DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for forgot
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

In unserem Drang, fortzukommen, haben wir vergessen, (die Tür) abzuschließen. In our eagerness / anxiety to leave we forgot to lock the door.

Ich hab vergessen, die Sachen von der Reinigung zu holen. Tut mir leid. I forgot to pick up the dry cleaning. Sorry about that.

Ich hatte Gewissensbisse, weil ich vergessen hatte, anzurufen. I felt bad that I forgot to call.; I felt bad about forgetting to call.

In der Hektik des Aufbruchs habe ich meinen Schirm vergessen. In my rush to leave, I forgot my umbrella.

Mist! Ich hab meine Sonnenbrille vergessen. Rats! I forgot my sunglasses.

Seinen Geburtstag habe ich ganz vergessen.; Seinen Geburtstag habe ich ganz verschwitzt. I completely forgot about his birthday.; His birthday completely slipped my mind.

Ich war spät dran und hatte obendrein auch noch meine Schlüssel vergessen. I was late and, to add insult to injury, forgot my keys.

Ich habe vergessen, die Kühlbox auszustecken. I forgot to unplug the cold box.

Ich habe leider vergessen, den Bewerbungsbogen auszudrucken. Unfortunately, I forgot to print the application form.

Dummerweise habe ich vergessen, den Pilotfilm zur Serie aufzunehmen. Annoyingly, I forgot to record the pilot episode.

Fast hätte ich vergessen, dir von meiner bevorstehenden Reise zu erzählen. I almost/nearly forgot to tell you about my upcoming trip.

Mein Vater vergaß sein Geschenk. My father forgot his present.

Eine gewisse Person, die ungenannt bleiben soll, hat vergessen, zuzusperren. A certain person, who shall remain nameless, forgot to lock the door.

Ich habe es vergessen. I forgot about it.

Er hat vergessen, seinen Reisepass zu verlängern und jetzt ist er abgelaufen. He forgot to renew his passport and now it's expired.

"Am Ende vergaßen sie die Kameras, es war, als gehörten sie einfach dazu." [G] "In the end they forgot the cameras, it was as if they had become part of the set-up."

Zu Recht: Denn mit Loebe endete die Talfahrt eines Hauses, das über Jahre hinweg nurmehr durch außerkünstlerische Debatten auf sich aufmerksam machte und dabei fast völlig vergessen hatte, wem zu dienen seine ureigenste Pflicht sei: der Kunst nämlich. [G] Rightly so: for with Loebe has come to an end the descent of a house which for years made news with extra-artistic debates and almost completely forgot the master whose peculiar duty it is to serve, namely art.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners