A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bergrutsch
Beriberi
Bericht
Bericht erstatten
berichten
berichtenswert
Berichterstatter
Berichterstatterin
Berichterstattung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
774 results for
Berichten
Word division: be·rich·ten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
(2)
Bis
zum
25
.
April
2016
unterbreitet
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
auf
der
Grundlage
von
Berichten
der
Mitgliedstaaten
und
anderer
relevanter
Interessengruppen
einen
Bericht
über
die
Durchführung
dieser
Verordnung
-
einschließlich
der
Artikel
19
,
20
,
21
,
23
,
24
und
37
-,
dem
sie
gegebenenfalls
geeignete
Vorschläge
beifügt
. [EU]
A
más
tardar
el
25
de
abril
de
2016
,
la
Comisión
presentará
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
un
informe
sobre
la
aplicación
del
presente
Reglamento
,
con
inclusión
de
los
artículos
19
,
20
,
21
,
23
,
24
y
37
y
basado
en
los
informes
que
hayan
facilitado
los
Estados
miembros
y
otros
agentes
interesados
,
en
su
caso
acompañado
de
las
propuestas
oportunas
.
Abgabe
von
6-Monats-
Berichten
an
die
EU
über
fassbare
Resultate
,
die
bei
der
Rechtsverfolgung
von
mit
der
organisierten
Kriminalität
im
Sinne
der
UN-Konvention
zur
Bekämpfung
der
transantionalen
organisierten
Kriminalität
(
Palermo-Konvention
)
erzielt
wurden
. [EU]
Proporcionar
informes
semestrales
a
la
UE
acerca
de
los
resultados
tangibles
logrados
en
la
persecución
judicial
de
las
actividades
relacionadas
con
la
delincuencia
organizada
en
los
términos
del
Convenio
de
las
Naciones
Unidas
sobre
la
delincuencia
organizada
transnacional
,
conocido
como
el
Convenio
de
Palermo
.
Abgabe
von
6-Monats-
Berichten
an
die
EU
über
fassbare
Resultate
,
die
bei
der
Rechtsverfolgung
von
mit
der
organisierten
Kriminalität
im
Sinne
der
VN-Konvention
zur
Bekämpfung
der
transnationalen
organisierten
Kriminalität
(
Palermo-Konvention
)
erzielt
wurden
. [EU]
Proporcionar
informes
semestrales
a
la
UE
acerca
de
los
resultados
tangibles
logrados
en
la
persecución
judicial
de
las
actividades
relacionadas
con
la
delincuencia
organizada
en
los
términos
del
Convenio
de
las
Naciones
Unidas
sobre
la
delincuencia
organizada
transnacional
,
conocido
como
el
Convenio
de
Palermo
.
ACAA
verpflichtete
sich
,
regelmäßig
über
die
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
ihres
Plans
zur
Mängelbehebung
zu
berichten
. [EU]
La
ACAA
se
comprometió
a
informar
periódicamente
de
los
avances
registrados
en
la
aplicación
de
su
plan
de
medidas
correctoras
.
Agdestein
nahm
ausführlich
zu
den
drei
früheren
Berichten
Stellung
und
stieß
auf
mehrere
Annahmen
,
die
seiner
Auffassung
nach
berichtigt
werden
müssten
. [EU]
Agdestein
comentó
detalladamente
los
tres
informes
previos
y
encontró
varios
supuestos
que
,
en
su
opinión
,
debían
corregirse
.
Alle
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
,
die
der
Ansicht
sind
,
diese
Verordnung
sollte
im
Lichte
der
in
den
Berichten
festgehaltenen
Rechtsauslegung
von
Artikel
9
Absatz
5
überprüft
werden
,
werden
aufgefordert
,
eine
Überprüfung
aufgrund
von
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1515/2001
des
Rates
vom
23
.
Juli
2001
über
die
möglichen
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
aufgrund
eines
vom
WTO-Streitbeilegungsgremium
angenommenen
Berichts
über
Antidumping-
oder
Antisubventionsmaßnahmen
(
"WTO-Ermächtigungsverordnung"
)
zu
beantragen
[EU]
Se
invita
a
todo
productor
exportador
de
la
República
Popular
China
que
considere
que
este
Reglamento
debe
reconsiderarse
a
la
luz
de
las
interpretaciones
jurídicas
respecto
del
artículo
9,
apartado
5,
contenidas
en
los
informes
, a
solicitar
una
reconsideración
sobre
la
base
del
artículo
2
del
Reglamento
(CE)
no
1515/2001
del
Consejo
,
de
23
de
julio
de
2001
,
relativo
a
las
medidas
que
podrá
adoptar
la
Comunidad
a
partir
del
informe
sobre
medidas
antidumping
y
antisubvención
aprobado
por
el
Órgano
de
Solución
de
Diferencias
de
la
OMC
[7] (en
lo
sucesivo
,
«el
Reglamento
de
habilitación
de
la
OMC»
).
Alle
Beträge
in
den
Anträgen
,
Beschlüssen
über
einen
Finanzbeitrag
und
Berichten
im
Rahmen
dieser
Verordnung
sowie
in
allen
sonstigen
einschlägigen
Dokumenten
lauten
auf
Euro
. [EU]
En
las
solicitudes
,
las
decisiones
de
concesión
de
una
contribución
financiera
y
los
informes
a
que
se
refiere
el
presente
Reglamento
,
así
como
en
cualquier
otro
documento
pertinente
,
todos
los
importes
se
expresarán
en
euros
.
alle
Fahrzeugparameter
,
die
von
den
Normen
EN
15509
und
ETSI
ES
200674-1
sowie
den
entsprechenden
Technischen
Berichten
für
die
Protokollimplementierung
unterstützt
werden
[EU]
cualquier
parámetro
del
vehículo
que
se
ajuste
a
las
normas
EN15509
y
ETSI
ES
200674-1
y
sus
correspondientes
informes
técnicos
de
aplicación
del
protocolo
Alle
Maßnahmen
tragen
den
Berichten
,
die
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
gemäß
Artikel
29
vorlegt
,
sowie
allen
anderen
maßgeblichen
Informationen
der
Mitgliedstaaten
so
weit
wie
möglich
Rechnung
. [EU]
Toda
medida
que
se
adopte
tendrá
al
máximo
en
cuenta
los
informes
presentados
por
la
Comisión
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
de
conformidad
con
el
artículo
29
,
así
como
cualquier
otra
información
pertinente
facilitada
por
los
Estados
miembros
.
Allen
Berichten
in
diesem
Zeitraum
war
Portugal
zufolge
eine
Stellungnahme
der
Rechnungsprüfer
von
RTP
und
ein
Prüfbericht
der
von
RTP
unabhängigen
Generalinspektion
für
Finanzen
(
Inspecção-Geral
de
Finanças
)
beigefügt
. [EU]
Portugal
alega
también
que
todos
los
informes
sobre
el
servicio
público
durante
dicho
período
fueron
acompañados
de
un
dictamen
del
Gabinete
de
Auditoría
de
RTP
y
de
una
auditoría
de
la
Inspección
General
de
Hacienda
(Inspecção-Geral
de
Finanças
),
que
es
independiente
de
RTP
.
allen
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
oder
einem
Drittland
erteilten
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
des
betreffenden
Arzneimittels
,
einer
Zusammenfassung
der
Unbedenklichkeitsdaten
einschließlich
der
Daten
aus
den
regelmäßigen
aktualisierten
Unbedenklichkeits
berichten
,
soweit
verfügbar
,
und
den
Berichten
über
vermutete
Nebenwirkungen
,
zusammen
mit
einer
Liste
der
Mitgliedstaaten
,
in
denen
ein
nach
dieser
Richtlinie
gestellter
Antrag
auf
Genehmigung
geprüft
wird
[EU]
cualquier
autorización
de
comercialización
obtenida
en
otro
Estado
miembro
o
en
un
tercer
país
,
un
resumen
de
los
datos
de
seguridad
,
incluidos
los
datos
contenidos
en
los
informes
periódicos
actualizados
en
materia
de
seguridad
,
cuando
se
disponga
de
ellos
, y
las
notificaciones
de
sospechas
de
reacciones
adversas
,
junto
con
la
lista
de
los
Estados
miembros
en
los
que
se
esté
estudiando
una
solicitud
de
autorización
presentada
de
conformidad
con
la
presente
Directiva
Allerdings
bevorzugen
einige
Unternehmen
aus
praktischen
Gründen
,
über
eine
Periode
von
52
Wochen
zu
berichten
. [EU]
No
obstante
,
determinadas
entidades
prefieren
informar
,
por
razones
prácticas
,
por
ejemplo
sobre
ejercicios
de
52
semanas
.
Alle
übrigen
Sämischleder-Hersteller
sollen
Berichten
zufolge
ihre
Produktionsstätten
seit
Einführung
der
ursprünglichen
Maßnahmen
im
Jahr
2006
geschlossen
haben
. [EU]
Se
ha
comunicado
que
todos
los
demás
productores
de
cueros
y
pieles
agamuzados
han
cerrado
sus
centros
de
producción
desde
2006
,
cuando
se
introdujeron
las
medidas
iniciales
.
Als
Beweis
dafür
,
dass
die
genannten
steuerlichen
,
rechtlichen
und
faktischen
Hindernisse
real
sind
,
wäre
abschließend
noch
zu
erwähnen
,
dass
,
wie
aus
den
verschiedenen
Berichten
über
die
untersuchten
Länder
hervorgeht
,
in
diesen
Ländern
im
Allgemeinen
keine
grenzüberschreitenden
Verschmelzungen
stattgefunden
haben
. [EU]
Finalmente
,
como
prueba
de
que
los
obstáculos
fiscales
,
jurídicos
y
de
hecho
antes
citados
son
reales
,
debe
considerarse
que
,
por
lo
general
,
según
lo
descrito
en
los
diversos
informes
de
los
países
analizados
,
no
se
ha
producido
ninguna
fusión
transfronteriza
en
esas
jurisdicciones
. [...]
Als
strategische
Verkehrsinformation
(
STI
)
unter
Verwendung
eines
elektronischen
Schiffsmeldesystems
(z. B.
Datenbank
mit
Daten
von
Schiffen
und
Ladungen
,
Berichten
über
UKW
oder
andere
mobile
Kommunikationseinrichtungen
(
Sprache
und
Daten
). [EU]
Información
estratégica
sobre
el
tráfico
(STI),
con
un
sistema
de
información
electrónica
sobre
buques
(por
ejemplo
,
una
base
de
datos
con
información
sobre
el
buque
y
la
carga
,
anuncios
por
VHF
, u
otros
medios
de
comunicación
móviles
-
voz
y
datos
).
Als
Teil
ihrer
Verwaltungs-
und
Kontrollaufgaben
sind
die
Mitgliedstaaten
gehalten
,
Unregelmäßigkeiten
zu
berichten
und
zu
überwachen
. [EU]
Dentro
de
sus
obligaciones
de
gestión
y
control
,
los
Estados
miembros
están
obligados
a
la
comunicación
y
al
seguimiento
de
las
irregularidades
.
AMI
hat
der
Kommission
den
Abdruck
von
Auszügen
aus
diesen
Berichten
erlaubt
. [EU]
A
solicitud
de
la
Comisión
,
AMI
dio
permiso
para
que
se
reprodujeran
extractos
de
los
informes
a
que
se
hace
referencia
más
arriba
.
AMI
liefert
in
den
beiden
folgenden
Berichten
,
auf
die
einige
Parteien
verwiesen
,
Angaben
zur
Herstellung
von
Polyethylenfolien:
[EU]
AMI
facilita
cierta
información
relativa
a
la
industria
de
la
película
de
polietileno
en
sus
dos
informes
siguientes
a
que
hacen
referencia
determinadas
partes:
An
den
für
2013
und
2014
geplanten
Seminaren
werden
Professoren
und
Forscher
aus
der
ganzen
Welt
teilnehmen
,
einschließlich
aus
den
in
Anhang
2
des
CTBT
aufgeführten
Staaten
,
die
über
ihre
bewährten
Verfahren
für
Schulungsmaßnahmen
zu
Fragen
des
CTBT
berichten
und
ihrerseits
darin
geschult
werden
,
wie
Lehrmaterial
der
CDI
in
ihre
Lehrpläne
integriert
werden
kann
. [EU]
Los
seminarios
,
que
se
desarrollarán
en
2013
y
2014
,
acogerán
a
profesores
e
investigadores
de
todas
partes
del
mundo
,
incluidos
de
los
Estados
enumerados
en
el
anexo
2
del
TPCE
,
que
pondrán
en
común
las
prácticas
idóneas
para
la
enseñanza
de
cuestiones
relacionadas
con
el
TPCE
y
recibirán
formación
sobre
el
modo
de
integrar
materiales
pedagógicos
de
la
IMC
en
sus
programas
académicos
.
Anders
als
die
norwegischen
Behörden
ist
die
Behörde
jedoch
der
Auffassung
,
dass
aus
den
drei
Berichten
hervorgeht
,
dass
die
drei
Maßnahmen
tatsächlich
eine
überhöhte
Ausgleichszahlung
darstellen
-
da
die
Ausgleichszahlung
nicht
auf
die
gestiegenen
Kosten
zur
Bereitstellung
der
öffentlichen
Dienstleistung
beschränkt
ist
-,
und
in
den
Berichten
nicht
klargestellt
wird
,
anhand
welcher
Parameter
diese
Kosten
ermittelt
wurden
. [EU]
Sin
embargo
,
en
contra
de
la
opinión
de
las
autoridades
noruegas
,
el
Órgano
considera
que
los
tres
informes
indican
que
las
tres
medidas
suponen
realmente
una
compensación
excesiva
,
en
el
sentido
de
que
la
compensación
no
se
limita
al
aumento
del
coste
de
la
prestación
del
servicio
público
, y
no
ofrecen
aclaraciones
en
relación
con
los
parámetros
utilizados
para
determinar
esos
costes
[46].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Berichten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners