A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Frühwarnung
Frühwarnverfahren
Frühwerk
Frühzeit
frühzeitig
Frühzeitigkeit
Frühzug
Frühzündung
Frühbucherrabatt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
131 results for
frühzeitig
Word division: früh·zei·tig
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
.1
Es
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
die
frühzeitig
einen
Alarm
im
Fall
eines
Brandes
geben
[EU]
.1
Se
instalarán
medios
que
,
con
la
debida
prontitud
,
detecten
los
incendios
declarados
en
los
puntos
indicados
a
continuación
y
den
las
alarmas
correspondientes:
Aufgrund
der
Fähigkeit
niedrig
pathogener
Viren
der
Aviären
Influenza
,
zu
hoch
pathogenen
Viren
zu
mutieren
,
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
Infektionen
in
Geflügelbeständen
frühzeitig
erkannt
werden
,
damit
schnell
reagiert
werden
kann
und
geeignete
und
verhältnismäßige
Bekämpfungs-
und
Tilgungsmaßnahmen
eingeleitet
werden
können
,
zu
denen
auch
ein
aktives
Überwachungssystem
der
Mitgliedstaaten
gehören
sollte
. [EU]
Dado
que
los
virus
de
la
influenza
aviar
de
baja
patogenicidad
pueden
mutar
y
convertirse
en
virus
de
influenza
aviar
de
alta
patogenicidad
,
es
necesario
prever
la
detección
temprana
de
la
infección
entre
las
aves
de
corral
,
que
permita
una
reacción
rápida
y
la
adopción
de
medidas
apropiadas
y
proporcionadas
de
control
y
erradicación
,
entre
las
que
ha
de
figurar
un
sistema
de
vigilancia
activa
que
aplicarán
los
Estados
miembros
.
Aus
diesem
Grund
sollte
die
Kommission
Marktteilnehmer
,
Verbraucher
,
Prüfungsgewerbe
und
Endnutzer
nach
Diskussion
mit
der
Expertengruppe
frühzeitig
und
umfassend
in
einem
offenen
und
transparenten
Verfahren
zu
den
Arbeiten
der
Gruppe
konsultieren
können
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
,
tras
los
debates
con
el
grupo
de
expertos
,
debería
consultar
ampliamente
y
en
una
fase
temprana
con
los
participantes
en
el
mercado
,
los
consumidores
,
los
auditores
y
los
usuarios
finales
,
de
manera
abierta
y
transparente
,
en
relación
con
los
trabajos
del
grupo
.
Befinden
sich
nicht
ständig
Grenzschutzbeamte
auf
einem
Landeplatz
,
so
unterrichtet
der
Landeplatzbetreiber
die
Grenzschutzbeamten
frühzeitig
über
den
An-
und
Abflug
von
Flugzeugen
im
Drittstaatsflugverkehr
. [EU]
Si
los
agentes
de
la
guardia
de
fronteras
no
estuvieran
presentes
permanentemente
en
el
aeródromo
,
la
compañía
de
gestión
del
aeródromo
informará
a
los
agentes
de
la
guardia
de
fronteras
con
la
suficiente
antelación
sobre
el
aterrizaje
y
despegue
de
aviones
que
realicen
vuelos
procedentes
de
terceros
países
o
con
destino
a
los
mismos
.
Bei
Bedarf
führt
der
Beratende
Wissenschaftliche
Ausschuss
unter
Berücksichtigung
der
Geheimhaltungspflicht
frühzeitig
offene
und
transparente
Anhörungen
mit
Interessensgruppen
wie
Marktteilnehmern
,
Verbraucherverbänden
und
wissenschaftlichen
Sachverständigen
durch
. [EU]
Si
procede
,
el
Comité
Científico
Consultivo
organizará
consultas
en
una
fase
temprana
con
las
partes
interesadas
,
tales
como
los
participantes
en
el
mercado
,
las
organizaciones
de
consumidores
y
los
expertos
académicos
,
de
manera
abierta
y
transparente
,
pero
teniendo
en
cuenta
el
requisito
de
confidencialidad
.
Bei
den
Veranstaltungen
werden
sowohl
die
neuesten
Entwicklungen
beim
Technologietransfer
für
ballistische
Flugkörper
als
auch
Maßnahmen
behandelt
,
die
es
zu
fördern
gilt
,
um
solche
Transfers
möglichst
frühzeitig
zu
unterbinden
. [EU]
Estas
sesiones
permitirán
estudiar
a
la
vez
las
tendencias
en
la
transferencia
de
tecnologías
para
misiles
balísticos
y
las
medidas
que
cabría
promover
para
atajarla
en
una
fase
temprana
.
Bei
der
Ausarbeitung
ihrer
nationalen
Durchführungspläne
gewähren
die
Mitgliedstaaten
gemäß
ihren
innerstaatlichen
Verfahren
der
Öffentlichkeit
frühzeitig
und
wirkungsvoll
Gelegenheit
zur
Beteiligung
an
diesem
Prozess
. [EU]
Cuando
elaboren
sus
planes
nacionales
de
aplicación
,
los
Estados
miembros
ofrecerán
al
público
,
de
conformidad
con
sus
propios
procedimientos
nacionales
,
posibilidades
precoces
y
efectivas
de
participación
en
el
proceso
.
Bei
der
Bewertung
und
Entscheidung
arbeiten
die
Mitgliedstaaten
mit
den
Antragstellern
zusammen
,
um
etwaige
Fragen
zu
den
Unterlagen
schnell
klären
oder
frühzeitig
feststellen
zu
können
,
ob
für
eine
angemessene
Bewertung
der
Unterlagen
zusätzliche
Studien
erforderlich
sind
,
oder
um
etwaige
vorgeschlagene
Bedingungen
für
die
Anwendung
des
Pflanzenschutzmittels
zu
ändern
oder
um
eine
Änderung
der
Art
oder
Zusammensetzung
des
Pflanzenschutzmittels
zu
bewirken
,
um
sicherzustellen
,
dass
den
Anforderungen
dieses
Anhangs
oder
dieser
Richtlinie
in
vollem
Umfang
nachgekommen
wird
. [EU]
Durante
el
proceso
de
evaluación
y
de
toma
de
decisión
,
los
Estados
miembros
colaborarán
con
los
solicitantes
con
el
fin
de
resolver
rápidamente
cualquier
cuestión
relacionada
con
la
documentación
,
de
determinar
,
en
una
primera
fase
,
los
estudios
adicionales
que
resulten
necesarios
para
evaluar
convenientemente
la
documentación
, o
de
modificar
cualquiera
de
las
condiciones
propuestas
de
utilización
del
producto
fitosanitario
o
la
naturaleza
o
la
composición
de
dicho
producto
, a
fin
de
garantizar
el
pleno
cumplimiento
de
los
requisitos
establecidos
en
el
presente
anexo
o
en
la
presente
Directiva
.
Bei
der
Bewertung
und
Entscheidung
arbeiten
die
Mitgliedstaaten
mit
den
Antragstellern
zusammen
,
um
etwaige
Fragen
zu
den
Unterlagen
schnell
klären
oder
frühzeitig
feststellen
zu
können
,
ob
für
eine
angemessene
Bewertung
der
Unterlagen
zusätzliche
Studien
erforderlich
sind
,
oder
um
etwaige
vorgeschlagene
Bedingungen
für
die
Verwendung
des
Pflanzenschutzmittels
zu
ändern
oder
um
eine
Änderung
der
Art
oder
Zusammensetzung
des
Pflanzenschutzmittels
zu
bewirken
,
um
sicherzustellen
,
dass
den
Anforderungen
dieses
Anhangs
oder
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1107/2009
in
vollem
Umfang
nachgekommen
wird
. [EU]
Durante
el
proceso
de
evaluación
y
de
decisión
,
el
Estado
miembro
colaborará
con
los
solicitantes
para
resolver
rápidamente
cualquier
cuestión
relacionada
con
el
expediente
,
determinar
tempranamente
los
estudios
adicionales
necesarios
para
evaluarlo
debidamente
,
cambiar
cualquiera
de
las
condiciones
propuestas
de
uso
del
producto
fitosanitario
o
modificar
la
naturaleza
o
la
composición
de
dicho
producto
, a
fin
de
garantizar
el
pleno
cumplimiento
de
los
requisitos
establecidos
en
el
presente
anexo
o
en
el
Reglamento
(CE)
no
1107/2009
.
Bei
der
Durchführung
von
Modellrechnungen
sollte
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
frühzeitig
und
transparent
zu
den
Modellannahmen
und
den
Entwürfen
von
Modellergebnissen
konsultieren
. [EU]
Cuando
se
lleven
a
cabo
ejercicios
de
modelización
,
la
Comisión
debe
consultar
con
los
Estados
miembros
,
de
manera
oportuna
y
transparente
,
las
hipótesis
de
los
modelos
y
los
borradores
de
resultados
de
los
modelos
.
Bei
der
Festlegung
der
indikativen
nationalen
Energieeffizienzziele
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben
,
die
sich
auf
den
Primärenergieverbrauch
auswirkenden
nationalen
Gegebenheiten
-
wie
etwa
das
verbleibende
Potenzial
für
kostenwirksame
Energieeinsparungen
,
Veränderungen
bei
Energieeinfuhren
und
-ausfuhren
,
den
Ausbau
aller
Quellen
für
erneuerbare
Energien
,
Kernenergie
sowie
CO2-Abscheidung
und
-Speicherung
und
frühzeitig
getroffene
Maßnahmen
-
zu
berücksichtigen
. [EU]
A
la
hora
de
fijar
los
objetivos
nacionales
indicativos
de
eficiencia
energética
,
los
Estados
miembros
deberían
poder
tener
en
cuenta
las
circunstancias
nacionales
que
afectan
al
consumo
de
energía
primaria
,
como
el
potencial
remanente
de
ahorro
rentable
de
energía
,
los
cambios
en
las
importaciones
y
exportaciones
de
energía
,
los
avances
en
todas
las
fuentes
de
energías
renovables
,
la
energía
nuclear
,
la
captura
y
almacenamiento
de
CO2
,
así
como
las
acciones
tempranas
.
Beihilfen
in
Form
von
Garantien
reichen
oftmals
nicht
aus
,
um
teure
Projekte
zu
finanzieren
,
die
den
Umweltschutz
dadurch
verbessern
,
dass
sie
künftige
,
noch
nicht
geltende
Normen
frühzeitig
erfüllen
bzw
.
über
diese
hinausgehen
. [EU]
La
ayuda
en
forma
de
garantías
puede
no
ser
suficiente
para
conseguir
financiar
proyectos
costosos
cuyo
objetivo
es
mejorar
la
protección
del
medio
ambiente
mediante
la
adaptación
anticipada
a
normas
aún
no
en
vigor
o
la
superación
de
dichas
normas
.
Beihilfen
in
Form
von
Garantien
reichen
oftmals
nicht
aus
,
um
teure
Projekte
zu
finanzieren
,
die
den
Umweltschutz
dadurch
verbessern
,
dass
sie
künftige
,
noch
nicht
geltende
Normen
frühzeitig
erfüllen
bzw
.
über
diese
hinausgehen
. [EU]
La
ayuda
en
forma
de
garantías
puede
no
ser
suficiente
para
conseguir
financiar
proyectos
costosos
cuyo
objetivo
es
mejorar
la
protección
del
medio
ambiente
mediante
la
adaptación
anticipada
a
normas
aún
no
vigentes
o
la
superación
de
dichas
normas
.
Beihilfen
wird
nur
für
Projekte
gewährt
,
die
der
Herstellung
von
Produkten
dienen
,
die
künftige
,
noch
nicht
geltende
strengere
Produktnormen
der
Gemeinschaft
frühzeitig
erfüllen
bzw
.
über
diese
hinausgehen
[EU]
Solo
se
podrá
conceder
ayuda
a
proyectos
para
la
producción
de
productos
que
impliquen
la
adaptación
anticipada
o
la
superación
de
futuras
normas
de
producto
comunitarias
[22]
que
aumenten
el
nivel
de
protección
medioambiental
y
que
aún
no
estén
en
vigor
Bei
Immobilienprojekten
,
die
voraussichtlich
erhebliche
Haushaltsauswirkungen
haben
,
unterrichtet
das
Organ
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
möglichst
frühzeitig
über
den
Gebäudeflächenbedarf
und
die
vorläufige
Planung
,
bevor
im
Fall
von
Immobilienverträgen
der
örtliche
Markt
sondiert
wird
oder
bevor
im
Fall
von
Bauleistungen
Ausschreibungen
veröffentlicht
oder
durchgeführt
werden
. [EU]
Respecto
de
cada
proyecto
inmobiliario
que
pueda
tener
una
incidencia
financiera
significativa
en
el
presupuesto
,
la
institución
informará
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
lo
antes
posible
sobre
la
superficie
construida
requerida
y
la
planificación
provisional
antes
de
efectuar
una
prospección
del
mercado
local
en
el
caso
de
contratos
inmobiliarios
o
antes
de
convocar
o
llevar
a
cabo
una
licitación
en
el
caso
de
trabajos
de
construcción
.
bei
Produkten
,
die
künftige
Umweltschutz-Gemeinschaftsnormen
frühzeitig
erfüllen
bzw
.
über
diese
hinausgehen
,
beginnt
die
Investition
spätestens
am
31
.
Dezember
2010
beginnen
und
zielt
darauf
ab
,
dass
die
Markteinführung
des
betreffenden
Produkts
mindestens
zwei
Jahre
vor
Inkrafttreten
der
Norm
erfolgt
[EU]
para
los
productos
que
impliquen
una
adaptación
anticipada
o
una
superación
de
futuras
normas
comunitarias
de
protección
del
medio
ambiente
,
la
inversión
debe
comenzar
antes
del
31
de
diciembre
de
2010
como
muy
tarde
y
tener
como
objetivo
la
comercialización
de
los
productos
al
menos
dos
años
antes
de
la
entrada
en
vigor
de
la
norma
bei
Produkten
,
die
künftige
Umweltschutz-Gemeinschaftsnormen
frühzeitig
erfüllen
bzw
.
über
diese
hinausgehen
,
beginnt
die
Investition
spätestens
am
31
.
Dezember
2010
beginnen
und
zielt
darauf
ab
,
dass
die
Markteinführung
des
betreffenden
Produkts
mindestens
zwei
Jahre
vor
Inkrafttreten
der
Norm
erfolgt
[EU]
para
los
productos
que
impliquen
una
adaptación
anticipada
o
una
superación
de
futuras
normas
comunitarias
de
protección
del
medio
ambiente
,
la
inversión
deberá
comenzar
antes
del
31
de
diciembre
de
2010
como
muy
tarde
y
tener
como
objetivo
la
comercialización
de
los
productos
al
menos
dos
años
antes
de
la
entrada
en
vigor
de
la
norma
Beispielsweise
indem
darauf
hingewirkt
wird
,
dass
staatliche
Beihilfen
frühzeitig
zurückgezahlt
werden
. [EU]
Por
ejemplo
,
favoreciendo
el
reembolso
anticipado
de
la
ayuda
estatal
.
Da
die
Informationen
über
diesen
Meldefehler
frühzeitig
eingingen
,
erklärte
sich
die
Kommission
bereit
,
dieses
Unternehmen
anstelle
eines
zuvor
ausgewählten
mit
geringerem
Ausfuhrvolumen
in
die
Stichprobe
aufzunehmen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
la
información
sobre
este
error
de
notificación
se
recibió
a
su
debido
tiempo
,
la
Comisión
aceptó
la
inclusión
de
esa
empresa
en
la
muestra
en
lugar
de
una
de
las
empresas
previamente
seleccionada
que
tenía
un
menor
volumen
de
ventas
a
la
exportación
.
Daher
sollten
pädiatrische
Prüfkonzepte
zu
einem
frühen
Zeitpunkt
der
Entwicklungsphase
vorgelegt
werden
,
und
zwar
gegebenenfalls
so
frühzeitig
,
dass
pädiatrische
Prüfungen
durchgeführt
werden
können
,
bevor
der
Antrag
auf
Genehmigung
gestellt
wird
. [EU]
Por
ello
,
los
planes
de
investigación
pediátrica
deben
presentarse
en
la
fase
inicial
de
desarrollo
del
medicamento
,
para
que
dé
tiempo
a
realizar
estudios
en
la
población
pediátrica
,
si
procede
,
antes
de
presentar
las
solicitudes
de
autorización
de
comercialización
correspondientes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "frühzeitig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners