A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
pachorrudo
pachucho
pachuco
pachón
paciente
pacienzudo
pacificado
pacificador
pacificar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
160 results for
paciente
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Abschätzung
des
von
der
Verwendung
des
Produkts
ausgehenden
TSE-Risikos
unter
Berücksichtigung
der
Wahrscheinlichkeit
einer
Kontamination
des
Produkts
sowie
der
Art
und
Dauer
der
Exposition
der
Patienten:
[EU]
Una
estimación
del
riesgo
de
EET
derivado
de
la
utilización
del
producto
,
teniendo
en
cuenta
la
probabilidad
de
contaminación
del
producto
,
la
naturaleza
y
la
duración
de
la
exposición
del
paciente
:
Abszess
an
der
Scheidenmanschette
nach
Hysterektomie
[EU]
Después
de
una
histerectomía
,
la
paciente
presenta
un
absceso
en
el
manguito
vaginal
Aktionen
in
diesem
Bereich
umfassen
den
Austausch
vorbildlicher
Verfahren
zur
Verbesserung
der
Patientensicherheit
,
einschließlich
der
Einbeziehung
von
Angehörigen
der
Gesundheitsberufe
und
der
Koordinierung
entsprechender
Ausbildungsmaßnahmen
und
Informationen
,
Entwicklung
eines
besseren
Verständnisses
von
Interventionen
zugunsten
der
Patientensicherheit
und
der
wirtschaftlichen
Auswirkungen
von
unsicheren
Dienstleistungen
und
ärztlichen
Kunstfehlern
,
Unterstützung
nationaler
und
regionaler
Körperschaften
bei
der
Umsetzung
von
Strategien
zur
Verhütung
von
Verletzungen
; [EU]
Las
acciones
en
este
campo
abarcan
el
intercambio
de
las
mejores
prácticas
con
objeto
de
,
por
una
parte
,
mejorar
la
seguridad
del
paciente
,
que
incluyen
la
participación
de
los
profesionales
de
la
salud
y
la
coordinación
de
la
formación
e
información
de
índole
sanitaria
;
por
otra
,
mejorar
la
comprensión
de
las
intervenciones
en
favor
de
la
seguridad
del
paciente
y
las
repercusiones
económicas
de
los
servicios
poco
seguros
y
de
los
errores
médicos
; y
por
último
,
ayudar
a
los
organismos
nacionales
y
regionales
a
poner
en
práctica
las
estrategias
de
prevención
de
las
lesiones
.
Alle
Systeme
müssen
die
Herausforderung
annehmen
,
bei
der
Gesundheitsversorgung
in
einer
Weise
Prioritäten
zu
setzen
,
dass
ein
Ausgleich
zwischen
den
Bedürfnissen
des
einzelnen
Patienten
und
den
zur
Verfügung
stehenden
finanziellen
Ressourcen
geschaffen
wird
. [EU]
Todos
los
sistemas
deben
abordar
el
reto
de
establecer
las
prioridades
en
el
ámbito
sanitario
de
forma
que
se
alcance
un
equilibrio
entre
las
necesidades
de
cada
paciente
y
los
recursos
financieros
disponibles
.
Anfälle
infolge
einer
ärztlich
verordneten
Änderung
oder
Reduzierung
der
Epilepsietherapie:
Dem
Patienten
kann
empfohlen
werden
,
ab
dem
Zeitpunkt
des
Absetzens
der
Behandlung
während
eines
Zeitraums
von
sechs
Monaten
kein
Fahrzeug
zu
führen
. [EU]
Crisis
debidas
a
un
cambio
o
reducción
de
una
terapia
antiepiléptica
bajo
la
dirección
de
un
médico:
Se
le
podrá
aconsejar
al
paciente
que
no
conduzca
desde
el
inicio
del
período
de
retirada
y,
posteriormente
,
durante
el
plazo
de
seis
meses
tras
el
cese
del
tratamiento
.
angemessene
Kenntnisse
der
Struktur
und
der
Funktion
der
Zähne
,
des
Mundes
,
des
Kiefers
und
der
dazugehörigen
Gewebe
,
jeweils
in
gesundem
und
in
krankem
Zustand
,
sowie
ihr
Einfluss
auf
die
allgemeine
Gesundheit
und
das
allgemeine
physische
und
soziale
Wohlbefinden
des
Patienten
[EU]
un
conocimiento
adecuado
de
la
estructura
y
funciones
de
los
dientes
,
la
boca
,
las
mandíbulas
y
los
tejidos
correspondientes
,
tanto
sanos
como
enfermos
, y
de
la
relación
existente
entre
ellos
y
el
estado
general
de
salud
y
el
bienestar
físico
y
social
del
paciente
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
,
die
in
einem
Krankenhaus
nicht
routinemäßig
nach
spezifischen
Qualitätsnormen
hergestellt
und
in
einem
Krankenhaus
in
demselben
Mitgliedstaat
unter
der
ausschließlichen
fachlichen
Verantwortung
eines
Arztes
auf
individuelle
ärztliche
Verschreibung
eines
eigens
für
einen
einzelnen
Patienten
angefertigten
Arzneimittels
verwendet
werden
,
sollten
vom
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
ausgenommen
sein
,
wobei
gleichzeitig
sicherzustellen
ist
,
dass
die
einschlägigen
gemeinschaftlichen
Vorschriften
im
Hinblick
auf
Qualität
und
Sicherheit
nicht
unterminiert
werden
. [EU]
Deben
excluirse
del
ámbito
del
presente
Reglamento
los
medicamentos
de
terapia
avanzada
preparados
ocasionalmente
,
de
acuerdo
con
normas
de
calidad
específicas
, y
empleados
en
un
mismo
Estado
miembro
,
en
un
hospital
y
bajo
la
responsabilidad
profesional
exclusiva
de
un
médico
colegiado
,
con
el
fin
de
cumplir
una
prescripción
facultativa
individual
de
un
producto
hecho
a
medida
destinado
a
un
solo
paciente
,
asegurando
,
al
mismo
tiempo
,
que
no
se
menoscaban
las
normas
comunitarias
relativas
a
la
calidad
y
la
seguridad
.
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1394/2007
,
die
nicht
routinemäßig
nach
spezifischen
Qualitätsnormen
hergestellt
und
in
einem
Krankenhaus
in
demselben
Mitgliedstaat
unter
der
ausschließlichen
fachlichen
Verantwortung
eines
Arztes
auf
individuelle
ärztliche
Verschreibung
eines
eigens
für
einen
einzelnen
Patienten
angefertigten
Arzneimittels
verwendet
werden
. [EU]
Los
medicamentos
de
terapia
avanzada
,
tal
como
se
definen
en
el
Reglamento
(CE)
no
1394/2007
,
preparados
ocasionalmente
,
de
acuerdo
con
normas
de
calidad
específicas
, y
empleados
en
un
mismo
Estado
miembro
,
en
un
hospital
y
bajo
la
responsabilidad
profesional
exclusiva
de
un
médico
colegiado
,
con
el
fin
de
cumplir
una
prescripción
facultativa
individual
de
un
producto
hecho
a
medida
destinado
a
un
solo
paciente
.
Auch
die
Lücken
in
Bildung
und
Ausbildung
werden
angegangen
,
um
sicherzustellen
,
dass
Europa
in
der
Lage
ist
,
die
Forschungsergebnisse
in
Vorteile
für
den
Patienten
umzusetzen
. [EU]
También
tratará
la
cuestión
de
las
insuficiencias
de
la
formación
y
la
educación
de
tal
manera
que
Europa
disponga
de
las
cualificaciones
necesarias
para
traducir
los
resultados
de
la
investigación
en
beneficios
para
el
paciente
.
Auch
sollte
dies
einen
hohen
Grad
an
Vertrauen
zwischen
dem
Patienten
und
dem
Gesundheitsdienstleister
herstellen
. [EU]
Asimismo
,
se
establecerá
de
este
modo
un
nivel
elevado
de
confianza
entre
el
paciente
y
el
prestador
de
la
asistencia
sanitaria
.
"Beginn
der
Datenerhebung"
bezeichnet
den
Zeitpunkt
,
ab
dem
Informationen
über
den
ersten
Probanden
erstmals
im
Datensatz
der
Studie
aufgezeichnet
werden
,
oder
bei
der
Verwendung
von
Daten
aus
zweiter
Hand
,
den
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Datenextraktion
beginnt
. [EU]
se
entiende
por
«inicio
de
la
recogida
de
datos»
la
fecha
en
la
que
se
comienza
a
registrar
información
sobre
el
primer
paciente
del
estudio
en
el
conjunto
de
datos
o,
en
caso
de
utilización
de
una
fuente
secundaria
de
datos
,
la
fecha
en
que
comienza
la
extracción
de
los
mismos
.
Behandelnder
Arzt:
... [EU]
El
paciente
está
siendo
tratado
por
el
médico:
...
Behandlung
(
erste
Hilfe
und
medizinische
Stabilisierung
)
vom
Zugang
zum
Opfer
bis
zu
seiner
Übergabe
. [EU]
Asistencia
al
paciente
(primeros
auxilios
y
estabilización
médica
)
desde
el
acceso
a
la
víctima
a
su
traspaso
.
Behandlung
(
erste
Hilfe
und
medizinische
Stabilisierung
)
vom
Zugang
zum
Opfer
bis
zu
seiner
Übergabe
. [EU]
Asistencia
al
paciente
(primeros
auxilios
y
estabilización
médica
)
desde
el
acceso
a
la
víctima
hasta
su
traspaso
.
"Behandlungsmitgliedstaat"
den
Mitgliedstaat
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
Gesundheitsdienstleistungen
für
den
Patienten
tatsächlich
erbracht
werden
. [EU]
«Estado
miembro
de
tratamiento»
el
Estado
miembro
en
cuyo
territorio
se
preste
efectivamente
al
paciente
la
asistencia
sanitaria
.
bei
der
an
Tag
1
oder
Tag
2
ein
invasives
Medizinprodukt
eingesetzt
wurde
,
das
vor
Tag
3
zu
einer
therapieassoziierten
Infektion
führte
. [EU]
al
paciente
se
le
colocó
un
dispositivo
mediante
una
técnica
cruenta
el
día
1 o
día
2 y
se
produjo
una
infección
hospitalaria
antes
del
día
3.
bei
der
der
Patient
eine
Infektion
aufweist
,
er
jedoch
weniger
als
zwei
Tage
nach
einer
vorherigen
Einweisung
erneut
in
ein
Krankenhaus
der
Akutversorgung
eingewiesen
wurde
[EU]
el
paciente
presenta
una
infección
,
pero
ha
vuelto
a
ser
ingresado
menos
de
2
días
después
de
un
ingreso
previo
en
un
hospital
de
agudos
bei
der
der
Patient
mit
einer
Infektion
eingewiesen
wurde
,
die
der
Falldefinition
einer
postoperativen
Wundinfektion
entspricht
, d. h.
die
postoperative
Wundinfektion
ist
innerhalb
von
30
Tagen
nach
der
Operation
aufgetreten
(
oder
handelte
sich
im
Falle
eines
Eingriffs
in
Verbindung
mit
einem
Implantat
um
eine
postoperative
tiefe
Wundinfektion
oder
um
eine
Infektion
von
Organen
und
Körperhöhlen
im
Operationsgebiet
,
die
sich
innerhalb
eines
Jahres
nach
dem
Eingriff
entwickelte
),
und
bei
der
der
Patient
entweder
Symptome
aufweist
,
die
der
Falldefinition
entsprechen
und/oder
sich
aufgrund
dieser
Infektion
in
antimikrobieller
Behandlung
befindet
[EU]
el
paciente
ha
ingresado
con
una
infección
que
corresponde
a
la
definición
de
caso
de
infección
del
sitio
quirúrgico:
se
presenta
antes
de
transcurridos
30
días
desde
la
operación
(o
en
el
transcurso
del
primer
año
,
si
la
cirugía
conllevó
un
implante
y
la
infección
aparece
en
profundidad
, o
en
el
órgano
o
espacio
) y
el
paciente
tiene
síntomas
que
corresponden
a
la
definición
de
caso
, o
bien
está
tomando
antibióticos
contra
dicha
infección
bei
der
der
Patient
weniger
als
28
Tage
nach
seiner
Entlassung
aus
einem
Akutversorgungskrankenhaus
mit
einer
Clostridium-difficile-Infektion
eingewiesen
wurde
(
oder
innerhalb
von
2
Tagen
entsprechende
Symptome
entwickelt
). [EU]
el
paciente
ha
ingresado
con
una
infección
por
Clostridium
difficile
(o
presenta
sus
síntomas
en
el
plazo
de
2
días
)
menos
de
28
días
después
de
haber
sido
dado
de
alta
de
un
hospital
de
agudos
.
bei
der
sich
der
Patient
an
Tag
1
oder
Tag
2
einer
Operation
unterzogen
und
vor
Tag
3
Symptome
einer
postoperativen
Wundinfektion
entwickelt
hat
ODER
[EU]
el
paciente
fue
operado
el
día
1 o
el
día
2 y
presenta
síntomas
de
infección
del
sitio
quirúrgico
antes
del
día
3, O
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "paciente":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners