A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
gravar con hipoteca
gravar con impuestos
gravar de deudas
gravativo
grave
Gravelinas
gravemente
gravemente enfermo
gravemente herido
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1937 results for
grave
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Alle
Drucker
erklärten
,
dass
ein
Preisanstieg
beträchtliche
negative
Auswirkungen
auf
ihre
Rentabilität
haben
würde
. [EU]
Todas
las
imprentas
declararon
que
cualquier
incremento
de
los
precios
tendría
un
grave
efecto
negativo
para
su
rentabilidad
.
Allein
die
Tatsache
,
dass
sich
die
Auswirkungen
der
Absprache
auf
den
italienischen
Markt
beschränken
,
ist
keine
Grund
,
die
Schwere
der
Zuwiderhandlung
von
besonders
schwer
auf
schwer
zu
verringern
,
da
auch
dem
Umfang
der
italienischen
Produktion
Rechnung
getragen
werden
muss
. [EU]
El
hecho
de
que
los
efectos
del
acuerdo
se
limitaran
al
mercado
italiano
no
permite
reducir
la
grave
dad
de
la
infracción
de
muy
grave
a
grave
ya
que
hay
que
tener
asimismo
en
cuenta
la
importancia
de
la
producción
italiana
.
Alle
präventiven
und
restriktiven
Maßnahmen
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Bereitstellung
und
Verwendung
von
Verbraucherprodukten
,
welche
ein
ernstes
Gesundheits-
und
Sicherheitsrisiko
für
Verbraucher
darstellen
,
ergriffen
werden
,
sind
im
Rahmen
von
RAPEX
meldepflichtig
. [EU]
Todas
las
categorías
de
medidas
preventivas
y
restrictivas
adoptadas
en
relación
con
la
comercialización
y
el
uso
de
productos
de
consumo
que
entrañan
un
riesgo
grave
para
la
salud
y
la
seguridad
de
los
consumidores
están
sujetas
a
la
obligación
de
notificación
en
el
marco
de
RAPEX
.
Allerdings
bezieht
sich
die
Formulierung
"beträchtliche
Störung
im
Wirtschaftsleben
eines
Mitgliedstaats"
nach
Meinung
der
Kommission
auf
weitaus
ernstere
Fälle
. [EU]
No
obstante
,
considera
que
el
concepto
de
«
grave
perturbación
de
la
economía»
se
refiere
a
casos
mucho
más
grave
s
.
Allerdings
gab
sie
zu
bedenken
,
dass
ein
Widerruf
für
alle
Verpflichtungsparteien
als
ungebührlich
harte
Sanktion
gegenüber
allen
anderen
Unternehmen
angesehen
werden
dürfte
,
die
sich
seit
Inkrafttreten
der
Verpflichtung
im
Jahr
2006
strikt
an
die
Vereinbarungen
halten
,
zumal
bei
zahlreichen
Kontrollbesuchen
und
intensiven
Monitoringmaßnahmen
keine
nennenswerten
Probleme
mit
der
Umsetzung
der
Verpflichtung
festgestellt
worden
seien
. [EU]
No
obstante
,
alegó
que
la
retirada
para
todos
los
firmantes
podría
considerarse
un
castigo
excesivo
para
las
demás
empresas
,
que
habían
acatado
rigurosamente
los
términos
del
compromiso
desde
su
entrada
en
vigor
en
2006
,
en
particular
cuando
las
numerosas
inspecciones
y
actividades
de
seguimiento
intensivo
no
habían
desvelado
ningún
otro
problema
grave
de
aplicación
.
Allerdings
wies
die
Umsetzung
und
Durchsetzung
internationaler
Normen
durch
eine
Reihe
von
Flaggenstaaten
ernsthafte
Mängel
auf
. [EU]
Sin
embargo
,
se
ha
observado
una
falta
grave
de
aplicación
y
observancia
de
las
normas
internacionales
por
parte
de
algunos
de
estos
Estados
.
allgemeine
Informationen
über
die
Art
der
Gefahr
schwerer
Unfälle
,
einschließlich
der
möglichen
Auswirkungen
auf
die
Bevölkerung
in
der
Umgebung
und
auf
die
nähere
Umwelt
; [EU]
Información
general
sobre
el
carácter
de
los
principales
riesgos
de
accidente
grave
,
incluidos
sus
efectos
potenciales
en
la
población
y
el
medio
ambiente
próximos
.
Als
behindert
gelten
Personen
,
die
infolge
einer
Schädigung
unter
einer
ärztlich
attestierten
schweren
und
dauerhaften
Beeinträchtigung
leiden
.
Diese
Schädigung
erfordert
eine
Spezialbehandlung
oder
eine
besondere
Überwachung
,
die
nicht
unentgeltlich
ist
,
oder
auch
eine
Erziehung
oder
Ausbildung
spezieller
Art
. [EU]
Se
considerará
que
presenta
minusvalía
toda
persona
con
una
afección
que
le
produzca
incapacidad
de
carácter
grave
y
permanente
,
de
lo
que
de
fe
un
certificado
médico
, y
que
requiera
cuidados
especializados
o
una
vigilancia
especial
cuya
prestación
no
sea
gratuita
, o
bien
una
educación
o
formación
especializadas
.
Als
behindert
gelten
Personen
,
die
infolge
einer
Schädigung
unter
einer
ärztlich
attestierten
schweren
und
dauerhaften
Beeinträchtigung
leiden
.
Diese
Schädigung
erfordert
eine
Spezialbehandlung
oder
eine
besondere
Überwachung
,
die
nicht
unentgeltlich
sind
,
oder
auch
eine
Erziehung
oder
Ausbildung
spezieller
Art
. [EU]
Se
considerará
que
presenta
minusvalía
toda
persona
con
una
afección
que
le
produzca
incapacidad
de
carácter
grave
y
permanente
,
de
lo
que
dé
fe
un
certificado
médico
, y
que
requiera
cuidados
especializados
o
una
vigilancia
especial
cuya
prestación
no
sea
gratuita
, o
bien
una
educación
o
formación
especializadas
.
Als
einzig
mögliche
Begründung
kann
hier
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
a
AEUV
herangezogen
werden
,
wonach
Beihilfen
zur
Förderung
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
von
Gebieten
,
in
denen
die
Lebenshaltung
außergewöhnlich
niedrig
ist
oder
eine
erhebliche
Unterbeschäftigung
herrscht
,
oder
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
AEUV
,
wonach
Beihilfen
zur
Förderung
der
Entwicklung
gewisser
Wirtschaftszweige
oder
Wirtschaftsgebiete
gewährt
werden
können
. [EU]
En
el
presente
asunto
los
únicos
motivos
de
compatibilidad
que
pueden
tenerse
en
cuenta
son
el
artículo
107
,
apartado
3,
letra
a),
del
TFUE
,
que
permite
las
ayudas
destinadas
a
favorecer
el
desarrollo
económico
de
regiones
en
las
que
el
nivel
de
vida
sea
anormalmente
bajo
o
donde
exista
una
grave
situación
de
subempleo
, o
el
artículo
107
,
apartado
3,
letra
c),
del
TFUE
,
que
establece
que
podrá
autorizarse
la
ayuda
estatal
destinada
a
facilitar
el
desarrollo
de
determinadas
regiones
económicas
.
Als
Hilfestellung
für
den
Besichtiger
bei
der
Anwendung
dieser
Richtlinien
folgt
eine
Liste
von
Mängeln
,
die
nach
den
einschlägigen
Übereinkommen
und/oder
Codes
angeordnet
sind
und
die
als
so
schwerwiegend
angesehen
werden
,
dass
sie
das
Festhalten
des
betreffenden
Schiffes
rechtfertigen
können
. [EU]
A
fin
de
asistir
al
inspector
en
la
utilización
de
estas
directrices
,
se
facilita
a
continuación
una
lista
de
deficiencias
,
agrupadas
en
función
de
los
Convenios
y/o
Códigos
,
pertinentes
,
cuya
naturaleza
se
considera
tan
grave
que
justifica
la
inmovilización
del
buque
de
que
se
trate
.
Als
Kernbeschränkungen
nach
Artikel
4
Absatz
1
Buchstaben
a
und
d
gelten
auch
Vereinbarungen
,
bei
denen
sich
die
Lizenzgebühren
auf
Produkte
erstrecken
,
die
der
Lizenznehmer
nur
mit
seiner
eigenen
Technologie
produziert
. [EU]
También
es
una
restricción
especialmente
grave
con
arreglo
al
artículo
4,
apartado
1,
letras
a) y d),
el
que
la
obligación
de
pago
de
cánones
se
haga
extensiva
a
productos
producidos
exclusivamente
con
tecnología
del
licenciatario
.
Als
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
angesehen
werden
können
nach
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
a
Beihilfen
zur
Förderung
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
von
Gebieten
,
in
denen
die
Lebenshaltung
außergewöhnlich
niedrig
ist
oder
eine
erhebliche
Unterbeschäftigung
herrscht
. [EU]
El
artículo
61
,
apartado
3,
letra
a),
dispone
que
podrán
considerarse
compatibles
con
el
Acuerdo
EEE
las
ayudas
destinadas
a
favorecer
el
desarrollo
económico
de
las
regiones
en
las
que
el
nivel
de
vida
sea
anormalmente
bajo
o
en
las
que
exista
una
grave
situación
de
subempleo
.
Als
Präventivmaßnahmen
sollten
hierzu
die
Einrichtung
eines
Systems
für
das
Sicherheitsmanagement
,
Notfallpläne
für
Unfälle
sowie
die
Weitergabe
von
Sicherheitsinformationen
an
Personen
,
die
bei
einem
schweren
Unfall
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden
könnten
,
gehören
. [EU]
En
lo
que
se
refiere
a
las
medidas
preventivas
,
ello
implica
la
entrega
de
un
sistema
de
gestión
de
la
seguridad
y
de
planes
de
emergencia
en
caso
de
accidente
,
así
como
la
difusión
de
información
de
seguridad
a
las
personas
que
pudieran
verse
afectadas
por
un
accidente
grave
.
Als
schwerer
Betrug
gilt
ein
Betrug
ab
einem
Mindestbetrag
,
der
nicht
höher
als
50000
EUR
festzusetzen
ist
. [EU]
Se
considerará
fraude
grave
todo
fraude
que
afecte
a
una
cantidad
mínima
que
no
podrá
ser
fijada
en
una
cifra
superior
a
50000
euros
.
als
unmittelbare
und
ernsthafte
Gefahr
für
die
Integrität
der
Euro-Banknoten
oder
ihrer
Bestandteile
angesehen
wird
und
der
Hersteller
während
der
Sicherheitsinspektion
nicht
nachweisen
konnte
,
dass
keine
für
die
Sicherheit
des
Euro
bedeutsamen
Materialien
verloren
gingen
,
gestohlen
oder
veröffentlicht
wurden
[EU]
que
se
considere
un
peligro
inmediato
y
grave
para
la
seguridad
de
los
billetes
en
euros
o
sus
componentes
, y
el
fabricante
no
haya
logrado
probar
durante
la
inspección
de
seguridad
que
no
se
ha
producido
ninguna
pérdida
,
robo
o
publicación
de
elementos
de
seguridad
del
euro
Als
wichtigste
Faktoren
für
den
Risikograd
,
der
eine
ernste
Gefahr
darstellt
,
gelten
die
Gefährdetheit
spezifischer
Personenkategorien
und
bei
normalen
Erwachsenen
die
Kenntnis
des
Risikos
und
die
Möglichkeit
,
diesbezügliche
Vorsichtsmaßregeln
zu
treffen
. [EU]
Se
estima
que
los
principales
factores
que
afectan
al
nivel
de
riesgo
que
se
considera
grave
son
la
vulnerabilidad
del
tipo
de
persona
a
la
que
afecta
y,
en
el
caso
de
los
adultos
normales
,
el
conocimiento
del
riesgo
y
la
posibilidad
de
adoptar
precauciones
.
Am
13
.
September
bekräftigte
die
Regierung
in
einem
Pressekommuniqué
ihre
Unterstützung
für
das
Unternehmen
und
verwies
ausdrücklich
auf
ihren
Beschluss
,
sich
an
einer
künftigen
Kapitalerhöhung
von
FT
zu
beteiligen:
"...
Nach
den
außerordentlichen
Verlusten
im
ersten
Halbjahr
sieht
sich
France
Télécom
mit
einem
schwerwiegenden
Eigenkapitalmangel
konfrontiert
. [EU]
El
13
de
septiembre
,
en
un
comunicado
de
prensa
,
el
gobierno
reiteró
su
apoyo
a
la
Empresa
e
indicó
explícitamente
que
había
decidido
participar
en
una
futura
operación
de
refuerzo
de
los
fondos
propios
de
FT:
«...
Tras
las
pérdidas
excepcionales
observadas
durante
el
primer
semestre
,
France
Télécom
tiene
que
enfrentarse
con
una
insuficiencia
grave
de
fondos
propios
.
Am
1.
Dezember
2011
hat
der
Rat
erneut
erklärt
,
dass
er
hinsichtlich
der
Art
des
iranischen
Nuklearprogramms
,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Feststellungen
in
Bezug
auf
die
iranischen
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
der
Entwicklung
von
militärischer
Kerntechnik
im
jüngsten
Bericht
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
(
IAEO
),
ernste
und
wachsende
Bedenken
hegt
. [EU]
El
1
de
diciembre
de
2011
,
el
Consejo
reiteró
su
grave
y
profunda
inquietud
por
la
naturaleza
del
programa
nuclear
de
Irán
, y
en
particular
por
los
hallazgos
respecto
a
las
actividades
de
Irán
para
el
desarrollo
de
tecnología
nuclear
con
fines
militares
,
como
se
reflejaba
en
el
último
informe
del
Organismo
Internacional
de
Energía
Atómica
(OIEA).
Am
20
.
Dezember
2010
veröffentlichte
der
International
Accounting
Standards
Board
(
IASB
)
Änderungen
an
International
Financial
Reporting
Standard
(
"IFRS"
) 1
Erstmalige
Anwendung
der
International
Financial
Reporting
Standards
-
Ausgeprägte
Hochinflation
und
Beseitigung
der
festen
Zeitpunkte
für
Erstanwender
(
nachstehend
"die
Änderungen
an
IFRS
1"
)
und
an
International
Accounting
Standard
(
"IAS"
)
12
Ertragsteuern
-
Latente
Steuern:
Realisierung
zugrunde
liegender
Vermögenswerte
(
nachstehend
"die
Änderungen
an
IAS
12"
). [EU]
El
20
de
diciembre
de
2010
,
el
Consejo
de
Normas
Internacionales
de
Contabilidad
(IASB)
publicó
una
serie
de
modificaciones
de
la
Norma
Internacional
de
Información
Financiera
(NIIF) 1
Adopción
por
primera
vez
de
las
Normas
Internacionales
de
Información
Financiera
-
Hiperinflación
grave
y
supresión
de
fechas
fijas
para
las
entidades
que
adoptan
por
primera
vez
las
NIIF
(en
lo
sucesivo
,
las
«modificaciones
de
la
NIIF
1»
) y
de
la
Norma
Internacional
de
Contabilidad
(NIC)
12
Impuesto
sobre
las
ganancias
-
Impuestos
diferidos:
Recuperación
de
los
activos
subyacentes
(en
lo
sucesivo
,
las
«modificaciones
de
la
NIC
12»
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "grave":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners