gewährenden
Direktzahlungen
,
die
5000
EUR
überschreiten
,
werden
um
10
%
gekürzt
. [EU]
La
reducción
prevista
en
el
apartado
1
se
incrementar
á
en
cuatro
puntos
porcentuales
para
los
importes
superiores
a
300000
EUR
.
Alles
in
allem
ist
zwar
nicht
zu
erwarten
,
dass
die
kroatischen
Kapazitätsreserven
im
erheblichen
Ausmaß
für
zusätzliche
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
genutzt
werden
würden
,
angesichts
der
gegenwärtigen
Exportmengen
dürfte
sich
das
Ausfuhrvolumen
in
die
Gemeinschaft
jedoch
nach
wie
vor
oberhalb
der
Geringfügigkeitsschwelle
bewegen
. [EU]
En
resumidas
cuentas
,
no
es
de
esperar
que
una
proporción
importante
de
la
capacidad
disponible
croata
se
utilice
para
incrementar
las
exportaciones
a
la
Comunidad
,
pero
,
dado
los
niveles
actuales
de
exportación
,
los
volúmenes
de
exportación
a
la
Comunidad
deberían
permanecer
por
encima
de
los
niveles
mínimos
.
Allgemein
ist
die
Hauptsorge
der
Gemeinschaftsverwender
,
dass
Maßnahmen
sich
negativ
auf
ihr
Budget
auswirken
und
die
Investitionskosten
für
Zollverwaltungen
verteuern
könnten
. [EU]
En
general
,
la
principal
preocupación
de
los
usuarios
de
la
Comunidad
es
que
las
medidas
puedan
tener
efectos
negativos
en
sus
presupuestos
e
incrementar
el
coste
de
las
inversiones
de
las
administraciones
de
aduanas
.
Als
die
Kosten
stiegen
,
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Preise
aufgrund
des
anhaltenden
Preisdrucks
nicht
entsprechend
anheben
. [EU]
Cuando
los
costes
se
incrementar
on
,
la
industria
de
la
Unión
no
pudo
incrementar
sus
precios
en
consecuencia
,
dada
la
continua
presión
de
los
precios
.
Als
eine
kurzfristige
Priorität
für
die
Gemeinschaft
sollte
die
kollektive
Verantwortung
von
Organmitgliedern
bestätigt
,
die
Transparenz
von
Transaktionen
mit
nahe
stehenden
Unternehmen
und
Personen
und
außerbilanziellen
Geschäften
erhöht
und
die
Offenlegung
der
von
den
Unternehmen
angewandten
Unternehmensführungspraktiken
verbessert
werden
. [EU]
Como
prioridades
a
corto
plazo
,
la
Comunidad
ha
fijado
las
siguientes
,
confirmar
la
responsabilidad
colectiva
de
los
miembros
del
órgano
de
administración
,
incrementar
la
transparencia
de
las
transacciones
con
partes
vinculadas
y
de
los
acuerdos
no
incluidos
en
el
balance
y
mejorar
la
información
sobre
las
prácticas
de
gobierno
corporativo
aplicadas
en
las
sociedades
.
Als
erstes
wird
die
Behörde
prüfen
,
wie
wahrscheinlich
es
ist
,
dass
der
Beihilfeempfänger
beihilfebedingt
in
der
Lage
sein
wird
,
seinen
Absatz
zu
steigern
oder
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Como
punto
de
partida
,
el
Órgano
de
Vigilancia
evaluará
la
probabilidad
de
que
el
beneficiario
sea
capaz
de
incrementar
o
de
mantener
las
ventas
como
resultado
de
la
ayuda
.
Als
Konsequenz
des
zu
zahlenden
Kaufpreises
würden
die
Werftarbeiter
durch
ihre
Beteiligung
am
Management
der
Werft
für
eine
Werterhaltung
und
Wertsteigerung
ihrer
Investition
Sorge
tragen
. [EU]
Este
precio
a
pagar
implicaba
que
,
al
participar
en
la
gestión
del
astillero
,
los
trabajadores
se
encargarían
de
mantener
e
incrementar
el
valor
de
su
inversión
.
Als
notwendige
Ergänzung
der
Darlegung
,
dass
festgelegte
quantitative
Ziele
erfüllt
werden
,
sind
zusätzliche
Überlegungen
zum
Sicherheitsmanagement
anzustellen
,
so
dass
die
Sicherheit
des
ATM-Systems
weiter
erhöht
wird
,
wo
immer
dies
praktikabel
ist
. [EU]
Como
complemento
necesario
para
demostrar
que
se
cumplen
los
objetivos
cuantitativos
establecidos
,
se
aplicarán
consideraciones
adicionales
de
gestión
de
la
seguridad
para
incrementar
la
seguridad
del
sistema
ATM
en
la
medida
de
lo
posible
.
Am
16
.
September
2003
haben
die
Behörden
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
die
EU
ersucht
,
die
Verantwortung
für
eine
größere
Rolle
in
der
Polizeiarbeit
und
für
den
Einsatz
einer
Polizeimission
der
EU
(
EUPOL
Proxima
)
zu
übernehmen
. [EU]
El
16
de
septiembre
de
2003
,
las
autoridades
de
la
Antigua
República
Yugoslava
de
Macedonia
invitaron
a
la
UE
a
asumir
la
responsabilidad
de
incrementar
su
intervención
en
el
ámbito
policial
y
desplegar
una
Misión
de
Policía
de
la
UE
(EUPOL
Proxima
).
Am
16
.
September
2003
haben
die
Behörden
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
die
EU
ersucht
,
die
Verantwortung
für
eine
größere
Rolle
in
der
Polizeiarbeit
und
für
den
Einsatz
einer
Polizeimission
der
EU
(
EUPOL
PROXIMA
)
zu
übernehmen
. [EU]
El
16
de
septiembre
de
2003
,
las
autoridades
de
la
ex
República
Yugoslava
de
Macedonia
invitaron
a
la
UE
a
asumir
la
responsabilidad
de
incrementar
su
intervención
en
el
ámbito
policial
y
desplegar
una
Misión
de
Policía
de
la
UE
(EUPOL
«Proxima»
).
Am
26
.
November
2010
beantragte
das
belgische
Finanzministerium
die
Aufstockung
des
Volumens
der
Euro-Münzen
,
die
Belgien
im
Jahr
2010
ausgeben
kann
,
um
20
Mio
.
EUR
,
um
eine
unerwartete
Nachfrage
nach
Münzen
befriedigen
zu
können
;
die
EZB
hat
diesem
Antrag
stattgegeben
. [EU]
El
26
de
noviembre
de
2010
el
Ministerio
de
Hacienda
de
Bélgica
solicitó
incrementar
en
20
millones
de
euros
el
volumen
de
emisión
de
monedas
en
euros
de
Bélgica
en
2010
a
fin
de
responder
a
una
inesperada
demanda
de
monedas
, y
el
BCE
ha
aprobado
su
solicitud
.
Am
3.
Juni
2009
hat
die
Kommission
ihre
Mitteilung
mit
dem
Titel
"Ein
gemeinsames
Engagement
für
Beschäftigung"
angenommen
,
die
auf
eine
engere
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Mitgliedstaaten
sowie
zwischen
den
Sozialpartnern
in
der
Europäischen
Union
bei
drei
Schlüsselprioritäten
abzielt:
Aufrechterhaltung
der
Beschäftigung
;
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
Förderung
der
Mobilität
;
Verbesserung
von
Qualifikationen
und
ihre
Anpassung
an
die
Erfordernisse
des
Arbeitsmarkts
sowie
leichterer
Zugang
zur
Beschäftigung
. [EU]
El
3
de
junio
de
2009
,
la
Comisión
adoptó
una
Comunicación
titulada
«Un
compromiso
compartido
en
favor
del
empleo»
,
con
el
objetivo
de
intensificar
la
cooperación
entre
la
Unión
Europea
y
los
Estados
miembros
,
así
como
entre
los
interlocutores
sociales
de
la
UE
,
sobre
tres
prioridades
clave:
mantener
el
empleo
,
crear
puestos
de
trabajo
y
promover
la
movilidad
;
mejorar
las
competencias
y
satisfacer
las
necesidades
del
mercado
de
trabajo
; e
incrementar
el
acceso
al
empleo
.
Am
9.
Juni
2009
hat
der
Rat
die
Gemeinsame
Aktion
2009/445/GASP
angenommen
,
durch
die
die
Gemeinsame
Aktion
2008/124/GASP
dahingehend
geändert
wurde
,
dass
der
finanzielle
Bezugsrahmen
erhöht
wurde
,
um
die
Kosten
der
Mission
bis
zum
Ende
der
Laufzeit
der
Gemeinsamen
Aktion
2008/124/GASP
zu
decken
. [EU]
El
9
de
junio
de
2009
,
el
Consejo
adoptó
la
Acción
Común
2009/445/PESC
[3],
que
modificó
la
Acción
Común
2008/124/PESC
al
incrementar
el
importe
de
referencia
financiera
para
cubrir
los
gastos
de
la
Misión
hasta
la
expiración
de
la
Acción
Común
2008/124/PESC
.
Am
Prüfkörper
zum
Zweck
seiner
Katapultierung
angebrachte
Halterungen
,
Rollen
usw
.
können
über
die
in
Abbildung
1
gezeigten
Abmessungen
hinausragen
,
eine
Verlagerung
des
Schwerpunkts
ist
jedoch
unzulässig
. [EU]
Los
soportes
,
poleas
,
etc
.,
fijados
al
impactador
para
su
propulsión
podrán
incrementar
las
dimensiones
indicadas
en
la
figura
1, a
excepción
de
la
posición
del
centro
de
gravedad
.
an
ausländische
Käufer
,
die
von
inländischen
KMU
mit
begrenztem
Ausfuhrumsatz
Waren
und
Dienstleistungen
kaufen
,
um
die
Möglichkeiten
des
Käufers
zur
Kreditaufnahme
bei
Geschäftsbanken
zu
fördern
. [EU]
a
un
comprador
extranjero
que
compre
bienes
y
servicios
a
una
PYME
nacional
exportadora
con
un
reducido
volumen
de
negocios
de
exportación
,
con
el
fin
de
incrementar
la
capacidad
del
comprador
de
suscribir
un
préstamo
con
un
banco
comercial
.
Andere
Gemeinschaftshersteller
,
die
nicht
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
hatten
mit
denselben
Problemen
steigender
Rohstoffkosten
zu
kämpfen
und
mussten
deshalb
ihre
Preise
möglichst
weit
anheben
. [EU]
Otros
productores
comunitarios
que
no
cooperaron
en
la
investigación
tuvieron
que
hacer
frente
a
los
mismos
problemas
en
relación
con
el
aumento
de
los
costes
de
las
materias
primas
,
que
les
obligó
a
incrementar
los
precios
en
la
mayor
medida
posible
.
Andererseits
könnten
Maßnahmen
zur
Senkung
der
Endkundenpreise
ohne
gleichzeitige
Regelung
der
mit
der
Erbringung
dieser
Dienste
verbundenen
Großkundenentgelte
die
Stellung
einiger
-
insbesondere
auch
kleinerer
-
Betreiber
schwächen
,
weil
dadurch
das
Risiko
einer
Kosten-Preis-Schere
steigt
. [EU]
Por
otra
parte
,
las
medidas
para
reducir
los
precios
al
por
menor
sin
abordar
la
cuestión
de
los
costes
al
por
mayor
asociados
a
la
prestación
de
estos
servicios
podrían
resultar
perjudiciales
para
algunos
operadores
,
en
particular
los
más
pequeños
,
al
incrementar
el
riesgo
de
compresión
de
los
precios
.
Andererseits
könnten
Maßnahmen
zur
Senkung
der
Endkundenpreise
ohne
gleichzeitige
Regelung
der
mit
der
Erbringung
dieser
Dienste
verbundenen
Großkundenentgelte
die
Stellung
einiger
-
insbesondere
auch
kleinerer
-
Roaminganbieter
schwächen
,
weil
dadurch
das
Risiko
einer
Kosten-Preis-Schere
steigt
. [EU]
Por
otra
parte
,
las
medidas
para
reducir
los
precios
al
por
menor
sin
abordar
la
cuestión
de
los
costes
al
por
mayor
asociados
a
la
prestación
de
estos
servicios
podrían
resultar
perjudiciales
para
algunos
proveedores
de
itinerancia
,
en
particular
los
más
pequeños
,
al
incrementar
el
riesgo
de
compresión
de
los
precios
.
Anders
ausgedrückt
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
Verkaufsmengen
in
diesem
Zeitraum
um
rund
1100
Tonnen
erhöhen
. [EU]
Dicho
de
otro
modo
,
la
industria
de
la
Comunidad
logró
incrementar
el
volumen
de
ventas
en
1100
toneladas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "incrementar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners