DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7 results for 1866
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

1866 entdeckte Werner von Siemens das elektro-dynamische Prinzip, auf dem die Entwicklung von Generatoren und Motoren beruht. [G] In 1866, Werner von Siemens discovered the electro-dynamic principle, which formed the basis for the development of generators and motors.

Im Zuge der "Elektrifizierung" - vom Dynamo und die Starkstromtechnik (1866) über das erste Elektrizitätswerk (1882) bis hin zum ersten Wechselstromkraftwerk (1896) - gewann die Wasserkraft an Bedeutung und trug mit rund 70 Prozent vor allem in Süddeutschland, wo keine Kohle gefördert wurde, zur Stromversorgung bei. [G] During the process of "electrification" - from the dynamo and power engineering (1866) to the first power station (1882) and the first alternating-current power station (1896) - hydropower became increasingly important and accounted for approx. 70 percent of total energy production, particularly in southern Germany where there was no coal production.

Außerdem wird die Verordnung (EG) Nr. 1866/2005 zur Verlängerung der teilweisen Aussetzung des Antidumpingzolls auf die Einfuhren von Waren der ursprünglichen Warendefinition aus Kroatien und der Ukraine durch die Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 348/2000 überflüssig - [EU] Furthermore, the Regulation (EC) No 1866/2005 extending the partial suspension of measures on the original product scope from Croatia and Ukraine becomes obsolete following the repeal of Regulation (EC) No 348/2000,

Bei der Anwendung der einheitlichen Grundsätze gemäß Anhang VI sind die Schlussfolgerungen des vom Ständigen Ausschuss für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit abgeschlossenen Beurteilungsberichts über Trichoderma atroviride (vormals T. harzianum) IMI 206040 (SANCO/1866/2008) bzw. T-11 (SANCO/1841/2008) und insbesondere der entsprechenden Anlagen I und II zu berücksichtigen. [EU] For the implementation of the uniform principles of Annex VI, the conclusions of the review reports on Trichoderma atroviride (formerly T. harzianum) IMI 206040 (SANCO/1866/2008) and T-11 (SANCO/1841/2008) respectively, and in particular Appendices I and II thereof, as finalised in the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health shall be taken into account.

Mit der Verordnung (EG) Nr. 1866/2005 des Rates wurde diese teilweise Aussetzung um ein Jahr verlängert. [EU] The partial suspension was extended for a further period of one year by Council Regulation (EC) No 1866/2005 [11].

Mit der Verordnung (EG) Nr. 1866/2005 des Rates wurde diese teilweise Aussetzung um ein Jahr verlängert. [EU] The partial extension was extended for a further period of one year by Council Regulation (EC) No 1866/2005 [8].

Zur Herstellung eines pharmazeutischen Produkts liefert Produktionsstätte A im Rahmen einer regelkonformen Beförderung in 600-Liter-Tankcontainern eine Harzlösung, entzündbar (UN 1866), Verpackungsgruppe II, zur Produktionsstätte B. Hier erfolgt die Zugabe einer Nitroglycerinlösung und Durchmischung, so dass ein nitroglycerinhaltiges Kleber-Gemisch, desensibilisiert, flüssig, entzündbar, n.a.g., mit höchstens 30 Masse-% Nitroglycerin (UN 3343) zur Weiterverwendung entsteht. [EU] In order to manufacture a pharmaceutical product, production location A delivers as part of a rule-compliant transport in 600 l tank-containers a resin solution, flammable (UN 1866), packaging group II, to production location B. Here a nitroglycerine solution is added and mixing takes place, producing a glue mixture containing nitroglycerine, desensitised, liquid, flammable, not otherwise specified, with not more than 30 % nitroglycerine by mass (UN 3343) for further use.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners