A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
decoroso
decorticar
decrecer
decrecer hasta cero
decreciente
decreciente uniformemente
decretar
decretar el archivo
decretar el divorcio
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
177 results for
decreciente
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Beihilfen
nach
Buchstabe
n
werden
für
höchstens
drei
Jahre
ab
dem
Zeitpunkt
der
Anerkennung
oder
ab
dem
Zeitpunkt
der
Entscheidung
über
die
Umstrukturierung
der
Erzeugerorganisation
,
und
zwar
degressiv
über
diese
drei
Jahre
,
gewährt
. [EU]
Las
ayudas
a
que
se
refiere
la
letra
n)
se
concederán
por
un
máximo
de
tres
años
a
partir
de
la
fecha
de
reconocimiento
o
de
la
fecha
de
la
decisión
sobre
la
reestructuración
de
la
organización
de
productores
, y
será
decreciente
a
lo
largo
de
esos
tres
años
.
Bei
möglichen
weiteren
Revisionen
der
Haushaltsprojektionen
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
erhöhten
Anleihezinsen
,
des
Ende
2011
notierten
HUF/EUR-Wechselkurses
von
311
(
der
etwa
12
%
unter
der
technischen
Annahme
der
Herbstprognose
2011
liegt
)
sowie
der
schwächeren
makroökonomischen
Rahmenbedingungen
würde
die
Schuldenquote
im
Jahr
2011
bei
rund
80
%
liegen
und
sich
in
den
Jahren
2012
und
2013
bei
78
,5 %
stabilisieren
,
während
der
Rat
empfohlen
hatte
,
den
Bruttoschuldenstand
auf
einen
eindeutigen
Abwärtspfad
zu
führen
. [EU]
Sin
embargo
,
posibles
nuevas
revisiones
de
las
previsiones
presupuestarias
-teniendo
en
cuenta
,
particularmente
,
los
mayores
rendimientos
,
el
tipo
de
cambio
HUF/EUR
,
que
ascendía
a
311
a
finales
de
2011
(cifra
inferior
en
aproximadamente
un
12
% a
la
de
la
hipótesis
técnica
utilizada
en
las
previsiones
del
otoño
de
2011
), y
la
peor
situación
macroeconómica-
llevarían
a
un
ratio
de
deuda
que
se
situaría
alrededor
del
80
%
en
2011
y
se
estabilizaría
en
torno
al
78
,5 %
en
2012
y
2013
,
mientras
que
el
Consejo
recomendó
situar
el
ratio
de
deuda
en
una
firme
trayectoria
decreciente
.
Bei
Versicherungspolicen
mit
einer
Restlaufzeit
von
weniger
als
einem
Jahr
nimmt
das
Kreditinstitut
angemessene
Sicherheitsabschläge
vor
,
um
die
abnehmende
Restlaufzeit
der
Police
zu
berücksichtigen
,
und
zwar
bis
hin
zu
einem
100
%igen
Abschlag
für
Policen
mit
einer
Restlaufzeit
von
90
Tagen
oder
weniger
; [EU]
Para
pólizas
con
un
plazo
residual
inferior
a
un
año
,
la
entidad
de
crédito
podrá
aplicar
los
descuentos
necesarios
para
reflejar
el
plazo
residual
decreciente
de
la
póliza
,
hasta
un
descuento
completo
del
100
%
en
el
caso
de
pólizas
con
un
plazo
residual
de
90
días
o
inferior
.
Besteht
kein
Anspruch
nach
diesen
Rechtsvorschriften
,
so
werden
die
Anspruchsvoraussetzungen
nach
den
Rechtsvorschriften
der
anderen
Mitgliedstaaten
in
der
Reihenfolge
der
abnehmenden
Dauer
der
nach
den
Rechtsvorschriften
dieser
Mitgliedstaaten
zurückgelegten
Versicherungs-
oder
Wohnzeiten
geprüft
und
die
Leistungen
entsprechend
gewährt
. [EU]
Si
no
existiere
derecho
adquirido
con
arreglo
a
dicha
legislación
,
se
examinarán
las
condiciones
de
adquisición
de
tal
derecho
en
virtud
de
las
legislaciones
de
los
demás
Estados
miembros
y
se
concederán
prestaciones
en
orden
decreciente
de
duración
de
los
períodos
de
seguro
o
de
residencia
cumplidos
con
arreglo
a
la
legislación
de
dichos
Estados
.
Da
bei
diesen
Einfuhren
keine
Preisunterbietung
vorlag
und
sie
sich
rückläufig
entwickelten
,
wird
gefolgert
,
dass
sie
nicht
zur
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrugen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
ausencia
de
subcotización
en
esas
importaciones
y
su
tendencia
decreciente
,
se
considera
que
no
han
contribuido
al
perjuicio
importante
sufrido
por
la
industria
de
la
Comunidad
.
Da
der
Preis
je
Kilogramm
mit
zunehmenden
Gewicht
geringer
wird
,
ist
die
Zunahme
des
Preises
je
Kilogramm
bei
der
Sernam
somit
ebenfalls
höher
als
auf
dem
Markt
insgesamt
. [EU]
Dado
que
el
precio
por
kilo
es
decreciente
en
función
del
peso
,
la
evolución
del
precio
por
kilo
de
Sernam
también
fue
más
importante
que
la
del
mercado
.
Da
der
Preis
je
Kilogramm
mit
zunehmenden
Gewicht
geringer
wird
,
könnte
man
-
da
das
Durchschnittsgewicht
der
Sernam-Sendungen
beträchtlich
zugenommen
und
das
des
Marktes
abgenommen
hat
-
erwarten
,
dass
der
Indikatorwert
für
den
Preis/kg
bei
Sernam
stark
rückläufig
ist
. [EU]
En
la
medida
en
que
el
precio
por
kilo
es
decreciente
en
función
del
peso
,
si
el
peso
medio
de
los
envíos
de
Sernam
aumenta
de
forma
significativa
mientras
que
el
del
mercado
baja
,
podría
esperarse
que
el
valor
del
indicador
precio/kg
de
Sernam
se
redujese
de
forma
considerable
.
Da
die
Beihilfe
weder
zeitlich
befristet
noch
degressiv
sei
und
mit
der
Zeit
zu
einer
Wettbewerbsverfälschung
vor
allem
zu
Lasten
der
KMU
führe
,
sollte
sie
aus
Sicht
der
Bundesarbeitskammer
nicht
genehmigt
werden
. [EU]
Dado
que
la
ayuda
no
tiene
límite
temporal
ni
es
decreciente
y
con
el
tiempo
conduciría
a
un
falseamiento
de
la
competencia
sobre
todo
a
cuenta
de
las
PYME
,
en
opinión
de
la
Cámara
Federal
de
Trabajo
no
debería
autorizarse
.
Da
diese
Kürzung
bei
der
Berechnung
der
jährlichen
Höchstmenge
an
Zertifikaten
gemäß
Artikel
10a
Absatz
5
der
Richtlinie
2003/87/EG
berücksichtigt
wird
,
sollten
alle
kostenlosen
Emissionszertifikate
,
die
auf
Basis
dieses
Beschlusses
Anlagen
zugeteilt
werden
,
die
von
dieser
jährlichen
Höchstmenge
gemäß
Artikel
10a
Absatz
5
nicht
betroffen
sind
,
auf
dieselbe
Weise
linear
angepasst
werden
wie
die
unionsweit
zugeteilte
Zertifikatmenge
,
wobei
das
Jahr
2013
als
Bezugsjahr
zugrunde
zu
legen
ist
. [EU]
Puesto
que
esta
cantidad
decreciente
se
tiene
en
cuenta
a
la
hora
de
determinar
la
cantidad
máxima
anual
de
derechos
de
emisión
con
arreglo
al
artículo
10
bis
,
apartado
5,
de
la
Directiva
2003/87/CE
,
conviene
que
todos
los
derechos
de
emisión
asignados
gratuitamente
sobre
la
base
de
la
presente
Decisión
a
las
instalaciones
no
cubiertas
por
esta
cantidad
máxima
anual
mencionada
en
el
artículo
10
bis
,
apartado
5,
se
ajusten
linealmente
,
de
la
misma
forma
que
la
cantidad
de
derechos
de
emisión
para
la
Unión
en
su
conjunto
,
utilizando
2013
como
año
de
referencia
.
Da
die
unbeschränkte
Staatsbürgschaft
für
La
Poste
eine
nach
freiem
Ermessen
gewährte
Einzelbeihilfe
ist
,
keine
regionalen
Zielsetzungen
verfolgt
,
unbefristet
ist
,
an
keine
Investition
geknüpft
ist
und
nicht
degressiv
ist
,
fällt
sie
nicht
unter
die
in
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
a
AEUV
vorgesehene
Ausnahmeregelung
. [EU]
Dado
que
la
garantía
ilimitada
del
Estado
en
favor
de
La
Poste
es
una
medida
individual
concedida
de
manera
discrecional
,
que
no
persigue
ningún
objetivo
regional
,
que
es
ilimitada
en
el
tiempo
,
que
no
está
vinculada
a
ninguna
inversión
y
que
no
es
decreciente
,
la
excepción
prevista
en
el
artículo
107
,
apartado
3,
letra
a),
del
TFUE
,
no
es
de
aplicación
.
Danach
können
Betriebsbeihilfen
bis
zu
fünf
Jahren
gewährt
werden
,
wenn
sich
ihre
Intensität
auf
50
%
der
Mehrkosten
beschränkt
oder
sie
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
degressiv
verringert
werden
. [EU]
Estas
disposiciones
permiten
las
ayudas
de
funcionamiento
durante
cinco
años
si
la
ayuda
está
limitada
al
50
%
de
los
costes
adicionales
o
se
reduce
de
forma
decreciente
durante
dicho
plazo
.
Dank
der
geltenden
Maßnahmen
gelang
es
dem
Wirtschaftszweig
der
Union
außerdem
,
auf
einem
schrumpfenden
Markt
seinen
Marktanteil
auszuweiten
. [EU]
La
industria
de
la
Unión
también
consiguió
incrementar
su
cuota
de
mercado
en
un
mercado
decreciente
gracias
a
las
medidas
vigentes
.
Darüber
hinaus
hat
sich
die
festegestellte
rückläufige
Preisentwicklung
in
der
Gemeinschaft
nach
dem
UZÜ
nicht
bestätigt
,
da
sich
die
Preise
inzwischen
stabilisiert
haben
. [EU]
Además
,
aunque
los
precios
en
la
Comunidad
hayan
mostrado
una
tendencia
decreciente
,
esta
tendencia
no
se
ha
confirmado
después
del
período
de
investigación
de
reconsideración
,
ya
que
los
precios
se
han
estabilizado
.
Das
Nebensystem
hat
zwei
Optionen:
Entweder
werden
pauschal
pro
Zahlungsauftrag
0,80
EUR
(
Option
A)
oder
eine
degressiv
berechnete
Gebühr
(
Option
B)
entrichtet
.
Dies
gilt
mit
folgender
Maßgabe:
[EU]
El
sistema
vinculado
podrá
elegir
entre
una
de
estas
dos
opciones:
pagar
una
comisión
fija
de
0,80
EUR
por
instrucción
de
pago
(opción A), o
pagar
una
comisión
basada
en
una
tarifa
decreciente
(opción B),
con
sujeción
a
las
reglas
siguientes:
Das
Nebensystem
hat
zwei
Optionen:
Entweder
werden
pauschal
pro
Zahlungsauftrag
0,80
EUR
(
Option
A)
oder
eine
degressiv
berechnete
Gebühr
(
Option
B)
entrichtet
.
Dies
gilt
mit
folgender
Maßgabe:
[EU]
El
SV
podrá
optar
entre
pagar
una
comisión
fija
de
0,80
EUR
por
instrucción
de
pago
(opción A), o
pagar
una
comisión
basada
en
una
tarifa
decreciente
(opción B),
con
sujeción
a
las
reglas
siguientes:
Das
Stabilisierungsprogramm
enthält
zudem
ausführliche
Haushaltskonsolidierungsmaßnahmen
,
die
die
Bruttoverschuldung
des
Staates
auf
mittelfristige
Sicht
nachhaltig
zurückführen
sollen
. [EU]
El
plan
contiene
medidas
pormenorizadas
de
saneamiento
presupuestario
destinadas
a
situar
la
deuda
pública
bruta
en
una
firme
trayectoria
decreciente
a
medio
plazo
.
das
Verzeichnis
der
Einzelfuttermittel
,
aus
denen
das
Futtermittel
besteht
,
unter
der
Überschrift
"Zusammensetzung"
,
wobei
die
Bezeichnungen
der
einzelnen
Einzelfuttermittel
gemäß
Artikel
16
Absatz
1
Buchstabe
a
in
absteigender
Reihenfolge
nach
Gewicht
angegeben
werden
,
welches
auf
der
Basis
des
Feuchtegehalts
im
Mischfuttermittel
berechnet
wird
;
dieses
Verzeichnis
kann
die
Angabe
in
Gewichtsprozent
umfassen
;
und
[EU]
la
lista
de
las
materias
primas
de
que
está
compuesto
el
pienso
,
bajo
el
título
«composición»
, e
indicando
el
nombre
de
cada
materia
prima
para
piensos
de
conformidad
con
el
artículo
16
,
apartado
1,
letra
a), y
enumerándolas
en
orden
decreciente
por
peso
,
calculado
a
partir
del
contenido
de
humedad
del
pienso
compuesto
;
en
esta
lista
podrá
incluirse
el
porcentaje
en
peso
;
Das
Vorbringen
einer
rückläufigen
Rentabilität
konnte
in
der
Überprüfung
somit
von
den
Einzelhändlern
nicht
belegt
und
auch
nicht
durch
die
Untersuchungsergebnisse
gestützt
werden
. [EU]
En
conclusión
,
el
argumento
de
la
rentabilidad
decreciente
no
quedó
justificado
por
los
minoristas
durante
la
investigación
de
reconsideración
, y
tampoco
los
resultados
de
la
investigación
apoyaron
esa
afirmación
.
Das
vorgelegte
Beispiel
vermittle
den
Eindruck
,
als
wollten
die
italienischen
Behörden
das
Ausmaß
der
Befreiung
von
der
IRAP
einschränken
;
dies
gewährleiste
jedoch
nicht
schon
,
dass
der
Beihilfebetrag
degressiv
sei
. [EU]
En
el
ejemplo
facilitado
,
parece
que
las
autoridades
italianas
desean
reducir
la
proporción
de
la
exención
del
IRAP
,
pero
esto
no
garantiza
de
por
sí
el
carácter
decreciente
de
la
ayuda
.
Das
Zutatenverzeichnis
besteht
aus
einer
Aufzählung
sämtlicher
Zutaten
des
Lebensmittels
in
absteigender
Reihenfolge
ihres
Gewichtsanteils
zum
Zeitpunkt
ihrer
Verwendung
bei
der
Herstellung
des
Lebensmittels
. [EU]
En
ella
se
incluirán
todos
los
ingredientes
del
alimento
,
en
orden
decreciente
de
peso
,
según
se
incorporen
en
el
momento
de
su
uso
para
la
fabricación
del
alimento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "decreciente":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners