A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
86 results for baut
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
18
12
1
Umsatz
aus
industriellen
Tätigkeiten
mit
Ausnahme
der
Baut
ätigkeit
[EU]
18
12
1
Volumen
de
negocio
de
las
actividades
industriales
,
exceptuada
la
construcción
18
12
2
Umsatz
aus
der
Baut
ätigkeit
[EU]
18
12
2
Volumen
de
negocio
de
las
actividades
de
construcción
2009
ging
die
Baut
ätigkeit
vor
allem
bei
den
Neu
baut
en
und
privaten
Nichtwohngebäuden
zurück
. [EU]
En
2009
la
caída
de
la
actividad
del
sector
de
la
construcción
se
registró
principalmente
en
la
construcción
de
nueva
vivienda
y
en
la
construcción
privada
no
residencial
.
Als
aufsichtsrechtliche
Maßnahme
beschlossen
die
norwegischen
Behörden
einen
Rechtsakt
betreffend
die
Überführung
der
Baut
ätigkeit
der
Staatlichen
Straßenverwaltung
auf
eine
staatliche
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
;
dieser
Rechtsakt
regelt
einige
Rechte
der
Mitarbeiter
,
die
von
der
Staatlichen
Straßenverwaltung
in
die
Mesta
AS
übernommen
wurden
(
nachstehend
"Mesta-Rechtsakt"
).2.2.1. [EU]
En
el
aspecto
jurídico
,
las
autoridades
noruegas
adoptaron
una
ley
sobre
la
transformación
de
las
actividades
de
producción
de
la
Administración
de
Carreteras
en
las
de
una
empresa
de
responsabilidad
limitada
propiedad
del
Estado
,
que
regula
parte
de
los
derechos
de
los
empleados
transferidos
desde
dicha
Administración
a
Mesta
AS
(en
lo
sucesivo
denominada
«la
Ley
Mesta»
) [26].2.2.1.
Außerdem
baut
die
Werft
Spezialschiffe
wie
RoRo/LoLo-Schiffe
und
Autotransporter
. [EU]
Además
,
los
astilleros
construyen
buques
especiales
,
como
RoRo/LoLo
y
de
transporte
de
vehículos
.
Baut
auf
Projekten
auf
,
die
derzeit
entwickelt
werden
. [EU]
Desarrollo
de
proyectos
ya
en
curso
.
Baut
auf
Projekten
auf
,
die
derzeit
entwickelt
werden
-
Prüfung
von
Turbinen
für
mehrere
MW
. [EU]
Desarrollo
de
un
proyecto
ya
en
curso
.
Ensayo
de
turbinas
multi-MW
.
Baut
ein
Fahrzeughersteller
in
ein
genehmigtes
Fahrzeug
Standardgeräte
für
die
private
oder
geschäftliche
Nutzung
,
außer
mobilen
Kommunikationssystemen
,
die
anderen
Regelungen
entsprechen
und
deren
Einbau
,
Ersatz
oder
Ausbau
nach
den
Empfehlungen
der
Geräte-
und
Fahrzeughersteller
vorzunehmen
sind
,
zusätzlich
ein
,
so
verliert
dadurch
die
Genehmigung
für
das
Fahrzeug
nicht
ihre
Gültigkeit
. [EU]
La
integración
,
por
parte
de
un
fabricante
de
vehículos
,
en
un
vehículo
homologado
de
equipos
estándar
de
uso
privado
o
profesional
,
salvo
los
equipos
de
comunicaciones
móviles
,
que
cumplan
lo
dispuesto
en
otras
normas
, y
cuya
instalación
,
sustitución
o
supresión
de
realice
con
arreglo
a
las
recomendaciones
de
los
fabricantes
de
los
equipos
y
del
vehículo
,
no
invalidará
la
homologación
del
vehículo
.
Baut
ein
Fahrzeughersteller
in
ein
genehmigtes
Fahrzeug
Standardgeräte
für
die
private
oder
geschäftliche
Nutzung
,
außer
mobilen
Kommunikationssystemen
,
die
anderen
Regelungen
entsprechen
und
deren
Einbau
,
Ersatz
oder
Ausbau
nach
den
Empfehlungen
der
Geräte-
und
Fahrzeughersteller
vorzunehmen
sind
,
zusätzlich
ein
,
so
verliert
dadurch
die
Genehmigung
für
das
Fahrzeug
nicht
ihre
Gültigkeit
. [EU]
La
integración
,
por
parte
de
un
fabricante
de
vehículos
,
en
un
vehículo
homologado
de
equipos
estándar
de
uso
privado
o
profesional
,
salvo
los
equipos
de
comunicaciones
móviles
,
que
cumplan
lo
dispuesto
en
otras
normas
, y
cuya
instalación
,
sustitución
o
supresión
se
realice
con
arreglo
a
las
recomendaciones
de
los
fabricantes
de
los
equipos
y
del
vehículo
,
no
invalidará
la
homologación
del
vehículo
.
Baut
ein
Steuerpflichtiger
die
ihm
vom
Empfänger
seiner
Dienstleistung
sämtlich
zur
Verfügung
gestellten
Teile
einer
Maschine
nur
zusammen
,
so
ist
diese
Leistung
eine
Dienstleistung
im
Sinne
von
Artikel
6
Absatz
1
der
Richtlinie
77/388/EWG
. [EU]
Cuando
el
sujeto
pasivo
se
limite
a
ensamblar
las
distintas
piezas
de
una
máquina
,
todas
las
cuales
le
hayan
sido
suministradas
por
el
cliente
,
esta
operación
se
considerará
una
prestación
de
servicios
a
efectos
del
artículo
6,
apartado
1,
de
la
Directiva
77/388/CEE
.
Baut
ein
Steuerpflichtiger
lediglich
die
verschiedenen
Teile
einer
Maschine
zusammen
,
die
ihm
alle
vom
Empfänger
seiner
Dienstleistung
zur
Verfügung
gestellt
wurden
,
so
ist
dieser
Umsatz
eine
Dienstleistung
im
Sinne
von
Artikel
24
Absatz
1
der
Richtlinie
2006/112/EG
. [EU]
Cuando
el
sujeto
pasivo
se
limite
al
montaje
de
las
diferentes
piezas
de
una
máquina
que
le
hayan
sido
suministradas
en
su
totalidad
por
su
cliente
,
esta
operación
se
considerará
una
prestación
de
servicios
a
efectos
del
artículo
24
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2006/112/CE
.
Bei
der
Verfolgung
dieser
Ziele
arbeitet
das
Gesundheitstelematiknetz
eng
mit
der
Gemeinsamen
Aktion
und
dem
Thematischen
Netz
zusammen
und
baut
auf
den
mit
deren
Arbeit
erzielten
Ergebnissen
auf
. [EU]
La
red
de
sanidad
electrónica
trabajará
en
pro
de
esos
objetivos
en
estrecha
colaboración
con
la
Acción
Común
y
con
la
Red
Temática
y
explotará
los
resultados
obtenidos
en
el
marco
de
estos
dos
instrumentos
.
Beziehen
die
Kosten
Abschreibungen
von
Kapitalinvestitionen
mit
einer
Laufzeit
von
mehr
als
einem
Jahr
in
einer
Höhe
von
mehr
als
500
Euro
ein
,
so
werden
diese
Abschreibungskosten
als
erstattungsfähig
betrachtet
,
sofern
sie
ausschließlich
das
nationale
Programm
betreffen
,
in
den
Zeitraum
der
Erstattungsfähigkeit
dieses
Programms
fallen
und
folgende
Bedingung
erfüllt
ist:
Bei
Investitionen
in
Baut
ätigkeiten
und
Infrastruktur
werden
die
Kosten
über
zehn
Jahre
linear
abgeschrieben
,
Investitionen
in
andere
Ausrüstung
,
einschließlich
Informatik
,
werden
über
fünf
Jahre
linear
abgeschrieben
. [EU]
Si
los
gastos
incluyen
una
amortización
de
inversiones
de
capital
de
una
vigencia
de
más
un
año
y
de
más
de
500
EUR
,
estos
gastos
de
amortización
se
considerarán
subvencionables
siempre
y
cuando
correspondan
exclusivamente
al
programa
nacional
y
se
hayan
efectuado
durante
el
período
de
subvencionabilidad
de
la
fase
del
programa
de
que
se
trate
.
Esos
gastos
se
amortizarán
,
según
el
método
lineal
,
en
diez
años
,
en
el
caso
de
las
inversiones
en
obra
civil
y
en
infraestructuras
, y
en
cinco
años
,
en
el
de
las
inversiones
en
otros
bienes
de
equipo
,
incluidos
los
equipos
informáticos
.
Da
die
für
Baut
ätigkeiten
zuständige
Abteilung
der
Mesta
AS
zuvor
der
interne
staatliche
Dienstleister
war
,
sei
die
Mesta
AS
bei
ihrer
Gründung
nicht
wettbewerbsfähig
aufgestellt
gewesen
. [EU]
Puesto
que
el
Departamento
de
Producción
de
Mesta
AS
era
previamente
un
prestatario
interno
de
servicios
al
Estado
,
Mesta
AS
se
estableció
con
una
organización
que
no
estaba
adaptada
a
la
competencia
.
Da
die
natürlichen
Ressourcen
der
Erde
und
die
vom
Menschen
geschaffene
Umwelt
Belastungen
durch
Bevölkerungswachstum
,
Urbanisierung
,
Baut
ätigkeit
,
stetiges
Wachstum
von
Landwirtschaft
,
Aquakultur
und
Fischerei
,
Verkehr
und
Energiesektor
,
Bodennutzung
sowie
durch
Klimaschwankungen
und
lokale
,
regionale
und
globale
Erwärmungsprozesse
ausgesetzt
sind
,
steht
die
EU
vor
der
Herausforderung
,
ein
kontinuierliches
und
nachhaltiges
Wachstum
bei
gleichzeitiger
Eindämmung
negativer
Umweltauswirkungen
sicherstellen
zu
müssen
. [EU]
Dado
que
los
recursos
naturales
de
la
Tierra
y
el
entorno
creado
por
el
hombre
se
encuentran
sometidos
a
presión
a
causa
del
crecimiento
de
la
población
,
la
urbanización
,
la
construcción
y
la
expansión
continua
de
las
industrias
de
la
agricultura
,
la
acuicultura
y
la
pesca
,
de
la
energía
y
del
transporte
,
la
utilización
del
suelo
junto
con
la
variabilidad
climática
y
el
calentamiento
a
escala
local
,
regional
y
mundial
,
el
reto
ante
el
que
se
encuentra
la
UE
es
asegurar
el
crecimiento
continuo
y
sostenible
disminuyendo
, a
la
vez
,
sus
efectos
perjudiciales
en
el
medio
ambiente
.
Da
die
Rolandwerft
seit
den
Investitionen
1999
größere
Schiffe
baut
,
entsprach
das
alte
Kielblockträgersystem
laut
Aussage
Deutschlands
nicht
mehr
den
Anforderungen
. [EU]
Como
Rolandwerft
construye
buques
más
grandes
desde
las
inversiones
de
1999
,
el
antiguo
sistema
de
soporte
para
los
bloques
de
las
quillas
ya
no
entra
dentro
de
los
aspectos
necesarios
,
según
señaló
Alemania
.
Darüber
hinaus
baut
sie
jedoch
auch
andere
Arten
von
Schiffen
wie
Transport-
und
Handelsschiffe
sowie
Kriegsschiffe
. [EU]
Está
especializada
en
la
construcción
de
buques
de
crucero
pero
también
construye
otros
tipos
de
buques
para
la
navegación
marítima
y
naves
militares
.
Das
BAM-Programm
baut
auf
dem
SFA
für
traditionelle
AKP-Bananenlieferanten
auf
. [EU]
El
programa
MCSP
se
apoya
en
el
REA
para
los
proveedores
tradicionales
de
plátanos
ACP
.
Das
Programm
GMES
baut
auf
den
Forschungsaktivitäten
auf
,
die
im
Rahmen
des
Beschlusses
Nr
.
1982/2006/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2006
über
das
Siebte
Rahmenprogramm
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Forschung
,
technologische
Entwicklung
und
Demonstration
(
2007
bis
2013
)
und
des
Programms
für
die
GMES-Weltraumkomponente
der
ESA
durchgeführt
werden
. [EU]
El
programa
GMES
se
basará
en
las
actividades
de
investigación
efectuadas
con
arreglo
a
la
Decisión
no
1982/2006/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2006
,
relativa
al
séptimo
programa
marco
de
la
Comunidad
Europea
para
acciones
de
investigación
,
desarrollo
tecnológico
y
demostración
(2007 a
2013
) [14], y
el
programa
del
componente
espacial
del
GMES
de
la
ESA
.
Das
Siebte
Rahmenprogramm
baut
auf
den
Erfolgen
des
vorhergehenden
Programms
bei
der
Schaffung
eines
Europäischen
Forschungsraums
auf
und
entwickelt
sie
weiter
in
Richtung
auf
eine
wissensgestützte
europäische
Wirtschaft
und
Gesellschaft
. [EU]
El
séptimo
programa
marco
parte
de
los
logros
de
su
predecesor
en
la
construcción
del
Espacio
Europeo
de
la
Investigación
y
les
da
nuevo
impulso
teniendo
como
meta
el
desarrollo
de
la
sociedad
y
la
economía
del
conocimiento
en
Europa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "baut":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners