A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
448 results for causados
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
044
Beschreibung
des
Sachverhalts
(
einschließlich
der
sich
daraus
ergebenden
Folgen
); [EU]
044
Descripción
sucinta
de
los
hechos
y
relación
de
los
daños
causados
.3
Zu
jeder
Übung
zum
Verlassen
des
Schiffes
gehören
die
nach
der
Regel
III/19
.3.3.1
des
SOLAS-Übereinkommens
vorgeschriebenen
Maßnahmen
unter
Berücksichtigung
der
Leitlinien
im
IMO-Rundschreiben
MSC/Circ
.1206
'Maßnahmen
zur
Verhinderung
von
Unfällen
mit
Rettungsbooten'
. [EU]
.3
Todo
ejercicio
de
abandono
del
buque
comprenderá
las
actuaciones
prescritas
en
la
regla
III/19
.3.3.1
del
Convenio
SOLAS
,
teniendo
en
cuenta
las
directrices
de
la
circular
MSC
.1/Circ.1206
"Medidas
para
prevenir
los
accidentes
causados
por
botes
salvavidas"
.
4
Unfälle
mit
Personenschäden
,
die
von
in
Bewegung
befindlichen
Fahrzeugen
verursacht
wurden
[EU]
4
Accidentes
sobre
personas
causados
por
material
rodante
en
movimiento
Abgesehen
von
Beihilfen
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
2,
insbesondere
solchen
zur
Beseitigung
von
Schäden
,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind
und
die
von
den
vorliegenden
Leitlinien
nicht
erfasst
werden
,
bildet
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
die
einzige
Rechtsgrundlage
,
auf
der
Beihilfen
an
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
werden
können
. [EU]
Si
se
exceptúan
los
casos
de
ayuda
contemplados
en
el
artículo
61
,
apartado
2,
en
particular
la
ayuda
destinada
a
reparar
los
perjuicios
causados
por
desastres
naturales
o
por
otros
acontecimientos
de
carácter
excepcional
,
que
no
se
abordan
en
las
presentes
Directrices
,
el
único
fundamento
de
la
compatibilidad
de
las
ayudas
a
empresas
en
crisis
es
el
artículo
61
,
apartado
3,
letra
c).
Absatz
2
gilt
auch
für
Schaden
,
der
von
einem
nationalen
Mitglied
,
einem
Stellvertreter
oder
einem
assistierenden
Mitglied
in
Ausübung
seines
Amtes
verursacht
wird
. [EU]
El
apartado
2
también
será
aplicable
a
los
daños
causados
por
un
miembro
nacional
,
suplente
o
asistente
,
en
el
ejercicio
de
sus
funciones
.
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
sind
dafür
verantwortlich
,
dass
sie
ihre
Arbeit
mit
Sorgfalt
durchführen
,
und
sollten
daher
für
die
finanziellen
Schäden
,
die
darauf
zurückzuführen
sind
,
dass
sie
nicht
die
erforderliche
Sorgfalt
aufgewendet
haben
,
zur
Verantwortung
gezogen
werden
. [EU]
Los
auditores
legales
y
las
sociedades
de
auditoría
están
obligados
a
llevar
a
cabo
su
trabajo
con
la
diligencia
debida
y
serán
por
tanto
responsables
de
los
perjuicios
financieros
causados
por
negligencia
.
"Abschreibungen/Wertberichtigungen"
werden
als
die
Auswirkungen
der
Änderung
des
Wertes
von
Krediteinträgen
in
der
Bilanz
definiert
,
die
durch
Abschreibungen/Wertberichtigungen
von
Krediten
verursacht
werden
. [EU]
El
saneamiento
total
o
parcial
se
define
como
el
impacto
de
los
cambios
en
el
valor
de
los
préstamos
registrados
en
el
balance
causados
por
la
aplicación
del
saneamiento
total
o
parcial
de
préstamos
.
Alle
Versicherungsprämien
,
die
Betriebsrisiken
decken
,
wie
z. B.
Haftpflichtversicherung
des
Betriebsinhabers
,
Feuer
,
Überschwemmung
,
Vieh-
und
Pflanzenverluste
usw
.,
außer
Unfallversicherungen
für
Arbeitsunfälle
,
die
unter
der
Rubrik
59
einzutragen
sind
. [EU]
Todas
las
primas
de
seguro
que
cubran
los
riesgos
de
explotación
,
tales
como
la
responsabilidad
civil
del
empresario
,
incendio
,
inundación
,
seguro
contra
mortalidad
del
ganado
y
daños
causados
a
los
cultivos
,
etc
., a
excepción
de
las
primas
de
seguro
de
accidentes
de
trabajo
indicadas
en
la
rúbrica
59
.
Als
Begründung
für
diese
Beihilfen
hat
Spanien
vorgetragen
,
sie
seien
zur
Beseitigung
von
Schäden
bestimmt
,
die
durch
ein
außergewöhnliches
Ereignis
entstanden
seien
. [EU]
España
ha
justificado
estas
ayudas
aduciendo
que
estaban
destinadas
a
reparar
los
perjuicios
causados
por
un
acontecimiento
de
carácter
excepcional
.
Am
19
.
August
2011
hat
Mexiko
der
Weltorganisation
für
Tiergesundheit
(
OIE
)
die
Bestätigung
zweier
Fälle
von
VEE
bei
Pferden
in
den
Bundesstaaten
Tabasco
und
Veracruz
gemeldet
,
die
von
einem
Virus
des
gleichen
Subtyps
IE
ausgelöst
wurden
,
der
in
den
angrenzenden
Bundesstaaten
Chiapas
und
Oaxaca
nachgewiesen
wurde
. [EU]
El
19
de
agosto
de
2011
,
México
notificó
a
la
Organización
Mundial
de
Sanidad
Animal
(OIE)
la
confirmación
de
dos
casos
de
EEV
en
caballos
en
los
Estados
de
Tabasco
y
Veracruz
,
causados
por
el
mismo
subtipo
I-E
que
se
halló
en
los
Estados
limítrofes
de
Chiapas
y
Oaxaca
.
Am
5.
September
2005
schlossen
die
Europäische
Kommission
und
das
Handelsministerium
der
VR
China
Konsultationen
darüber
ab
,
wie
mit
den
durch
die
Ausfuhr
von
Textilwaren
und
Bekleidung
aus
China
über
die
in
der
Vereinbarung
festgelegten
Höchstmengen
hinaus
verursachten
Problemen
umgegangen
werden
sollte
. [EU]
El
5
de
septiembre
de
2005
concluyeron
las
consultas
entre
la
Comisión
Europea
y
el
Ministerio
de
Comercio
chino
sobre
la
forma
de
solucionar
los
problemas
causados
por
las
exportaciones
de
productos
textiles
y
prendas
de
vestir
procedentes
de
China
que
superan
los
límites
establecidos
en
el
memorándum
de
acuerdo
.
amtliche
Labor-
oder
Feldversuche
zur
Erforschung
von
Möglichkeiten
zur
Vermeidung
oder
Begrenzung
der
von
Schadorganismen
verursachten
Schäden:
[EU]
experimentos
oficiales
en
laboratorio
o
sobre
el
terreno
para
la
búsqueda
de
medios
que
eviten
o
limiten
los
daños
causados
por
los
organismos
nocivos:
Andere
Welken
lassen
sich
von
der
durch
C. m.
subsp
.
sepedonicus
hervorgerufenen
Welke
dadurch
unterscheiden
,
dass
rasch
ganze
Blätter
oder
ganze
Pflanzen
welken
. [EU]
Dichos
marchitamientos
se
pueden
distinguir
de
los
causados
por
C. m.
subsp
.
sepedonicus
,
porque
se
marchitan
rápidamente
hojas
o
plantas
enteras
.
Anders
ausgedrückt
stellt
die
Kommission
bei
EU-Untersuchungen
die
Höhe
von
Dumping
,
Subventionen
und
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
fest
. [EU]
Esto
significa
que
,
en
las
investigaciones
de
la
UE
,
la
Comisión
determina
el
nivel
de
dumping
,
subvención
y
perjuicio
causados
a
la
industria
de
la
Unión
.
Angaben
zu
Änderungen
von
Definitionen
,
des
Erfassungsbereichs
oder
der
Methoden
sind
jedoch
nicht
erforderlich
,
wenn
diese
auf
Änderungen
von
Rechtsakten
der
Gemeinschaft
zurückzuführen
sind
. [EU]
Ahora
bien
,
la
información
de
los
cambios
en
las
definiciones
,
la
cobertura
y
los
métodos
no
se
precisa
en
caso
de
que
estos
hayan
sido
causados
por
modificaciones
de
la
legislación
comunitaria
.
Angaben
zu
den
Ozonschäden
[EU]
Información
sobre
los
daños
causados
por
el
ozono
Angesichts
der
besonderen
Art
des
durch
sexuellen
Missbrauch
und
sexuelle
Ausbeutung
verursachten
Leids
sollte
die
diesbezügliche
Unterstützung
so
lange
fortgesetzt
werden
,
wie
dies
zur
physischen
und
psychischen
Genesung
des
Kindes
erforderlich
ist
,
und
kann
erforderlichenfalls
bis
in
das
Erwachsenenalter
andauern
. [EU]
Debido
a
la
naturaleza
de
los
daños
causados
por
el
abuso
sexual
y
la
explotación
sexual
,
la
asistencia
debe
continuar
durante
todo
el
tiempo
necesario
hasta
la
recuperación
física
y
psicológica
del
menor
y,
en
su
caso
,
puede
durar
hasta
la
edad
adulta
.
Angesichts
der
Notwendigkeit
,
ein
hohes
Sicherheits-
und
Umweltschutzniveau
im
Seeschifffahrtssektor
zu
gewährleisten
sowie
die
Wirksamkeit
des
Prinzips
,
nach
dem
der
Umweltverschmutzer
für
den
Umweltschaden
aufkommt
,
sicherzustellen
,
sollten
wiederholt
vorkommende
minder
schwere
Fälle
,
die
zwar
nicht
für
sich
alleine
,
doch
in
Verbindung
miteinander
zu
einer
Verschlechterung
der
Wasserqualität
führen
,
als
Straftaten
geahndet
werden
. [EU]
Dada
la
necesidad
de
garantizar
un
elevado
nivel
de
seguridad
y
de
protección
del
medio
ambiente
en
el
sector
del
transporte
marítimo
,
así
como
la
de
garantizar
la
eficacia
del
principio
según
el
cual
la
parte
contaminadora
paga
por
los
daños
causados
al
medio
ambiente
,
los
casos
repetidos
de
menor
importancia
que
produzcan
,
no
singularmente
sino
conjuntamente
,
un
deterioro
de
la
calidad
del
agua
deben
considerarse
infracción
penal
.
Angesichts
der
voraussichtlichen
Überschüsse
in
der
Union
im
Wirtschaftsjahr
2009/10
und
der
durch
die
sehr
schwierige
Versorgungslage
bedingten
außerordentlich
hohen
Weltmarktpreise
ist
es
derzeit
besser
,
den
rechtlichen
Überschusszucker
in
der
Union
auszuführen
,
anstatt
ihn
auf
das
folgende
Wirtschaftsjahr
zu
übertragen
. [EU]
A
la
vista
del
excedente
previsto
en
la
Unión
durante
la
campaña
de
comercialización
2009/10
y
de
los
precios
excepcionalmente
elevados
en
el
mercado
mundial
causados
por
una
situación
de
suministro
muy
difícil
en
este
momento
,
es
preferible
exportar
los
excedentes
de
azúcar
restantes
en
la
Unión
en
lugar
de
traspasarlos
a
la
próxima
campaña
de
comercialización
.
Angesichts
des
Eigenbeitrags
von
Dexia
und
der
Maßnahmen
auf
ihren
traditionellen
Märkten
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
strukturellen
Maßnahmen
des
Umstrukturierungsplans
ausreichen
,
um
übermäßige
beihilfebedingte
Wettbewerbsverzerrungen
zu
begrenzen
. [EU]
Con
respecto
a
la
contribución
propia
de
Dexia
y a
las
medidas
en
su
mercado
básico
,
la
Comisión
concluye
que
la
totalidad
de
las
medidas
estructurales
del
plan
de
reestructuración
son
suficientes
para
limitar
los
falseamientos
excesivos
de
la
competencia
causados
por
las
ayudas
en
cuestión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "causados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners