A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for kommender
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Da
Nagetiere
sehr
empfindlich
auf
Ultraschall
reagieren
und
diesen
für
ihre
Verständigung
nutzen
,
ist
es
wichtig
,
dass
von
außen
kommender
Ultraschall
auf
ein
Minimum
reduziert
wird
. [EU]
Dado
que
los
roedores
son
muy
sensibles
a
los
ultrasonidos
y
los
utilizan
para
comunicarse
,
es
importante
minimizar
ese
ruido
superfluo
.
Das
NAC
,
das
als
einziger
Anbieter
eine
Ausbildung
für
Fluglinienpiloten
in
der
Region
Tromsø/Bardufoss
unterhält
,
wurde
als
einziger
in
Frage
kommender
Begünstigter
des
vom
Parlament
gewährten
Zuschusses
ermittelt
. [EU]
El
NAC
,
que
gestiona
la
formación
de
pilotos
de
líneas
aéreas
en
la
región
de
Tromsø/Bardufoss
,
se
creó
para
ser
el
único
beneficiario
posible
de
la
subvención
parlamentaria
.
Daten
über
einzelne
statistische
Einheiten
können
in
Form
einer
Datei
zur
öffentlichen
Verwendung
(
public
use
file
)
verbreitet
werden
,
die
aus
anonymisierten
Datensätzen
besteht
,
welche
so
aufbereitet
wurden
,
dass
die
statistische
Einheit
unter
Berücksichtigung
aller
in
Frage
kommender
Mittel
,
die
nach
vernünftigem
Ermessen
von
einem
Dritten
angewandt
werden
könnten
,
weder
direkt
noch
indirekt
identifiziert
werden
kann
. [EU]
Los
datos
sobre
unidades
estadísticas
individuales
podrán
difundirse
en
forma
de
fichero
de
uso
público
consistente
en
registros
anónimos
elaborados
de
manera
que
no
se
identifique
a
la
unidad
estadística
,
ni
de
forma
directa
ni
indirecta
,
teniendo
en
cuenta
todos
los
medios
pertinentes
que
un
tercero
pueda
utilizar
razonablemente
.
Die
Ernennung
der
ernannten
Mitglieder
des
ersten
Verwaltungsrats
erfolgt
auf
der
Grundlage
einer
Liste
in
Betracht
kommender
Kandidaten
,
die
von
einem
Ad-hoc-Findungsausschuss
vorgeschlagen
wird
,
der
vier
unabhängige
hochrangige
Experten
,
die
von
der
Kommission
ernannt
werden
,
umfasst
. [EU]
Los
miembros
del
consejo
de
administración
inicial
que
se
nombren
lo
serán
sobre
la
base
de
una
lista
de
candidatos
potenciales
propuesta
por
un
comité
ad
hoc
de
identificación
que
estará
compuesto
por
cuatro
expertos
independientes
de
alto
nivel
nombrados
por
la
Comisión
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
durch
die
erforderlichen
Maßnahmen
sicher
,
dass
militärische
Stellen
,
die
Modus-S-Abfragesysteme
mit
dem
II-Code
0
oder
anderen
der
militärischen
Verwaltung
vorbehaltenen
Codes
betreiben
,
die
ausschließliche
Verwendung
dieser
Abfragecodes
überwachen
,
um
die
unkoordinierte
Verwendung
in
Frage
kommender
Abfragecodes
zu
verhindern
. [EU]
Los
Estados
miembros
tomarán
las
medidas
necesarias
para
garantizar
que
las
unidades
militares
que
operen
interrogadores
en
modo
S
en
código
II
0 o
en
otros
códigos
de
interrogador
reservados
para
usos
militares
controlen
el
uso
exclusivo
de
tales
códigos
de
interrogador
, a
fin
de
evitar
la
utilización
no
coordinada
de
cualquier
código
de
interrogador
idóneo
.
Diese
Verordnung
gilt
für
in
Frage
kommende
Modus-S-Abfragesysteme
und
damit
im
Zusammenhang
stehende
Überwachungssysteme
,
deren
Komponenten
und
zugehörige
Verfahren
bezüglich
der
Unterstützung
der
koordinierten
Zuweisung
oder
Verwendung
in
Frage
kommender
Abfragecodes
. [EU]
El
presente
Reglamento
se
aplicará
a
los
interrogadores
en
modo
S
idóneos
y
los
sistemas
de
vigilancia
conexos
, a
sus
componentes
y a
los
procedimientos
conexos
,
cuando
presten
apoyo
a
la
atribución
o
utilización
coordinadas
de
códigos
de
interrogador
idóneos
.
einen
Mehrwert
auf
europäischer
Ebene
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
erbringen
, d. h.
Projekte
,
die
erhebliche
Skaleneffekte
auf
europäischer
Ebene
erzielen
,
eine
angemessene
Zahl
in
Frage
kommender
Länder
einbeziehen
und
anderen
Orts
anwendbar
sind
[EU]
aporten
valor
añadido
europeo
en
el
ámbito
de
la
salud
pública:
los
proyectos
deben
conseguir
economías
de
escala
importantes
,
contar
con
la
participación
de
un
número
apropiado
de
países
admisibles
en
relación
con
su
ámbito
, y
poder
reproducirse
en
otros
lugares
Für
die
Behandlung
nichtmetallischer
,
für
eine
energetische
Verwendung
in
Frage
kommender
Reststoffe
maßgebende
Werkstoffmasse
Gemäß
den
Definitionen
in
der
ISO-Norm
22628:2002
-
Straßenfahrzeuge
-
Recyclingfähigkeit
und
Verwertbarkeit
-
Berechnungsmethode
. [EU]
Masa
del
material
que
se
ha
tenido
en
cuenta
en
la
fase
de
tratamiento
de
residuos
no
metálicos
considerados
aptos
para
la
valorización
energética
[52]
Los
términos
se
definen
en
la
norma
ISO
22628:
2002
-
Vehículos
de
motor
-
reciclado
y
valorización
-
método
de
cálculo
..
Für
Regionalbeihilfen
in
Betracht
kommender
Bevölkerungsanteil
2007-2013
[EU]
Cobertura
de
población
admisible
a
efectos
de
las
ayudas
de
finalidad
regional
(2007-2013)
'hinreichende
Sicherheit':
ein
im
Prüfgutachten
positiv
zum
Ausdruck
kommender
hoher
,
jedoch
nicht
absoluter
Grad
an
Sicherheit
,
dass
der
prüfungspflichtige
Emissionsbericht
keine
wesentlichen
Falschangaben
enthält
und
dass
die
Anlage
bzw
.
der
Luftfahrzeugbetreiber
nicht
durch
wesentliche
Nichtkonformität
gekennzeichnet
ist
;" [EU]
"certeza
razonable":
grado
elevado
pero
no
absoluto
de
certeza
,
expresado
de
forma
concluyente
en
el
dictamen
de
verificación
,
de
que
el
informe
de
emisiones
objeto
de
verificación
no
contiene
inexactitudes
importantes
y
de
que
la
instalación
o
el
operador
de
aeronaves
no
presentan
irregularidades
importantes
;»,
"hinreichende
Sicherheit"
ein
im
Prüfgutachten
positiv
zum
Ausdruck
kommender
hoher
,
jedoch
nicht
absoluter
Grad
an
Sicherheit
,
dass
die
prüfungspflichtigen
Daten
keine
wesentlichen
Falschangaben
enthalten
; t) [EU]
«certeza
razonable»
grado
elevado
pero
no
absoluto
de
certeza
,
expresado
de
forma
concluyente
en
el
dictamen
de
verificación
,
de
que
los
datos
verificados
no
contienen
inexactitudes
importantes
; t)
Ihre
Qualität
sollte
gesteigert
werden
,
indem
sie
um
eine
Methode
zur
Bewertung
der
Kapazitäten
erweitert
wird
,
über
die
die
Mitgliedstaaten
zur
Bewältigung
kommender
Herausforderungen
verfügen
,
einschließlich
gegenwärtiger
und
künftiger
Bedrohungen
und
Belastungen
an
den
Außengrenzen
. [EU]
Su
calidad
debe
mejorarse
añadiendo
un
método
para
evaluar
la
capacidad
de
los
Estados
miembros
de
hacer
frente
a
los
futuros
retos
,
incluidas
las
amenazas
y
presiones
presentes
y
futuras
en
las
fronteras
exteriores
.
Im
Weiteren
erfolgt
die
Ernennung
von
ernannten
Mitgliedern
auf
der
Grundlage
einer
vom
Verwaltungsrat
vorgeschlagenen
Liste
in
Betracht
kommender
Kandidaten
. [EU]
Los
miembros
nombrados
ulteriormente
lo
serán
sobre
la
base
de
una
lista
de
candidatos
potenciales
propuesta
por
el
consejo
de
administración
.
"in
Frage
kommender
Abfragecode"
bedeutet
einen
der
II-Codes
oder
SI-Codes
mit
Ausnahme
von
[EU]
«código
de
interrogador
idóneo»:
cualquier
código
entre
los
códigos
II
y
SI
,
excepto:
Ist
der
Experte
in
einer
anderen
Abteilung/einem
anderen
Labor/einem
anderen
Institut
als
der-/demjenigen
tätig
,
die/das
die
Arbeiten
durchführen
soll
und
verfügen
die
Gremien
der
Antrag
stellenden
Organisation
über
ein
hohes
Maß
an
Autonomie
,
kann
die
Kommission
ausnahmsweise
dem
Experten
eine
Mitwirkung
an
der
Begutachtung
gestatten
,
wenn
dies
aufgrund
der
geringen
Zahl
in
Frage
kommender
qualifizierter
Experten
gerechtfertigt
ist
. [EU]
Cuando
el
experto
trabaje
en
un
departamento/laboratorio/instituto
distinto
de
aquel
en
el
que
deba
ejecutarse
el
trabajo
, y
los
organismos
constituyentes
operen
con
un
alto
nivel
de
autonomía
,
la
Comisión
,
excepcionalmente
,
podrá
permitir
al
experto
que
participe
en
la
evaluación
,
si
queda
debidamente
justificado
por
la
cantidad
limitada
de
expertos
cualificados
disponibles
.
Modus-S-Betreiber
informieren
den
zuständigen
Mitgliedstaat
mindestens
alle
sechs
Monate
über
Änderungen
bei
der
Installationsplanung
oder
dem
Betriebsstatus
in
Frage
kommender
Modus-S-Abfragesysteme
bezüglich
Schlüsselelementen
der
Abfragecodezuweisung
gemäß
Anhang
II
Teil
B. [EU]
Los
operadores
en
modo
S
informarán
al
Estado
miembro
competente
,
al
menos
cada
seis
meses
,
de
cualquier
cambio
en
la
planificación
de
la
instalación
o
en
la
situación
operacional
de
los
interrogadores
en
modo
S
idóneos
relativo
a
cualquiera
de
los
elementos
clave
de
la
atribución
del
código
de
interrogador
,
indicados
en
el
anexo
II
,
parte
B.
Nach
Artikel
59
der
genannten
Verordnung
wurde
es
als
für
die
Aufnahme
in
Frage
kommender
Stoff
ermittelt
und
in
die
entsprechende
Liste
aufgenommen
. [EU]
Se
ha
determinado
su
inclusión
en
la
lista
de
sustancias
candidatas
de
conformidad
con
el
artículo
59
del
mencionado
Reglamento
.
"Signaldatenverarbeitung"
(3 4 5 6) (
signal
processing
):
die
Verarbeitung
von
außen
kommender
,
informationstragender
Signale
durch
Algorithmen
wie
Zeitkompression
,
Filterung
,
Auszug
,
Auswahl
,
Korrelation
,
Konvolution
oder
Transformationen
zwischen
Bereichen
(z. B.
Fast-Fourier-Transformation
oder
Walsh-Transformation
).
"Signalisierung
über
zentralen
Zeichengabekanal"
(5) (
common
channel
signalling
):
ein
Signalisierungsverfahren
zwischen
Vermittlungen
,
bei
dem
über
einen
einzelnen
Kanal
Signalisierungsinformationen
für
eine
Vielzahl
von
Verbindungen
oder
Rufen
und
anderen
Informationen
, z. B.
für
die
Netzwerksteuerung
(
Network
Management
),
übermittelt
werden
,
wobei
adressierte
Nachrichten
(
labelled
messages
)
verwendet
werden
. [EU]
"Radar
,
espectro
ensanchado"
(6)
es
cualquier
técnica
de
modulación
para
extender
la
energía
de
una
señal
de
una
anchura
de
banda
relativamente
estrecha
a
una
anchura
de
banda
de
frecuencias
mucho
mayor
,
usando
un
código
aleatorio
o
seudoaleatorio
.
"Signaldatenverarbeitung"
(3 4 5 6) (
signal
processing
):
die
Verarbeitung
von
außen
kommender
,
informationstragender
Signale
durch
Algorithmen
wie
Zeitkompression
,
Filterung
,
Auszug
,
Auswahl
,
Korrelation
,
Konvolution
oder
Transformationen
zwischen
Bereichen
(z.B.
Fast-Fourier-Transformation
oder
Walsh-Transformation
). [EU]
Es
capaz
de
posicionar
u
orientar
materiales
,
piezas
,
herramientas
o
dispositivos
especiales
mediante
movimientos
variables
en
un
espacio
tridimensional
.
Starker
von
der
Seite
kommender
Wind
,
der
den
sicheren
Zugbetrieb
beeinträchtigen
kann
. [EU]
Viento
fuerte
que
sopla
transversalmente
a
una
línea
y
que
puede
afectar
de
forma
adversa
a
la
seguridad
de
la
circulación
de
los
trenes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kommender":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners