DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for 'calming'
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Die Halligen dienen als natürliche Wellenbrecher, beruhigen die See und stabilisieren die Wattflächen - und das nicht zuletzt zum Schutz der Festlanddeiche. [G] The Halligen serve as natural breakwaters, calming the sea and stabilising the surface of the tidal flats - and thus helping to protect the dykes on the mainland as well.

Diese Summe komme zwar direkt den Arbeitnehmern der SNCM zugute, könne aber - insbesondere durch die Befriedung des sozialen Klimas - indirekte positive Auswirkungen auf die SNCM haben. [EU] Although it true that that amount directly benefits SNCM's employees, CFF submits that that measure could give rise to indirect positive effects for SNCM, in particular in terms of calming of social relations.

Die vom Antragsteller vorgeschlagene Angabe hatte folgenden Wortlaut: "Wirkt beruhigend". [EU] The claim proposed by the applicant was worded as follows: 'calming'.

Durch die jüngste EU-Erweiterung scheint sich allerdings die Lage zeitweilig etwas zu verbessern. [EU] Even though the recent enlargement seems to be calming the current situation temporarily.

Durch die letzte Erweiterung scheint sich die Lage vorübergehend beruhigt zu haben. [EU] Even though the recent enlargement seems to be calming the current situation temporarily.

Geschwindigkeitsbegrenzung in verkehrsberuhigten Gebieten. [EU] Speed limit restriction in traffic calming area.

In ihrer Bewertung, die der Anmeldung beigefügt war, erklärte die Tschechische Republik ausdrücklich, dass die ;NB niemals davon ausgegangen ist, aufgrund der Garantie Zahlungen leisten zu müssen." Diese Maßnahme sei lediglich als psychologisches Mittel zur Beruhigung der Öffentlichkeit gedacht gewesen. [EU] The Czech Republic itself stated explicitly in the Assessment provided along with the notification that 'the CNB never expected to pay under the Guarantee'. The measure would have been intended only for the 'psychological' purpose of calming the public.

In Stresssituationen kann auch Musik beruhigend auf die Tiere wirken. [EU] Music may also have a calming effect on the animals in times of stress.

Nach den beiden Anträgen von Pharma Consulting & Industries gemäß Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1924/2006 wurde die Behörde ersucht, eine Stellungnahme zu einer gesundheitsbezogenen Angabe hinsichtlich der beruhigenden Wirkung von "I omega kids®/Pufan 3 kids®" abzugeben (Frage Nr. EFSA-Q-2008-091 und Frage Nr. EFSA-Q-2008-096). [EU] Following two applications from Pharma Consulting & Industries submitted pursuant to Article 14(1)(b) of Regulation (EC) No 1924/2006, the Authority was required to deliver an opinion on a health claim related to the calming effect of I omega kids®/Pufan 3 kids® (Question No EFSA-Q-2008-091 and ; Question No EFSA-Q-2008-096) [16].

Verkehrsberuhigungsarbeiten [EU] Traffic-calming works

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners