DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
demolish
Search for:
Mini search box
 

7 results for demolish
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

AZ und AZ Vastgoed sollten das alte Stadion abreißen, das Gelände erschließen und 150 Wohnungen bauen. [EU] AZ and AZ Vastgoed would demolish the old stadium, develop the land and build 150 apartments.

Der im Juli 2003 zwischen Sementsverksmiðjan hf. und der Stadt Akranes geschlossene Pachtvertrag enthält eine Klausel, die besagt, dass "Island Zement, wenn die Zementproduktion für einen fortlaufenden Zeitraum von 24 Monaten eingestellt wird, das Materiallager auf eigene Kosten abzureißen hat". [EU] According to the lease agreement signed between Sementsverksmiðjan hf. and the town of Akranes in July 2003, 'if cement production ceases for a continuous period of 24 months, Iceland Cement Ltd must demolish the materials storage at its own expense' [18].

Deutschland und die neuen Bundesländer beschlossen daraufhin, mit dem Programm "Stadtumbau Ost" leer stehende Wohnungen abzureißen. [EU] Germany and the new Länder therefore decided to demolish vacant apartments in a programme called 'urban rebuilding East' (Stadtumbau Ost).

Die Wohnungsbauunternehmen sollen in die Lage versetzt werden, ungenutzte Wohnhäuser abzureißen, um das Erscheinungsbild und die Infrastruktur bestimmter Gebiete in der Arbeitsmarktregion Berlin zu verbessern. [EU] By enabling companies to demolish unoccupied apartment blocks, Germany intends to improve the physical appearance and infrastructure of certain areas in the labour market region of Berlin [...].

Indem diese Unternehmen in die Lage versetzt werden, nicht genutzte Wohnungsbauten abzureißen, beabsichtigt Deutschland das Erscheinungsbild und die Infrastruktur bestimmter Gebiete in der Arbeitsmarktregion Berlin zu verbessern, die durch ein unzulängliches physisches Umfeld gekennzeichnet sind. [EU] By enabling such companies to demolish unoccupied apartment blocks, Germany intends to improve the physical appearance and infrastructure of certain areas in the labour market region of Berlin which are otherwise characterised by a poor physical environment.

In einer Vereinbarung zwischen der Stadt Akranes und Sementsverksmiðjan hf. vom 31. Juli 2003 heißt es: "Wenn die Klinkerproduktion für einen fortlaufenden Zeitraum von 24 Monaten eingestellt wird, hat Island Zement das Materiallager auf eigene Kosten abzureißen." Somit liegt der Liquidationswert von Sementsverksmiðjan hf. unter 69,6 Mio. ISK, da die Kosten für den im oben genannten rechtsverbindlichen Vertrag vereinbarten Abriss des Materiallagers berücksichtigt werden müssen. [EU] An agreement between the township of Akranes and Sementsverksmiðjan hf. dated 31 July 2003 states that: 'if clinker production ceases for a continuous period of 24 months, Iceland Cement Ltd must demolish the materials storage at its own expense'. Thus, the liquidation value of Sementsverksmiðjan hf. was lower than ISK 69,6 million because the costs of demolishing the materials storage, as laid down in the abovementioned legal agreement, would have to be added [23].

wurden zwar von Spanien als Beihilfen zur Deckung außergewöhnlicher Belastungen durch Umstrukturierung gemeldet (Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002), sind jedoch hauptsächlich für Umweltschutzzwecke bestimmt, denn sie dienen zur Sanierung der Böden an der Oberfläche von Bergwerken und zur Demontage von übertägigen Anlagen und sollen dazu beitragen, die Umweltauswirkungen von stillgelegten Steinkohlenbergwerken zu mindern. [EU] although notified by Spain as aid to cover exceptional costs arising from restructuring (Article 7 of Regulation (EC) No 1407/2002), was intended principally for environmental protection purposes, since the objective was to reclaim land on the surface above mines and to demolish fixed installations on the surface so as to help mitigate the environmental impact of disused coalmines.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners