A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
190 results for volverá
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
2
ml
Kaliumlactatlösung
auf
5
ml
einer
1%igen
Lösung
von
Katechin
in
Schwefelsäure
geben
;
im
Kontaktbereich
ist
eine
tiefrote
Färbung
festzustellen
[EU]
Poner
2
ml
de
solución
de
lactato
de
potasio
sobre
5
ml
de
solución
al
1 %
de
catecol
en
ácido
sulfúrico
;
la
zona
de
contacto
se
volverá
de
color
rojo
intenso
Ab
dem
1.
Januar
2013
und
danach
alle
fünf
Jahre
wird
die
Dividende
neu
berechnet
und
folgendermaßen
angesetzt:
Referenzzinssatz
+
ein
Aufschlag
,
wobei
der
Referenzzinssatz
dem
auf
EURO
lautenden
Zinsswap
für
eine
Laufzeit
von
5
Jahren
+
einem
Aufschlag
zur
Berücksichtigung
der
dann
vorherrschenden
Marktkonditionen
entspricht
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2013
, y
posteriormente
cada
cinco
años
,
el
dividendo
se
volverá
a
calcular
y
ajustar
del
siguiente
modo:
tipo
de
interés
de
referencia
+
un
diferencial
,
siendo
el
tipo
de
interés
de
referencia
igual
a
los
swap
de
tipos
de
interés
a 5
años
denominados
en
euros
+
un
diferencial
que
refleje
las
condiciones
de
mercado
existentes
en
ese
momento
.
Antragsteller
,
die
bereits
eine
oder
beide
Prüfungen
im
Fach
'Sprechfunkverkehr'
unter
Sichtflugregeln
(
Visual
Flight
Rules
,
VFR
)
und
Instrumentenflugregeln
(
Instrument
Flight
Rules
,
IFR
)
erfolgreich
abgelegt
haben
,
werden
in
den
diesbezüglichen
Abschnitten
nicht
erneut
geprüft
. [EU]
Un
examinando
que
haya
superado
anteriormente
uno
o
ambos
exámenes
de
comunicaciones
de
reglas
de
vuelo
visual
(VFR) y
de
reglas
de
vuelo
por
instrumentos
(IFR)
no
volverá
a
reexaminarse
de
las
secciones
correspondientes
.
Auf
die
Einfuhren
einer
Ware
,
die
bereits
einer
Schutzmaßnahme
unterworfen
war
,
werden
in
einem
Zeitraum
von
mindestens
vier
Jahren
nach
Auslaufen
der
Maßnahme
nicht
erneut
bilaterale
Schutzmaßnahmen
angewandt
. [EU]
Si
un
producto
ha
estado
sujeto
a
una
medida
de
salvaguardia
,
no
se
volverá
a
aplicar
al
mismo
este
tipo
de
medida
durante
un
período
mínimo
de
cuatro
años
desde
la
expiración
de
la
citada
medida
.
Auf
dieser
Grundlage
wird
erneut
geprüft
,
ob
Sernam
zu
Umstrukturierungsbeihilfen
berechtigt
ist
und
wie
es
um
die
Kapazitäten
zur
Wiedererlangung
der
Rentabilität
steht
. [EU]
A
la
luz
de
estos
elementos
se
volverá
a
analizar
si
Sernam
cumplía
los
requisitos
para
obtener
una
ayuda
a
la
reestructuración
,
así
como
su
capacidad
de
vuelta
a
la
viabilidad
.
Auf
diese
Weise
wird
sich
die
BAWAG-PSK
wieder
auf
ihr
Kerngeschäft
konzentrieren
. [EU]
De
este
modo
,
BAWAG-PSK
volverá
a
concentrarse
en
su
actividad
principal
.
Aus
der
vorliegenden
Anmeldung
geht
hervor
,
dass
die
Regelung
im
Prinzip
nicht
für
einen
festen
Zeitraum
gilt
,
wenn
sie
aber
noch
in
Kraft
sein
sollte
,
wird
sie
in
zehn
Jahren
erneut
angemeldet
. [EU]
Las
autoridades
noruegas
afirman
que
,
en
principio
,
el
régimen
no
se
ha
fijado
para
un
período
determinado
,
pero
que
,
de
seguir
vigente
,
se
volverá
a
notificar
dentro
de
diez
años
.
Außer
in
den
Fällen
,
in
denen
die
Kommission
im
Einklang
mit
den
Auffassungen
der
Mitgliedstaaten
im
EEF-Ausschuss
das
herausgenommene
Programm
nicht
fortsetzen
möchte
,
wird
dieses
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
unabhängig
vom
jährlichen
Aktionsprogramm
nach
Absatz
1
Unterabsatz
2
dieses
Artikels
noch
einmal
dem
EEF-Ausschuss
in
Form
eines
Finanzierungsvorschlags
unterbreitet
,
den
die
Kommission
dann
nach
dem
Verwaltungsverfahren
von
Artikel
11
Absatz
3
annimmt
. [EU]
Salvo
en
el
caso
de
que
la
Comisión
,
en
consonancia
con
las
opiniones
de
los
Estados
miembros
en
el
Comité
del
FED
,
no
desee
continuar
con
el
proyecto
o
programa
retirado
,
este
se
volverá
a
presentar
,
en
una
fase
posterior
,
al
Comité
del
FED
fuera
del
programa
de
acción
anual
como
establece
el
apartado
1,
párrafo
segundo
,
del
presente
artículo
,
en
forma
de
propuesta
de
financiación
que
deberá
adoptar
la
Comisión
de
conformidad
con
el
procedimiento
de
gestión
establecido
en
el
artículo
11
,
apartado
3,
del
presente
Reglamento
.
Bei
bedeutenden
Änderungen
der
Verfahren
oder
Systeme
nimmt
die
Kommission
die
erforderlichen
Überprüfungen
vor
[EU]
La
Comisión
volverá
a
examinar
los
procedimientos
o
sistemas
siempre
que
sufran
modificaciones
sustanciales
Bei
der
Prüfung
unter
den
in
Anhang
4
genannten
Bedingungen
muss
die
Gasentladungs-Lichtquelle
nach
der
im
Datenblatt
angegebenen
Ausschaltzeit
sofort
wieder
zünden
. [EU]
En
el
ensayo
realizado
en
las
condiciones
especificadas
en
el
anexo
4,
la
fuente
luminosa
de
descarga
de
gas
volverá
a
encenderse
directamente
después
de
estar
apagada
durante
un
período
indicado
en
la
ficha
de
datos
.
Bei
der
Überprüfung
einer
Produktgruppe
ist
ihre
Vorrangstufe
vom
AUEU
erneut
zu
beurteilen
. [EU]
Durante
la
revisión
de
cada
categoría
de
productos
,
el
CEEUE
volverá
a
evaluar
su
nivel
de
prioridad
.
Beschließt
der
Leitungsausschuss
nach
dem
Verfahren
von
Absatz
1,
die
Zuordnung
zu
verlängern
,
gibt
er
in
seinem
Beschluss
an
,
bis
zu
welchem
Zeitpunkt
er
die
Frage
erneut
prüfen
wird
. [EU]
En
caso
de
que
el
consejo
de
administración
decida
,
en
virtud
del
procedimiento
establecido
en
el
apartado
1,
prolongar
la
vinculación
,
indicará
en
su
decisión
el
plazo
dentro
del
cual
volverá
a
examinar
este
tema
.
Beziehen
sich
die
Angaben
auf
ein
Produkt
aus
einer
Pilotanlage
,
so
sind
die
Informationen
erneut
vorzulegen
,
wenn
die
Großproduktion
angelaufen
ist
und
sich
stabilisiert
hat
. [EU]
Cuando
la
información
facilitada
se
refiera
a
un
sistema
de
producción
en
planta
piloto
,
se
volverá
a
facilitar
la
información
necesaria
una
vez
que
se
hayan
estabilizado
los
métodos
y
procedimientos
de
producción
a
escala
industrial
.
Billigt
die
Kommission
die
in
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
genannten
Bekämpfungsmaßnahmen
oder
das
in
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
genannte
Tilgungsprogramm
gemäß
Artikel
24
der
Entscheidung
90/424/EWG
nicht
,
so
werden
die
für
den
Beitrag
gebundenen
Mittel
unverzüglich
zurück
in
das
Budget
des
operationellen
Programms
gestellt
. [EU]
Si
la
Comisión
no
aprueba
,
de
conformidad
con
el
artículo
24
de
la
Decisión
90/424/CEE
,
las
medidas
de
control
o
el
programa
de
erradicación
a
que
se
refiere
el
apartado
1
del
presente
artículo
,
la
contribución
comprometida
volverá
a
inscribirse
inmediatamente
en
el
presupuesto
del
programa
operativo
.
Bis
19
.
Januar
2014
überprüft
der
Rat
die
Voraussetzung
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
nach
Absatz
3
auf
der
Grundlage
aller
ihm
übermittelten
Informationen
. [EU]
A
más
tardar
el
19
de
enero
de
2014
,
el
Consejo
volverá
a
estudiar
,
teniendo
presentes
cuantas
informaciones
se
le
hayan
transmitido
,
la
condición
de
la
doble
tipificación
establecida
en
el
apartado
3.
Da
es
sich
beim
Schuldenswap
indessen
um
eine
einmalige
Subvention
handelt
,
die
auf
einen
bestimmten
Zeitraum
verteilt
wird
,
und
da
der
Beginn
dieses
Zeitraums
auf
den
Tag
festgesetzt
wurde
,
an
dem
der
Vorteil
tatsächlich
gewährt
wurde
,
wird
davon
ausgegangen
,
dass
er
am
31
.
Dezember
2007
endete
. [EU]
No
obstante
,
como
el
canje
de
deuda
por
acciones
es
una
subvención
excepcional
que
no
volverá
a
repetirse
,
asignada
por
un
período
determinado
, y
como
se
considera
que
ese
período
de
asignación
comienza
en
el
momento
de
la
percepción
efectiva
del
beneficio
,
su
vencimiento
se
establece
el
31
de
diciembre
de
2007
.
Da
jedoch
nicht
nachgewiesen
wurde
,
dass
das
Unternehmen
diese
Güter
nicht
mehr
besitzt
oder
nicht
erneut
nutzen
wird
,
muss
die
Kommission
dieses
Vorbringen
zurückweisen
. [EU]
Sin
embargo
,
como
no
consta
que
la
empresa
haya
dejado
de
poseer
esos
bienes
ni
que
no
volverá
a
utilizarlos
,
la
Comisión
debe
rechazar
esta
alegación
.
Dann
ist
die
Drosseleinrichtung
schlagartig
in
Leerlaufstellung
zu
bringen
und
die
Motordrehzahl
auf
Leerlaufdrehzahl
zurückfallen
zu
lassen
. [EU]
Entonces
se
soltará
rápidamente
el
mando
del
gas
y
régimen
del
motor
volverá
al
ralentí
.
Das
CBP
wird
PNR-Daten
zu
einem
bestimmten
Flug
frühestens
72
Stunden
vor
Abflug
abrufen
und
das
System
zwischen
dem
ersten
Abruf
,
dem
Abflug
von
einem
Ort
außerhalb
und
der
Ankunft
in
den
Vereinigten
Staaten
bzw
.
dem
ersten
Abruf
und
dem
Abflug
aus
den
Vereinigten
Staaten
höchstens
drei
(3)
Mal
auf
etwaige
Änderungen
der
Informationen
hin
überprüfen
. [EU]
El
CBP
extraerá
la
información
del
PNR
relacionada
con
un
vuelo
concreto
no
antes
de
las
72
horas
que
preceden
a
la
salida
de
dicho
vuelo
, y
volverá
a
comprobar
los
sistemas
un
máximo
de
tres
(3)
veces
entre
la
extracción
inicial
,
la
salida
del
vuelo
desde
un
punto
exterior
y
su
llegada
a
los
los
Estados
Unidos
, o
entre
la
extracción
inicial
y
la
salida
del
vuelo
desde
los
los
Estados
Unidos
,
según
el
caso
,
para
identificar
todo
cambio
en
la
información
.
Das
ESC-System
des
Fahrzeugs
muss
bei
jedem
neuen
Zündzyklus
stets
zu
dem
vom
Hersteller
voreingestellten
,
die
Anforderungen
der
Absätze
2
und
3
erfüllenden
Betriebsmodus
zurückkehren
,
unabhängig
vom
Modus
,
den
der
Fahrzeugführer
vorher
gewählt
hatte
. [EU]
Al
iniciar
cada
nuevo
ciclo
de
encendido
,
el
sistema
ESC
del
vehículo
siempre
volverá
al
modo
por
defecto
original
del
fabricante
que
cumpla
los
requisitos
de
los
puntos
2 y 3,
independientemente
del
modo
seleccionado
previamente
por
el
conductor
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "volverá":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners