A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Oberstaatsanwalt
Oberstabsarzt
Oberstadt
Oberstbrigadier
Oberste
oberste
Obersteiger
oberster
oberstes
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
111 results for
Oberste
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
.2
Oberste
Schottenladelinie
ist
die
Wasserlinie
,
die
dem
größten
Tiefgang
entspricht
,
der
nach
den
einschlägigen
Unterteilungsvorschriften
zulässig
ist
. [EU]
.2
Línea
de
máxima
carga
de
compartimentado
es
la
línea
de
flotación
correspondiente
al
calado
máximo
permitido
por
las
prescripciones
relativas
a
compartimentado
aplicables
.
.5
In
keinem
Fall
darf
eine
Schottenladelinien-Marke
höher
liegen
als
die
oberste
Ladelinie
im
Seewasser
,
wie
sie
durch
die
Festigkeit
des
Schiffes
oder
durch
das
jeweils
in
Kraft
befindliche
Internationale
Freibord-Übereinkommen
festgelegt
ist
. [EU]
.5
En
ningún
caso
podrá
quedar
una
marca
de
línea
de
carga
de
compartimentado
por
encima
de
la
línea
de
máxima
carga
en
agua
salada
que
determine
la
resistencia
del
buque
o
el
Convenio
internacional
sobre
líneas
de
carga
que
haya
en
vigor
.
.7
Schottendeck
ist
das
oberste
Deck
,
bis
zu
dem
die
wasserdichten
Querschotte
hinaufgeführt
sind
. [EU]
.7
Cubierta
de
cierre
es
la
cubierta
más
elevada
a
que
llegan
los
mamparos
estancos
transversales
.
Abdul
Rauf
Khadem
war
der
oberste
Militärbefehlshaber
mehrerer
Provinzen
in
Afghanistan
. [EU]
Abdul
Raul
Khadem
fue
comandante
en
jefe
de
varias
provincias
de
Afganistán
.
Auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Bewertungen
und
Informationen
gelangt
die
oberste
dänische
Rechnungsprüfungsbehörde
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Vereinbarung
nicht
zu
beanstanden
ist
. [EU]
Partiendo
de
las
evaluaciones
y
de
la
información
disponible
,
los
servicios
del
Auditor
General
de
Dinamarca
concluyen
que
debe
considerarse
satisfactorio
el
acuerdo
.
Beschließt
die
Aufsichtsbehörde
,
auf
das
oberste
Mutterunternehmen
auf
nationaler
Ebene
Kapitel
II
Abschnitt
1
anzuwenden
,
so
darf
dieses
Unternehmen
nicht
nach
den
Artikeln
236
oder
243
die
Erlaubnis
beantragen
,
auf
eines
seiner
Tochterunternehmen
die
Artikel
238
und
239
anzuwenden
. [EU]
Cuando
las
autoridades
de
supervisión
decidan
aplicar
a
la
empresa
matriz
última
a
nivel
nacional
lo
dispuesto
en
el
capítulo
II
,
sección
1,
dicha
empresa
no
estará
autorizada
a
solicitar
,
al
amparo
de
los
artículos
236
o
243
,
autorización
para
someter
a
cualquiera
de
sus
filiales
a
lo
dispuesto
en
los
artículos
238
y
239
.
Beschließt
die
Aufsichtsbehörde
,
auf
das
oberste
Mutterunternehmen
auf
nationaler
Ebene
Kapitel
II
Abschnitt
1
anzuwenden
,
so
wird
die
Methode
,
die
die
für
die
Gruppenaufsicht
zuständige
Behörde
gemäß
Artikel
220
für
das
in
Artikel
215
genannte
oberste
Mutterunternehmen
auf
Gemeinschaftsebene
gewählt
hat
,
von
der
Aufsichtsbehörde
des
betreffenden
Mitgliedstaats
als
verbindlich
anerkannt
und
angewandt
. [EU]
Cuando
las
autoridades
de
supervisión
decidan
aplicar
a
la
empresa
matriz
última
a
nivel
nacional
lo
dispuesto
en
el
capítulo
II
,
sección
1,
la
elección
de
método
realizada
de
conformidad
con
el
artículo
220
por
el
supervisor
de
grupo
con
respecto
a
la
empresa
matriz
última
a
nivel
comunitario
a
que
se
refiere
el
artículo
215
,
se
considerará
determinante
y
habrá
de
ser
respetada
por
las
autoridades
de
supervisión
del
Estado
miembro
considerado
.
Dabei
ist
die
in
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
vorgeschriebene
Aufgabentrennung
zu
beachten
und
zu
gewährleisten
,
dass
die
benannte
operative
Struktur
weiter
die
oberste
Verantwortung
für
die
in
dem
genannten
Artikel
beschriebenen
Aufgaben
trägt
. [EU]
En
esa
agrupación
y
asignación
se
respetará
la
oportuna
separación
de
tareas
impuesta
por
el
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1605/2002
y
se
garantizará
que
la
estructura
operativa
designada
conserve
la
responsabilidad
final
de
las
funciones
descritas
en
dicho
artículo
.
Dabei
ist
die
in
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
vorgeschriebene
Aufgabentrennung
zu
beachten
und
zu
gewährleisten
,
dass
die
ursprünglich
benannte
operative
Struktur
weiter
die
oberste
Verantwortung
für
die
in
dem
genannten
Artikel
beschriebenen
Aufgaben
trägt
. [EU]
En
esa
agrupación
y
asignación
se
respetará
la
oportuna
separación
de
tareas
impuesta
por
el
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1605/2002
y
se
garantizará
que
la
estructura
operativa
designada
inicialmente
retenga
la
responsabilidad
final
de
las
funciones
descritas
en
dicho
artículo
.
Da
es
nun
technisch
möglich
geworden
ist
,
in
den
Gemeinschaftssprachen
unter
der
Domäne
oberste
Stufe
".eu"
Namen
zu
registrieren
,
welche
auch
Schriftzeichen
enthalten
,
die
zu
Beginn
der
gestaffelten
Registrierung
gemäß
Kapitel
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
874/2004
für
die
Registrierung
noch
nicht
zur
Verfügung
standen
,
sollte
der
Kommission
die
Möglichkeit
eingeräumt
werden
,
vom
Register
zusätzlich
zu
den
bereits
verlangten
Namen
die
Eintragung
von
Domänennamen
mit
solchen
Schriftzeichen
zu
verlangen
. [EU]
Al
resultar
ahora
técnicamente
posible
registrar
nombres
en
las
lenguas
oficiales
de
la
Comunidad
en
el
dominio
«.eu»
utilizando
también
caracteres
alfabéticos
que
no
estaban
disponibles
para
el
registro
al
iniciarse
el
período
de
registro
escalonado
previsto
en
el
capítulo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
874/2004
,
debe
concederse
a
la
Comisión
la
posibilidad
de
solicitar
al
Registro
que
introduzca
nombres
de
dominio
que
contengan
estos
caracteres
además
de
los
nombres
cuya
introducción
ya
se
solicitó
.
Daher
ist
es
oberste
Priorität
,
die
biregionalen
bzw
.
bilateralen
Dialoge
so
auszubauen
,
dass
sie
Orientierungshilfen
bieten
und
einen
Rahmen
für
die
internationale
wissenschaftlich-technische
Zusammenarbeit
und
die
Festlegung
von
Forschungsbereichen
von
gemeinsamem
Interesse
und
Nutzen
bilden
. [EU]
Se
dará
la
prioridad
más
estricta
al
fortalecimiento
de
los
diálogos
birregionales
y
bilaterales
para
guiar
y
fijar
el
marco
de
la
cooperación
internacional
en
ciencia
y
tecnología
y
para
la
definición
conjunta
de
campos
de
investigación
de
interés
y
beneficio
mutuos
.
Daher
vertreten
die
griechischen
Behörden
die
Auffassung
,
dass
die
Vorschrift
,
an
Besucher
des
Glücksspielbereichs
der
Kasinos
Eintrittskarten
zu
einem
bestimmten
Preis
abzugeben
,
eine
verwaltungstechnische
Kontrollmaßnahme
darstelle
,
mit
der
zwar
eine
Gebühr
erhoben
werde
,
bei
der
es
sich
jedoch
nicht
um
eine
Steuer
handele
und
die
daher
nicht
als
Steuerlast
angesehen
werden
könne
,
wie
das
oberste
Verwaltungsgericht
Griechenlands
,
der
Staatsrat
,
in
seinem
Urteil
Nr
.
4027/1998
entschieden
habe
. [EU]
Las
autoridades
griegas
,
por
consiguiente
,
adoptan
el
punto
de
vista
de
que
la
obligación
de
emitir
una
entrada
a
un
precio
fijo
para
los
clientes
que
accedan
a
las
áreas
de
juego
de
los
casinos
es
una
medida
de
control
administrativo
que
impone
una
carga
pero
no
tiene
carácter
de
tributo
,
por
lo
que
no
puede
considerarse
como
carga
fiscal
,
tal
como
sostiene
la
sentencia
no
4027/1998
del
Consejo
de
Estado
,
el
tribunal
supremo
de
lo
administrativo
de
Grecia
[42].
Daneben
sollte
eine
Erklärung
über
das
Bestehen
eines
europäischen
Interesses
an
den
Vorhaben
,
denen
oberste
Priorität
zukommt
,
und
gegebenenfalls
auch
eine
verstärkte
Koordinierung
vorgesehen
werden
. [EU]
Además
,
debe
adoptarse
una
declaración
de
interés
europeo
para
los
proyectos
declarados
de
máxima
prioridad
,
así
como
reforzarse
la
coordinación
,
cuando
sea
preciso
.
Darunter
fallen
auch
mobile
Ausrüstungen
für
Bau
und
Instandhaltung
von
Eisenbahninfrastrukturen
,
sie
sind
aber
nicht
oberste
Priorität
. [EU]
Los
equipos
móviles
utilizados
en
la
construcción
y
el
mantenimiento
de
infraestructuras
ferroviarias
se
incluyen
,
pero
no
constituyen
la
primera
prioridad
.
Darunter:
Oberste
beherrschende
Gesellschaft
ist
in
einem
anderen
Land
des
Euro-Währungsgebiets
ansässig
[EU]
De
los
cuales:
UCP
es
residente
en
otro
país
de
la
zona
del
euro
Das
oberste
Führungsgremium
der
Organisation
muss
(
einen
) spezielle(n) Beauftragte(n)
des
Managements
bestellen
, welche(r),
ungeachtet
anderer
Zuständigkeiten
,
festgelegte
Aufgaben
,
Verantwortlichkeiten
und
Befugnisse
hat/haben
,
um
[EU]
La
alta
dirección
de
la
organización
debe
designar
uno
o
varios
representantes
de
la
dirección
,
quien
,
independientemente
de
otras
responsabilidades
,
debe
tener
definidas
sus
funciones
,
responsabilidades
y
autoridad
para:
Das
oberste
Führungsgremium
muss
das
Umweltmanagementsystem
der
Organisation
in
festgelegten
Abständen
bewerten
,
um
dessen
fortdauernde
Eignung
,
Angemessenheit
und
Wirksamkeit
sicherzustellen
. [EU]
La
alta
dirección
debe
revisar
el
sistema
de
gestión
ambiental
de
la
organización
, a
intervalos
planificados
,
para
asegurarse
de
su
conveniencia
,
adecuación
y
eficacia
continuas
.
Das
oberste
Führungsgremium
muss
die
Umweltpolitik
der
Organisation
festlegen
und
sicherstellen
,
dass
sie
innerhalb
des
festgelegten
Anwendungsbereiches
ihres
Umweltmanagementsystems
[EU]
La
alta
dirección
debe
definir
la
política
ambiental
de
la
organización
y
asegurarse
de
que
,
dentro
del
alcance
definido
de
su
sistema
de
gestión
ambiental
,
esta:
Das
Oberste
Gericht
bestätigte
jedoch
das
Urteil
des
Hohen
Gerichts
am
18
.
März
2011
. [EU]
Contra
esta
resolución
se
recurrió
ante
el
Tribunal
Supremo
,
que
confirmó
la
sentencia
de
la
Audiencia
de
Dinamarca
Oriental
el
18
de
marzo
de
2011
.
Das
Oberste
Gericht
entschied
durch
Beschluss
vom
25
.
Oktober
2004
,
dass
der
Widerspruch
unzulässig
ist
,
und
erklärte
den
Beschluss
des
Bezirksgerichtes
,
durch
den
der
Vergleich
bestätigt
wurde
,
für
rechtskräftig
und
ab
23
.
Juli
2004
vollstreckbar
. [EU]
Por
decisión
de
25
de
octubre
de
2004
,
el
Tribunal
Supremo
decidió
que
la
apelación
era
improcedente
y
declaró
la
decisión
del
tribunal
regional
por
la
que
se
aprobaba
el
convenio
válida
y
eficaz
a
partir
del
23
de
julio
de
2004
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Oberste":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners