DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

51 results for cesta
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Angabe der entsprechenden Gewichtungen jedes einzelnen Basiswertes im Korb. [EU] Revelar la proporción de cada subyacente de la cesta.

Auch wenn es zurzeit keine marktweit standardisierte Kennziffer zur Identifizierung der Basiswerte in einem Korb gibt, sollte der Basiswert durch eine einheitliche Kennziffer identifiziert werden. [EU] Si bien resulta oportuno identificar el subyacente mediante un identificador único, no existe en la actualidad un código normalizado válido en todo el mercado para identificar el subyacente integrado en una cesta.

Aufgrund der Vielfalt der von der Risikoabschirmung abgedeckten Vermögenswerte reicht das Korbsystem der Impaired-Assets-Mitteilung jedoch nicht aus. [EU] Debido a la variedad de activos cubiertos por la cobertura de riesgo, el sistema de la cesta de la Comunicación sobre activos deteriorados no es suficiente.

Aus diesem Grund sowie angesichts der geringen Bedeutung des Zuckermaisverbrauchs im Durchschnittswarenkorb dürften die Auswirkungen eines Antidumpingzolls auf die Finanzlage des Durchschnittsverbrauchers kaum ins Gewicht fallen. [EU] Sobre esta base, y dada la escasa importancia que tiene el consumo de maíz dulce en la cesta del consumidor medio, es probable que la posible incidencia de la imposición de un derecho antidumping en la situación financiera de un consumidor medio sea insignificante.

Beispielsweise vergleicht die Renditen, die mit der Anwendung der Parameter der Vereinbarung erzielt wurden, mit den Renditen der Rücklagen im Sektor I von Poste Vita SpA (einer Tochter der PI), die von [...] verwaltet werden. [EU] Como ejemplo, [...] compara el rendimiento logrado aplicando los indicadores de referencia de la cesta con el rendimiento de las reservas de la clase I de Poste Vita SA (controlada por PI), gestionada por [...].

Beutel, gewebter Kunststoff, wasserresistent XC Beutel, groß ZB Beutel, klein SH [EU] Celda sin techo para transporte de animales (pen) PF Cesta BK Cesta, con asa, de madera HB Cesto, con asa, de cartón HC Cesto, con asa, de plástico HA Cilindro CY Cofre (coffer) CF Cofre pequeño (footlocker) FO Cono AJ Contenedor (liftvan) LV

Beutel, gewebter Kunststoff, wasserresistent XC Beutel, groß ZB Beutel, klein SH [EU] Celda sin techo para transporte de animales (pen) PF Cesta BK Cesto, con asa, de cartón HC Cesto, con asa, de madera HB Cesto, con asa, de plástico HA Chapa PG Chapas, en haz/atado/fajo PY Cilindro CY Cofre (coffer) CF Cofre pequeño (footlocker) FO Cono AJ Contenedor (liftvan) LV

Beutel, Kunststoff EC Beutel, Kunststofffilm XD [EU] Cajón, de madera, multicapa DB Cajón, de madera, para graneles DM Cajón, de plástico, multicapa DA Cajón, de plástico, para graneles DL Canasta HR Canastilla PJ Cántaro PH Cápsula AV Carrete RL Carrete SO Carta ( "card") CM Cartón CT Cartucho CQ Celda sin techo para transporte de animales PF Cesta BK Cesto, con asa, de cartón HC Cesto, con asa, de madera HB Cesto, con asa, de plástico HA Chapa PG Chapas, en haz/atado/fajo PY Cilindro CY Cofre ( "coffer") CF Cofre pequeño ( "footlocker") FO Cono AJ Contenedor ( "liftvan") LV Contenedor de tipo "vanpack" VK Contenedor plegable para graneles ( "big bag")

CCPs sollten daher zumindest angeben, dass es sich beim Basiswert um einen Korb handelt und für standardisierte Indizes nach Möglichkeit ISIN-Kennziffern (ISIN: International Securities Identification numbers) verwenden. [EU] Procede, por tanto, que las ECC indiquen al menos que el subyacente es una cesta y utilicen los códigos internacionales de identificación de valores (ISIN) en lo que respecta a los índices normalizados, cuando sea posible.

Da die Parameter alle 15 Tage aktualisiert werden, bedeutet dies im Grunde, dass die Renditen variabel sind und schwanken. Darüber hinaus hat die PI bei einer Verschiebung der Zinskurve in einem Ausmaß, dass sich das Verhältnis zwischen kurzfristigen und langfristigen Zinsen stark verändern würde, die Möglichkeit, eine Überprüfung dieses Wertpapierkorbs zu verlangen. [EU] En caso de que se produzca una alteración en la curva de los tipos que cambie la relación entre los tipos a corto y a largo plazo, PI puede pedir una revisión de la cesta.

Daher sollten die Mitgliedstaaten von den Elektrizitätsversorgern verlangen können, dass die Angaben zu ihrem Energiemix, die sie gemäß Artikel 3 Absatz 6 der Richtlinie 2003/54/EG gegenüber Endkunden machen, einen Mindestanteil von Herkunftsnachweisen von kürzlich gebauten Anlagen zur Produktion von Energie aus erneuerbaren Quellen enthalten müssen, sofern dieses Erfordernis mit dem Gemeinschaftsrecht in Einklang steht. [EU] Por consiguiente, los Estados miembros deben poder disponer que los proveedores de electricidad que comunican su cesta energética a los consumidores finales de conformidad con el artículo 3, apartado 6, de la Directiva 2003/54/CE incluyan un porcentaje mínimo de garantías de origen procedentes de instalaciones de reciente construcción que produzcan energía procedente de fuentes renovables, siempre y cuando ello sea acorde con la legislación comunitaria.

Darüber hinaus wird eine Aufteilung der Währungen in Bruttowährungsaktiva, die auf die im SZR-Währungskorb enthaltenen Währungen (insgesamt) lauten und solchen, die auf andere Währungen (insgesamt) lauten, im Abstand von drei Monaten verlangt. [EU] Además, se requiere también un desglose monetario entre activos de reserva brutos denominados en monedas incluidas en la cesta de los DEG (en total) y otras monedas (en total) con un desfase de un trimestre.

Dass die Analyse der ABI nicht objektiv ist, bestätigt nach Ansicht von Italien auch die Tatsache, dass die Rendite der 12-Monats-BOT im Februar 2007 wieder bei 3,9 % lag, was einer Differenz zum Durchschnitt der Renditen der Vereinbarung (seinerzeit ca. 4,5 %) von ; 0,60 % und damit fast einem Drittel der von der ABI angeführten Differenz entspricht. [EU] La parcialidad del análisis de ABI se confirma, según Italia, por el hecho de que en febrero de 2007 el rendimiento de un bono ordinario del Tesoro a 12 meses rondó el 3,9 %, y la diferencia entre ese porcentaje y la media de la cesta del Acuerdo, que rondaba el 4,5 % en aquel momento, fue de ; 0,60 %, casi un tercio de la diferencia indicada por ABI.

Dekret vom 17. November 1987 über die Auflösung des Centre d'étude des systèmes et des technologies avancées (JORF vom 18. November 1987) und Dekret Nr. 87-1167 vom 31. Dezember 1987 zur Festlegung der Abwicklungsbedingungen, Art. 1: "Die Vermögensgegenstände, Rechte und Verpflichtungen des Centre d'études des systèmes et technologies avancées (CESTA) fallen mit Wirkung vom 1. Januar 1998, dem Zeitpunkt der Auflösung dieser Einrichtung, dem Staat zu". [EU] Decreto de 17 de noviembre de 1987 relativo a la disolución del Centre d'étude des systèmes et des technologies avancées (JORF de 18 de noviembre de 1987) y Decreto no 87-1167, de 31 de diciembre de 1987, que fija las condiciones de liquidación, artículo 1: «los bienes, derechos y obligaciones del Centre d'études des systèmes et technologies avancées (CESTA) revertirán al Estado a partir del 1 de enero de 1988, fecha de disolución de este organismo».

Die Gegenparteien sollten deshalb zumindest angeben müssen, dass es sich bei dem Basiswert um einen Korb handelt, und so weit wie möglich die ISIN für standardisierte Indizes verwenden. [EU] Procede, por tanto, exigir a las contrapartes que indiquen, al menos, que el subyacente es una cesta y utilicen los códigos ISIN en lo que respecta a los índices normalizados, cuando sea posible.

die Gewichtung der einzelnen Basiswerte im Korb. [EU] Información de la proporción de cada subyacente en la cesta.

Die Höhe der Risikoposition aus einem Referenzschuldtitel in einem Korb, der einem 'Nth-to-default'-Swap zugrunde liegt, ergibt sich aus dem effektiven Nominalwert des Referenzschuldtitels, multipliziert mit der geänderten Laufzeit des 'Nth-to-default'-Derivats bezogen auf die Veränderung des Credit Spreads des Basisschuldtitels [EU] La magnitud de una posición de riesgo en un instrumento de deuda de referencia comprendido en una cesta subyacente a una permuta de cobertura por incumplimiento crediticio de "n-ésimo impago" será igual al valor nocional efectivo del instrumento de deuda de referencia multiplicado por la duración modificada del derivado de "n-ésimo impago" con respecto a una variación del diferencial crediticio del instrumento de deuda de referencia

Die italienischen Behörden haben dazu erklärt, dass die Logik, die der Festlegung des Korbes der Finanzinstrumente zugrunde lag, auf der Festlegung eines Spread als Ausgleich für diese eingeschränkte Autonomie beruhte, und dass der vereinbarte Korb ex post eine Renditedifferenz ergab, die die PI einerseits für die Einlageverpflichtung und andererseits dafür entschädigte, dass es der PI verwehrt war, eine aktive Anlagestrategie zu verfolgen, die gleichzeitig jedoch auch dem Schatzamt entgegenkam. [EU] Las autoridades italianas han afirmado que «la lógica» de la definición de la cesta no se basó en la determinación de un diferencial que compensara ese límite de la autonomía de PI y que «la cesta acordada produjo a posteriori un diferencial que, por una parte, compensa a PI por la obligación de la inversión y la imposibilidad de gestión y, por otra, es justa para el Tesoro».

Die von allen zuständigen Behörden für die Liquidität der ausgegebenen öffentlichen Schuldtitel zu verwendende Messgröße ist der Umsatz, definiert als der Gesamtnominalwert der gehandelten Schuldinstrumente in Relation zu einem Korb aus Referenzwerten mit unterschiedlichen Laufzeiten. [EU] La medida de la liquidez de la deuda soberana emitida que deberá utilizar cada autoridad competente será el efectivo negociado, definido como el valor nominal total de los instrumentos de deuda negociados, en relación con una cesta de bonos de referencia con diferentes vencimientos.

"Dredge" einen auf einen Rahmen montierten Netzsack oder Metallkorb unterschiedlicher Form und Breite, dessen unterer Teil mit einer mitunter gezahnten Stahlkante versehen ist [EU] «rastra»: un saco de red o una cesta de metal montados en un marco rígido de dimensiones y forma variables, cuya parte inferior lleva una cuchilla raspadora que, a veces, puede tener dientes

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners