A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
erwischen
erworben
erwägen
erwägenswert
Erwägung
Erwägungsgrund
erwählen
erwählt
erwähnen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
659 results for
Erwägung
Word division: Er·wä·gung
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Abgesehen
davon
,
dass
sich
das
Vorbringen
des
Sachverständigen
der
französischen
Behörden
darauf
beschränkt
,
Zweifel
zu
äußern
,
und
daher
nicht
entscheidend
ist
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
nichts
in
Erwägung
100
nahe
legt
,
dass
nur
explizite
Bürgschaften
nicht
nichtig
sind
. [EU]
Aparte
de
que
el
argumento
del
experto
de
las
autoridades
francesas
se
limita
a
formular
dudas
y
por
tanto
no
es
decisivo
,
la
Comisión
señala
que
nada
en
el
considerando
110
sugiere
que
son
únicamente
las
garantías
explícitas
las
que
no
quedan
sin
efecto
.
Abgesehen
von
solchen
Maßnahmen
,
zu
denen
die
Kommission
bereits
Stellung
genommen
hat
,
können
die
Mitgliedsstaaten
auch
andere
Formen
der
Förderung
in
Erwägung
ziehen
,
sofern
die
Maßnahmen
keine
unnötigen
Verzerrungen
zwischen
Technologien
oder
Unternehmen
verursachen
. [EU]
Aparte
de
aquellas
medidas
sobre
las
que
la
Comisión
ya
se
ha
pronunciado
,
los
Estados
miembros
pueden
también
considerar
otras
formas
de
ayuda
siempre
que
las
medidas
no
ocasionen
una
distorsión
innecesaria
entre
tecnologías
o
empresas
.
A.
in
der
Erwägung
,
dass
die
Kommission
gemäß
Artikel
17
Absatz
1
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
den
Haushaltsplan
ausführt
und
Programme
verwaltet
,
und
zwar
gemäß
Artikel
317
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
in
eigener
Verantwortung
und
entsprechend
dem
Grundsatz
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
[EU]
A.
Considerando
que
,
de
conformidad
con
el
artículo
17
,
apartado
1,
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
,
la
Comisión
ejecutará
el
presupuesto
y
gestionará
los
programas
, y
que
esto
lo
hará
,
de
conformidad
con
el
artículo
317
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
,
en
colaboración
con
los
Estados
miembros
bajo
su
propia
responsabilidad
, y
en
el
respeto
del
principio
de
buena
gestión
financiera
A.
in
der
Erwägung
,
dass
die
Kommission
gemäß
Artikel
318
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
die
Rechnung
über
die
Ausführung
des
Haushaltsplans
vorlegt
und
eine
Übersicht
über
das
Vermögen
und
die
Schulden
der
Union
aufstellt
[EU]
A.
Considerando
que
,
de
conformidad
con
el
artículo
318
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
,
la
Comisión
presentará
las
cuentas
relativas
a
las
operaciones
del
presupuesto
y
elaborará
un
balance
financiero
del
activo
y
el
pasivo
de
la
Unión
A.
in
der
Erwägung
,
dass
die
Kriterien
für
die
Aufnahme
des
Beitrittslands
und
die
mit
dem
Beitritt
verbundenen
Anpassungen
im
Entwurf
des
Vertrags
über
den
Beitritt
der
Republik
Kroatien
zur
Europäischen
Union
niedergelegt
sind
und
das
Parlament
konsultiert
werden
sollte
,
falls
der
Vertragsentwurf
wesentlich
geändert
wird
[EU]
A.
Considerando
que
las
condiciones
para
la
admisión
del
país
candidato
y
las
adaptaciones
que
conlleva
su
adhesión
han
sido
consignadas
en
el
proyecto
de
Tratado
de
adhesión
de
la
República
de
Croacia
a
la
Unión
Europea
, y
que
el
Parlamento
debe
ser
consultado
en
caso
de
que
se
modifique
sustancialmente
dicho
proyecto
de
Tratado
A.
in
der
Erwägung
,
dass
in
dieser
Entschließung
für
jede
Einrichtung
im
Sinne
von
Artikel
185
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
die
horizontalen
Bemerkungen
zu
den
Entlastungsbeschlüssen
gemäß
Artikel
96
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2343/2002
und
Artikel
3
der
Anlage
VI
zur
Geschäftsordnung
des
Parlaments
dargelegt
werden
[EU]
A.
Considerando
que
la
presente
Resolución
incluye
,
para
cada
organismo
en
el
sentido
del
artículo
185
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1605/2002
,
observaciones
horizontales
que
acompañan
la
decisión
de
aprobación
de
la
gestión
de
conformidad
con
el
artículo
96
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
2343/2002
y
el
anexo
VI
,
artículo
3,
del
Reglamento
del
Parlamento
Allgemein
sind
die
Konfiguration
der
Anlage
und
der
Raumbedarf
wichtige
Faktoren
,
wenn
man
diese
Technik
in
Erwägung
zieht
,
insbesondere
bei
Anlagen
mit
mehr
als
einem
Sinterband
. [EU]
En
general
,
la
distribución
de
la
planta
y
las
necesidades
de
espacio
son
factores
importantes
para
esta
técnica
, y
muy
en
especial
cuando
el
establecimiento
tiene
más
de
una
parrilla
de
sinterización
.
Am
15
.
Mai
2006
und
am
22
.
Mai
2007
hat
die
Europäische
Kommission
die
deutschen
Behörden
gebeten
,
entweder
das
Schreiben
vom
20
.
Juli
2004
zu
beantworten
oder
die
laufenden
Anträge
zurückzuziehen
;
dabei
wurde
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Europäische
Kommission
andernfalls
eine
Ablehnung
dieser
Eintragungsanträge
in
Erwägung
zöge
. [EU]
El
15
de
mayo
de
2006
y,
de
nuevo
,
el
22
de
mayo
de
2007
,
la
Comisión
Europea
solicitó
a
las
autoridades
alemanas
que
respondieran
a
la
carta
de
20
de
julio
de
2004
o
retiraran
las
solicitudes
pendientes
, y
les
informó
de
que
en
caso
contrario
la
Comisión
Europea
consideraría
desestimar
estas
solicitudes
.
Am
18
.
Oktober
2011
unterrichteten
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
die
Kommission
über
ein
Paket
neuer
Maßnahmen
,
die
im
Hinblick
auf
einen
neuen
Umstrukturierungsplan
für
Dexia
oder
einen
Plan
zur
Auflösung
von
Dexia
in
Erwägung
gezogen
wurden
. [EU]
El
18
de
octubre
de
2011
,
los
Estados
miembros
afectados
informaron
a
la
Comisión
de
un
conjunto
de
nuevas
medidas
potenciales
con
vistas
a
un
nuevo
plan
de
reestructuración
o
de
desmantelamiento
de
Dexia
.
Analysen
der
Transformationsprodukte
in
sterilen
Kontrolllösungen
sollten
in
Erwägung
gezogen
werden
,
wenn
eine
rasche
abiotische
Transformation
der
Prüfsubstanz
(z. B.
durch
Hydrolyse
)
für
möglich
gehalten
wird
. [EU]
Debe
considerarse
la
realización
de
análisis
de
los
productos
de
transformación
en
los
controles
estériles
si
se
piensa
que
es
posible
una
transformación
abiótica
rápida
de
la
sustancia
problema
(por
ejemplo
,
hidrólisis
).
Angesichts
der
engen
Beziehungen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Vertragsparteien
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
ist
es
zweckmäßig
,
den
Abschluss
von
diesem
Beschluss
entsprechenden
parallelen
Europäischen
Konformitätsbewertungsabkommen
zwischen
der
Türkei
und
jenen
Ländern
in
Erwägung
zu
ziehen
- [EU]
Habida
cuenta
de
las
estrechas
relaciones
entre
la
Comunidad
y
las
Partes
contratantes
en
el
Acuerdo
sobre
el
Espacio
Económico
Europeo
,
procede
considerar
la
celebración
de
acuerdos
europeos
de
evaluación
de
la
conformidad
entre
Turquía
y
dichos
países
equivalentes
a
la
presente
Decisión
.
Anträge
auf
Anpassung
der
nationalen
Programme
2005-2006
müssen
der
Kommission
spätestens
bis
zum
31
.
Oktober
2005
unterbreitet
werden
,
um
für
das
folgende
Jahr
in
Erwägung
gezogen
werden
zu
können
. [EU]
Las
solicitudes
de
adaptación
de
los
programas
nacionales
de
2005-2006
deberán
presentarse
a
la
Comisión
no
más
tarde
del
31
de
octubre
de
2005
para
que
puedan
ser
tomadas
en
consideración
para
el
año
siguiente
.
Artikel
61
des
LOLF
,
auf
den
sich
die
Erwägung
bezieht
,
beschränkt
sich
ebenfalls
nicht
auf
explizite
Bürgschaften
. [EU]
El
artículo
61
de
la
LOLF
,
al
que
se
refiere
el
considerando
,
tampoco
se
limita
a
las
garantías
explícitas
.
Auch
wenn
diese
Kosten
staatliche
Beihilfen
darstellten
,
würde
es
sich
um
eine
zulässige
Beihilfe
handeln
(
in
Erwägung
254
ff
.). [EU]
Y
aun
en
el
supuesto
de
que
estos
costes
constituyesen
ayuda
estatal
,
la
ayuda
sería
compatible
(véase
el
considerando
254
y
siguientes
).
auf
Antrag
des
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
vom
9.
September
2008
,
in
Erwägung
nachstehenden
Grundes:
[EU]
Vista
la
solicitud
del
Comité
Económico
y
Social
Europeo
con
fecha
9
de
septiembre
de
2008
,
auf
Gemeinschaftsebene
eine
Beschränkung
des
Inverkehrbringens
und
der
Verwendung
des
Stoffs
an
sich
oder
in
Zubereitungen
für
Klebstoffe
und
Spritzlackierungen
in
der
Richtlinie
76/769/EWG
in
Erwägung
zu
ziehen
[EU]
considerar
a
escala
comunitaria
la
introducción
de
restricciones
a
la
comercialización
y
al
uso
en
la
Directiva
76/769/CEE
en
relación
con
la
sustancia
tal
cual
o
en
preparados
para
utilizar
en
adhesivos
y
pinturas
en
aerosol
auf
Gemeinschaftsebene
eine
Beschränkung
des
Inverkehrbringens
und
der
Verwendung
von
TCB
für
alle
Verwendungszwecke
außer
als
Zwischenprodukt
in
der
Richtlinie
76/769/EWG
des
Rates
in
Erwägung
zu
ziehen
,
um
dadurch
die
Umwelt
zu
schützen
und
die
indirekte
Exposition
über
die
Umwelt
zu
verringern
. [EU]
considerar
la
introducción
a
escala
comunitaria
de
restricciones
a
la
comercialización
y
al
uso
en
la
Directiva
76/769/CEE
,
para
proteger
el
medio
ambiente
y
reducir
la
exposición
indirecta
a
través
del
medio
ambiente
en
relación
con
todos
los
usos
del
triclorobenceno
salvo
el
de
sustancia
intermedia
.
Aufgrund
der
unter
Randnummer
37
erläuterten
besonderen
Situation
zog
die
Kommission
daher
diesbezüglich
eine
Wiederaufnahme
der
Untersuchung
unter
der
Bedingung
in
Erwägung
,
dass
der
Antragsteller
hinreichend
nachprüfbare
Beweise
vorlegt
. [EU]
Así
pues
,
dada
la
situación
particular
descrita
en
el
considerando
37
,
se
llegó
a
la
conclusión
de
que
,
si
el
solicitante
pudiera
aportar
suficientes
pruebas
verificables
,
la
Comisión
consideraría
la
reapertura
de
la
investigación
a
este
respecto
.
Aufgrund
neuer
Anträge
und
Informationen
aus
Drittländern
,
die
bei
der
Kommission
seit
der
letzten
Veröffentlichung
des
Verzeichnisses
eingegangen
sind
,
sollten
bestimmte
Änderungen
in
Erwägung
gezogen
und
in
das
Verzeichnis
an-
oder
eingefügt
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
nuevas
solicitudes
y
de
la
información
recibida
por
la
Comisión
de
terceros
países
desde
la
última
publicación
de
la
lista
,
deben
tomarse
en
consideración
ciertas
modificaciones
y
añadirse
o
incluirse
en
la
lista
.
auf
Vorschlag
der
Europäischen
Kommission
,
in
Erwägung
nachstehenden
Grundes:
[EU]
Vista
la
propuesta
de
la
Comisión
Europea
,
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erwägung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners