A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for 1648
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Einem
historischen
Ereignis
,
das
sich
innerhalb
der
Stadtmauern
ereignete
,
fühlt
man
sich
in
Münster
freilich
besonders
verpflichtet:
dem
Westfälischen
Frieden
,
der
in
Teilen
im
Alten
Rathaus
der
Stadt
1648
unterzeichnet
wurde
und
den
30-jährigen
Krieg
beendete
,
der
ganz
Europa
verwüstet
hatte
. [G]
Naturally
,
the
people
of
Münster
feel
a
special
affinity
for
a
key
event
in
history
which
took
place
within
their
city's
walls
.
The
signing
of
the
Peace
of
Westphalia
in
the
Old
Town
Hall
in
Münster
in
1648
and
simultaneously
in
Osnabrück
ended
the
Thirty
Years'
War
which
had
wreaked
devastation
throughout
Europe
.
Es
gibt
gemeinsame
Rechtstraditionen
,
vom
Kirchenrecht
über
die
Rezeption
des
römischen
Rechts
bis
zum
Jus
Publicum
Europaeum
nach
dem
Westfälischen
Frieden
von
1648
. [G]
They
partake
in
some
of
the
same
legal
traditions
,
from
Church
law
to
the
adoption
of
Roman
law
to
the
Jus
Publicum
Europaeum
following
the
Peace
of
Westphalia
of
1648
.
31
.
Dezember
2005
-
Erlass
Nr
.
1648
/B
.22/13.1.94 (
Verwaltungsbezirke
Xanthi
,
Rhodope
und
Evros
) [EU]
31
December
2005
for
Decision
No
1648
/B
.22/13.1.94 (Xanthi,
Rodopi
and
Evros
Prefectures
)
Diese
Erlasse
sehen
die
Gewährung
einer
staatlichen
Bürgschaft
unter
Umsetzung
der
Maßnahmen
vor
,
wie
sie
in
den
Erlassen
zur
Änderung
des
Erlasses
Nr
.
1648
/B
.22/13.1.1994 (
siehe
Erwägungsgrund
46
)
festgelegt
sind
. [EU]
All
these
texts
confer
the
State
guarantee
in
case
of
application
of
the
measures
provided
for
by
the
different
Decisions
amending
Ministerial
Decision
No
1648
/B
.22/13.1.1994 (cf.
recital
46
).
Erlass
Nr
.
1648
/B
.22/13.1.1994
sieht
Folgendes
vor:
[EU]
Ministerial
Decision
No
1648
/B
.22/13.1.1994
provides
as
follows:
Für
die
Schiffbauindustrie
galten
und
gelten
seit
dem
Inkrafttreten
des
Erlasses
1648
/B
.22/13.1.94
für
die
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
folgende
Bestimmungen:
[EU]
Regarding
shipbuilding
,
the
rules
applicable
for
rescuing
and
restructuring
firms
in
difficulty
following
the
entry
into
force
of
Ministerial
Decision
No
1648
/B
.22
of
13
January
1994
have
been
the
following:
Im
Hinblick
auf
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
Erlass
Nr
.
1648
/B22
und
dessen
geänderte
Fassungen
die
Umschuldung
von
Krediten
betrafen
,
die
entweder
für
Investitionen
oder
zur
Bildung
von
Umlaufkapital
aufgenommen
wurden
. [EU]
In
terms
of
compliance
with
the
conditions
themselves
,
the
Commission
finds
that
Ministerial
Decision
No
1648
/B22
of
13
January
1994
and
its
subsequent
amendments
provided
for
the
restructuring
of
loans
that
could
be
used
for
investment
or
working
capital
.
Seit
dem
Inkrafttreten
des
Erlasses
1648
/B
.22/13.1.94
gelten
in
Bezug
auf
die
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
für
den
Sektor
Seeverkehr
die
folgenden
Bestimmungen:
[EU]
Since
the
entry
into
force
of
Ministerial
Decision
No
1648
/B
.22
of
13
January
1994
,
the
rules
governing
the
rescue
and
restructuring
of
firms
in
difficulty
in
the
shipping
industry
have
been
and
continue
to
be
the
following:
Veröffentlicht
am
24
.
Juni
2010
.
Angenommen
am
22
.
Juni
2010
.Vom
Referat
für
Pestizide
(
PRAPeR
)
ausgearbeitete
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
der
EFSA
zur
Änderung
des
geltenden
Rückstandshöchstgehalts
für
Trifloxystrobin
in
Blattkohl
,
EFSA
Journal
2010
; 8(6):1648. [EU]
Published:
24
June
2010
Adopted:
22
June
2010
.Reasoned
opinion
of
EFSA
prepared
by
the
Pesticides
Unit
(PRAPeR)
on
the
modification
of
existing
MRL
for
trifloxystrobin
in
leafy
brassica
,
EFSA
Journal
2010
; 8(6):1648.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1648":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners