A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1345 results for igualdad
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Anhand
der
im
Rahmen
der
förmlichen
Prüfung
übermittelten
neuen
Daten
konnte
die
Kommission
die
folgenden
Tatsachen
feststellen:
Erstens
war
ein
wesentlicher
Teil
der
Tätigkeiten
und
Vorinvestitionen
([...]
EUR
)
in
den
von
den
künftigen
Anteilinhabern
von
GNA
unterzeichneten
"letters
of
intent"
ausdrücklich
festgelegt
und
von
all
diesen
Kapitalgebern
im
Verhältnis
zu
ihrer
Beteiligung
bereits
vor
der
Gründung
des
Unternehmens
finanziert
worden
,
da
alle
am
Vorhaben
beteiligten
Parteien
die
Leistung
eines
gleichberechtigten
Beitrags
zu
den
Vorbereitungskosten
von
GNA
für
erforderlich
hielten
. [EU]
Gracias
a
los
nuevos
datos
que
la
Comisión
recibió
durante
la
investigación
formal
,
la
Comisión
puede
establecer
los
siguientes
hechos
.
En
primer
lugar
,
una
parte
importante
de
las
actividades
y
preinversiones
([...]
EUR
)
se
acordó
explícitamente
en
las
«letters
of
intent»
firmadas
por
los
futuros
accionistas
de
GNA
y
se
cofinanciaron
por
todos
proporcionalmente
a
su
participación
incluso
antes
de
crear
la
compañía
,
ya
que
todas
las
partes
del
proyecto
consideraron
necesario
participar
en
igualdad
de
condiciones
en
los
costes
de
preparación
de
GNA
.
Anhang
XVIII
(
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz
,
Arbeitsrecht
sowie
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
): [EU]
En
el
anexo
XVIII
(Salud y
seguridad
en
el
trabajo
,
derecho
laboral
e
igualdad
de
trato
para
hombres
y
mujeres
):
Arbeitsbedingungen
und
Chancengleichheit
[EU]
Condiciones
laborales
e
igualdad
de
oportunidades
Artikel
112
Grundsätze
der
Gleichbehandlung
und
der
Transparenz
[EU]
Artículo
112
Principios
de
igualdad
de
trato
y
de
transparencia
Artikel
141
Absatz
3
des
Vertrags
ist
die
spezifische
Rechtsgrundlage
für
Maßnahmen
,
die
gewährleisten
sollen
,
dass
der
Grundsatz
der
Chancengleichheit
und
der
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
in
Arbeits-
und
Beschäftigungsfragen
Anwendung
findet
. [EU]
El
artículo
141
,
apartado
3,
del
Tratado
es
la
base
jurídica
específica
para
las
medidas
que
tienen
por
objeto
garantizar
la
aplicación
del
principio
de
igualdad
de
oportunidades
e
igualdad
de
trato
para
hombres
y
mujeres
en
asuntos
de
empleo
y
ocupación
.
Artikel
23:
Beschäftigungspolitik
einschließlich
Chancengleichheit
[EU]
Artículo
23
.
Política
de
empleo
,
incluida
la
igualdad
de
oportunidades
Artikel
141
Absatz
3
des
Vertrags
bietet
nunmehr
eine
spezifische
Rechtsgrundlage
für
den
Erlass
von
Gemeinschaftsmaßnahmen
zur
Sicherstellung
des
Grundsatzes
der
Chancengleichheit
und
der
Gleichbehandlung
in
Arbeits-
und
Beschäftigungsfragen
,
einschließlich
des
gleichen
Entgelts
für
gleiche
oder
gleichwertige
Arbeit
. [EU]
El
artículo
141
,
apartado
3,
del
Tratado
proporciona
ahora
una
base
jurídica
específica
para
la
adopción
de
medidas
comunitarias
destinadas
a
garantizar
la
aplicación
del
principio
de
igualdad
de
oportunidades
y
de
igualdad
de
trato
en
asuntos
de
empleo
y
ocupación
,
incluido
el
principio
de
igualdad
de
retribución
para
un
mismo
trabajo
o
para
un
trabajo
de
igual
valor
.
Artikel
16
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
und
Nichtdiskriminierung
[EU]
Artículo
16
Igualdad
entre
hombres
y
mujeres
y
no
discriminación
Auch
eine
'feed-on'-Klausel
kann
die
Verbreitung
von
Technologie
fördern
,
weil
jeder
Lizenznehmer
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsabschlusses
weiß
,
dass
er
den
anderen
Lizenznehmern
im
Hinblick
auf
die
Technologie
,
auf
deren
Grundlage
er
produziert
,
gleichgestellt
sein
wird
. [EU]
Una
cláusula
de
este
tipo
también
puede
fomentar
la
difusión
de
la
tecnología
porque
cada
licenciatario
sabe
a
la
firma
del
contrato
que
estará
en
pie
de
igualdad
con
los
demás
licenciatarios
en
cuanto
a
la
tecnología
utilizada
para
producir
.
Auch
mit
Blick
auf
die
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
im
Jahr
2014
ist
die
Sensibilisierung
für
die
Rechte
der
Unionsbürgerinnen
und
-bürger
,
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
,
die
Teilhabe
von
Frauen
und
Männern
am
demokratischen
Leben
der
Union
sowie
ihr
aktives
und
passives
Wahlrecht
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
sie
ihren
Wohnsitz
haben
,
sowie
das
Ausmaß
der
Befugnisse
des
Europäischen
Parlaments
im
Gesetzgebungsprozess
wichtig
. [EU]
Reviste
también
importancia
,
con
vistas
a
las
elecciones
al
Parlamento
Europeo
de
2014
,
concienciar
acerca
de
los
derechos
de
los
ciudadanos
de
la
Unión
,
la
igualdad
de
género
,
la
participación
de
las
mujeres
y
los
hombres
en
la
vida
democrática
de
la
Unión
,
incluidos
sus
derechos
electorales
como
votantes
y
como
candidatos
en
su
Estado
miembro
de
residencia
,
así
como
acerca
del
alcance
de
los
poderes
del
Parlamento
Europeo
en
el
proceso
legislativo
.
Auch
wenn
derartige
Übereinkünfte
bestehen
,
können
die
Fähigkeiten
von
Wirtschaftsteilnehmern
aus
anderen
Mitgliedstaaten
auf
dem
Gebiet
der
Informationssicherheit
überprüft
werden
und
diese
Überprüfung
sollte
unter
Einhaltung
der
Grundsätze
der
Nichtdiskriminierung
,
der
Gleichbehandlung
und
der
Verhältnismäßigkeit
erfolgen
. [EU]
Aun
cuando
existan
acuerdos
de
este
tipo
,
pueden
verificarse
las
capacidades
de
los
operadores
económicos
de
otros
Estados
miembros
en
el
ámbito
de
la
seguridad
de
la
información
;
dicha
verificación
debe
realizarse
de
conformidad
con
los
principios
de
no
discriminación
,
igualdad
de
trato
y
proporcionalidad
.
Auch
wenn
sich
der
Begriff
des
Entgelts
im
Sinne
des
Artikels
141
des
Vertrags
nicht
auf
Sozialversicherungsleistungen
erstreckt
,
steht
nunmehr
fest
,
dass
ein
Rentensystem
für
Beschäftigte
im
öffentlichen
Dienst
unter
den
Grundsatz
des
gleichen
Entgelts
fällt
,
wenn
die
aus
einem
solchen
System
zu
zahlenden
Leistungen
dem
Arbeitnehmer
aufgrund
seines
Beschäftigungsverhältnisses
mit
dem
öffentlichen
Arbeitgeber
gezahlt
werden
,
ungeachtet
der
Tatsache
,
dass
ein
solches
System
Teil
eines
allgemeinen
,
durch
Gesetz
geregelten
Systems
ist
. [EU]
Aunque
el
concepto
de
retribución
,
según
la
definición
que
figura
en
el
artículo
141
del
Tratado
,
no
incluya
las
prestaciones
de
seguridad
social
,
está
ya
claramente
establecido
que
el
principio
de
igualdad
de
retribución
es
aplicable
a
un
régimen
de
pensiones
para
los
funcionarios
públicos
si
las
prestaciones
devengadas
en
virtud
de
dicho
régimen
se
abonan
al
trabajador
en
razón
de
su
relación
laboral
con
el
empleador
público
,
con
independencia
de
que
el
régimen
en
cuestión
forme
parte
de
un
régimen
general
obligatorio
.
Auch
wird
entgegen
dem
Vorbringen
Portugals
der
Gleichbehandlungsgrundsatz
im
vorliegenden
Fall
nicht
verletzt
. [EU]
Del
mismo
modo
, y
contrariamente
a
lo
que
alega
Portugal
,
en
el
presente
asunto
no
se
cuestiona
el
principio
de
igualdad
de
trato
.
Auf
der
Grundlage
des
Kommissionsvorschlags
vom
10
.
März
2005
in
der
geänderten
Fassung
vom
8.
Mai
2006
soll
ein
Europäisches
Institut
für
Gleichstellungsfragen
errichtet
werden
. [EU]
Está
prevista
la
creación
de
un
Instituto
Europeo
de
la
Igualdad
de
Género
basándose
en
la
propuesta
presentada
por
la
Comisión
el
10
de
marzo
de
2005
y
modificada
por
ésta
el
8
de
mayo
de
2006
.
Auf
der
Vierten
Weltfrauenkonferenz
in
Beijing
wurden
am
15
.
September
1995
eine
Erklärung
und
ein
Aktionsprogramm
verabschiedet
,
in
denen
die
Regierungen
,
die
internationale
Gemeinschaft
und
die
Zivilgesellschaft
aufgerufen
wurden
,
strategische
Maßnahmen
zur
Beseitigung
der
Diskriminierung
von
Frauen
sowie
der
Hindernisse
für
die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
zu
ergreifen
. [EU]
La
Cuarta
Conferencia
Mundial
sobre
la
Mujer
,
celebrada
en
Pekín
,
adoptó
el
15
de
septiembre
de
1995
una
declaración
y
una
plataforma
de
acción
en
las
que
se
invitaba
a
los
gobiernos
, a
la
comunidad
internacional
y a
la
sociedad
civil
a
que
adoptaran
medidas
estratégicas
con
el
fin
de
eliminar
la
discriminación
contra
las
mujeres
,
así
como
los
obstáculos
a
la
igualdad
entre
hombres
y
mujeres
.
Auf
diese
Art
wurde
die
Gleichbehandlung
der
früheren
Beamten
und
der
aufgrund
eines
Gruppenvertrags
Beschäftigten
bezüglich
der
Renten
erreicht
. [EU]
Así
,
se
consiguió
una
igualdad
de
trato
en
materia
de
pensiones
entre
los
ex
funcionarios
y
los
empleados
en
régimen
de
personal
laboral
.
Auf
Ersuchen
des
Exekutivausschusses
und
in
Abstimmung
mit
ihm
hat
die
IEA
das
Personal
für
das
IPEEC-Sekretariat
gemäß
den
zu
diesem
Zeitpunkt
geltenden
Vorschriften
und
Verfahren
der
IEA
und
unter
Gewährleistung
der
Gleichbehandlung
der
Bewerber
aus
den
Ländern
der
IPEEC-Mitglieder
einzustellen
. [EU]
A
petición
del
Comité
Ejecutivo
y
previa
consulta
del
mismo
,
será
competencia
de
la
AIE
llevar
a
cabo
el
proceso
de
contratación
de
personal
para
la
Secretaría
de
la
IPEEC
de
conformidad
con
las
normas
de
la
AIE
en
vigor
en
ese
momento
y
de
forma
que
garantice
la
igualdad
de
trato
para
los
candidatos
de
los
países
Miembros
de
la
IPEEC
.
Aufgabe
des
HFF
ist
die
sichere
und
gleichberechtigte
Versorgung
der
Bevölkerung
mit
Wohnraum
. [EU]
El
objetivo
del
HFF
consiste
en
promover
la
seguridad
y
la
igualdad
de
derechos
en
el
acceso
a
la
vivienda
.
auf
geeigneter
Ebene
die
verfügbaren
Informationen
mit
den
entsprechenden
europäischen
Einrichtungen
wie
dem
Europäischen
Institut
für
Gleichstellungsfragen
auszutauschen
. [EU]
intercambiar
,
al
nivel
adecuado
,
la
información
disponible
con
organismos
europeos
equivalentes
,
como
el
Instituto
Europeo
de
la
Igualdad
de
Género
.
auf
geeigneter
Ebene
mit
entsprechenden
europäischen
Einrichtungen
,
wie
beispielsweise
einem
künftigen
Europäischen
Institut
für
Gleichstellungsfragen
verfügbare
Informationen
auszutauschen
. [EU]
intercambiar
,
al
nivel
adecuado
,
la
información
disponible
con
organismos
europeos
equivalentes
,
como
el
futuro
Instituto
europeo
de
igualdad
de
género
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "igualdad":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners