DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
underscore
Search for:
Mini search box
 

9 results for underscore
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Lisa Bassenge versucht mit ihren Arbeiten stets den Ewigkeitswert von Popnummern zu unterstreichen. [G] In her work Bassenge attempts to underscore always the eternal truths in pop songs.

Thomas macht aber auch auf Parallelerscheinungen aufmerksam, wenn sie etwa die Bemühungen um einen erweiterten Kunstbegriff bei Joseph Beuys und Gerhard Altenbourg gegenüberstellt, die beide in West- wie Ostdeutschland in den späten 60er Jahren für die enge Verbindung von Kunst und Leben eintraten. [G] But Thomas also discerns parallel phenomena, juxtaposing, for example, the efforts of Joseph Beuys and Gerhard Altenbourg in West and East Germany to expand the concept of art in the late '60s to underscore its close links to life.

Die Attribute localId und namespace dürfen nur die folgenden Zeichen verwenden: "A"–;" Z", "a"–;" z", "0"–;" 9", "_","." und "–;". Es sind also nur Buchstaben des lateinischen Alphabets sowie Zahlen, Unterstriche, Punkte und Bindestriche zulässig. [EU] The localId and the namespace shall only use the following set of characters: 'A' ... 'Z', 'a' ... 'z,''0' ... '9', '_', '.', '–;', that is only letters from the Latin alphabet, digits, underscore, point, and dash are allowed.

Die einzelnen Teile des Dateinamens werden durch einen Unterstreichungsstrich getrennt. [EU] The parts of the file name are separated by an underscore.

Die einzelnen Teile des Dateinamens werden durch einen "Unterstrich" getrennt. [EU] The parts of the file name are separated by an underscore.

Die geltenden Leitlinien unterstreichen die Notwendigkeit der Überprüfung der Verwendung dieser Beihilfen, insbesondere jener, die in der Form von Steuervergünstigungen gewährt werden. [EU] These Guidelines underscore the enforcement of the control of such aids, especially the ones accorded in form of tax relief.

Spiele im Allgemeinen seien eine der ältesten Kulturtraditionen des Menschen; dies gelte auch für die Verknüpfung von Spielen mit anderen kulturellen Ausdrucksformen wie Film, Musik und bildenden Künsten. [EU] They emphasise that games in general are one of the oldest cultural traditions of mankind and underscore its interactions with other fields of culture, namely the cinema, music and the plastic arts.

Was Zigaretten anbelangt, so sind die Regelungen zu vereinfachen, um für Hersteller ein neutrales Wettbewerbsumfeld zu schaffen, die Aufteilung der Tabakmärkte abzubauen und die gesundheitspolitischen Ziele hervorzuheben. [EU] As regards cigarettes, the arrangements should be simplified so as to create neutral conditions of competition for manufacturers, to reduce the partitioning of the tobacco markets and to underscore health objectives.

Zur Stützung ihrer These, dass beide Maßnahmen gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe d EG-Vertrag mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sind, verweisen die italienischen Behörden ferner auf [EU] Moreover, to underscore the fact that in their view both measures should be compatible with the common market pursuant to Article 87(3)(d) of the EC Treaty, the Italian authorities make reference to:

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners