A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
alambicar
alambrado
alambrar
alancear
alar
alardear
alardear de
alardoso
alargado
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2091 results for
alar
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Alle
im
Rahmen
der
Untersuchung
erhobenen
personenbezogenen
Daten
werden
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2000
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
und
zum
freien
Datenverkehr
verarbeitet
. [EU]
Hay
que
señ
alar
que
cualquier
dato
personal
obtenido
en
el
transcurso
de
la
presente
investigación
se
tratará
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
45/2001
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2000
,
relativo
a
la
protección
de
las
personas
físicas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
por
las
instituciones
y
los
organismos
comunitarios
y a
la
libre
circulación
de
estos
datos
[4].
Alle
im
Rahmen
der
Untersuchung
erhobenen
personenbezogenen
Daten
werden
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2000
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
und
zum
freien
Datenverkehr
verarbeitet
. [EU]
Cabe
señ
alar
que
cualquier
dato
personal
obtenido
en
el
transcurso
de
la
presente
investigación
se
tratará
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
45/2001
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2000
,
relativo
a
la
protección
de
las
personas
físicas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
por
las
instituciones
y
los
organismos
comunitarios
y a
la
libre
circulación
de
estos
datos
[5].
Alle
im
Rahmen
der
Untersuchung
erhobenen
personenbezogenen
Daten
werden
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2000
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
und
zum
freien
Datenverkehr
verarbeitet
.K. [EU]
Cabe
señ
alar
que
cualquier
dato
personal
obtenido
en
el
transcurso
de
la
presente
investigación
se
tratará
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
45/2001
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2000
,
relativo
a
la
protección
de
las
personas
físicas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
por
las
instituciones
y
los
organismos
comunitarios
y a
la
libre
circulación
de
estos
datos
[5].K.
Alle
im
Rahmen
der
Untersuchung
erhobenen
personenbezogenen
Daten
werden
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2000
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
und
zum
freien
Datenverkehr
verarbeitet
. [EU]
Hay
que
señ
alar
que
cualquier
dato
personal
obtenido
en
el
transcurso
de
la
presente
investigación
se
tratará
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
45/2001
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2000
,
relativo
a
la
protección
de
las
personas
físicas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
por
las
instituciones
y
los
organismos
comunitarios
y a
la
libre
circulación
de
estos
datos
[11].
Allerdings
bedürfen
einige
Aspekte
,
von
denen
die
Vertretbarkeit
dieser
Methode
abhängt
,
noch
einer
weiteren
Klärung
und
Prüfung
. [EU]
No
obstante
,
hay
que
señ
alar
que
todavía
hay
que
aclarar
y
comprobar
algunas
cuestiones
,
de
las
que
depende
la
idoneidad
de
este
planteamiento
.
Allerdings
folgten
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
im
zweiten
Halbjahr
2004
wieder
einem
Abwärtstrend
,
wie
der
nachstehenden
Tabelle
zu
entnehmen
ist
. [EU]
No
obstante
,
cabe
señ
alar
que
en
el
segundo
semestre
de
2004
las
importaciones
de
China
empezaron
a
mostrar
de
nuevo
una
tendencia
a
la
baja
,
como
puede
verse
en
el
cuadro
de
abajo
.
Allerdings
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
Kommission
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
N
531/2005
,
wie
in
Erwägungsgrund
177
angegeben
,
zwar
feststellte
,
dass
die
Banque
Postale
als
Aktiengesellschaft
weiterhin
den
gerichtlichen
Sanierungs-
und
Liquidationsverfahren
nach
allgemeinem
Recht
unterlag
und
nicht
in
den
Genuss
einer
staatlichen
Garantie
kam
,
die
Frage
einer
möglichen
Weitergabe
der
dem
Alleinaktionär
gewährten
staatlichen
Garantie
auf
die
Tochtergesellschaft
jedoch
nicht
geprüft
hat
. [EU]
Sin
embargo
,
conviene
señ
alar
que
,
aunque
en
la
Decisión
N
531/2005
antes
citada
la
Comisión
considerase
,
como
se
recuerda
en
el
considerando
177
,
que
,
en
su
calidad
de
sociedad
anónima
, a
La
Banque
Postale
se
le
seguía
aplicando
el
Derecho
común
en
materia
de
recuperación
y
de
liquidación
judiciales
y
no
gozaba
por
tanto
,
por
sí
misma
,
de
una
garantía
ilimitada
del
Estado
,
la
Comisión
np
dejó
de
abordar
la
cuestión
de
una
posible
transferencia
a
la
filial
de
los
efectos
de
la
garantía
estatal
proporcionada
a
su
único
accionista
[217].
Allerdings
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
nicht
der
gesamte
Steuervorteil
an
CIL
weitergegeben
wurde
. [EU]
No
obstante
,
es
preciso
señ
alar
que
no
se
transfiere
a
la
CIL
la
totalidad
de
la
ventaja
fiscal
.
Allerdings
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
unabhängige
Marktanteilsberechnungen
einschließlich
überprüfbarer
sachlicher
und
regionaler
Abgrenzung
nicht
verfügbar
sind
. [EU]
No
obstante
,
se
ha
de
señ
alar
que
no
se
dispone
de
estimaciones
independientes
de
las
cuotas
de
mercado
que
contengan
una
delimitación
regional
y
de
productos
verificable
.
Allerdings
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
von
den
betroffenen
Beschäftigten
rund
die
Hälfte
Zeitarbeitskräfte
oder
vor
Ort
tätige
Mitarbeiter
von
Subunternehmen
waren
. [EU]
Sin
embargo
,
hay
que
señ
alar
que
la
mitad
de
los
efectivos
afectados
eran
personal
interino
o
subcontratado
sobre
el
terreno
.
Allerdings
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
während
der
Laufzeit
des
Plans
bisher
keine
Neueinstellungen
erfolgt
sind
. [EU]
Sin
embargo
,
conviene
señ
alar
que
,
hasta
ahora
,
en
los
dos
primeros
ejercicios
de
aplicación
del
plan
,
no
se
ha
producido
ninguna
nueva
incorporación
.
Allerdings
ist
diese
Entwicklung
vor
dem
Hintergrund
eines
allgemeinen
Anstiegs
der
Weltmarktpreise
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
zu
sehen
,
und
dabei
ist
zu
berücksichtigen
,
dass
der
Preisanstieg
bei
Sojaöl
(
dem
wichtigsten
Ausgangsstoff
für
die
Hersteller
in
dem
betroffenen
Land
)
im
selben
Zeitraum
stärker
ausfiel
. [EU]
Sin
embargo
,
esta
evolución
debe
entenderse
en
un
contexto
de
subida
general
de
los
precios
de
los
productos
agrícolas
en
todo
el
mundo
, y
cabe
señ
alar
al
respecto
que
el
precio
del
aceite
de
soja
(la
principal
materia
prima
utilizada
por
los
productores
en
el
país
afectado
)
subió
más
durante
el
mismo
período
.
Allerdings
ist
dieser
bedeutende
Anstieg
in
erster
Linie
darauf
zurückzuführen
,
dass
einer
der
Stichprobenhersteller
seine
Produktionskapazität
ausbaute
,
worauf
mehr
als
60
%
der
Investitionen
in
diesem
Zeitraum
entfielen
. [EU]
Cabe
señ
alar
que
este
aumento
sustancial
de
la
inversión
obedeció
principalmente
al
aumento
de
la
capacidad
de
producción
de
uno
de
los
productores
incluidos
en
la
muestra
,
que
representa
más
del
60
%
de
todas
las
inversiones
realizadas
durante
el
período
.
Allerdings
ist
zu
beachten
,
dass
"Akkreditierung
beendet"
und
"Akkreditierung
widerrufen"
nur
in
Fällen
,
in
denen
CSPQC-Dienste
in
einem
Mitgliedstaat
ansässig
sind
,
"Aufsichtsstatus"-Werte
sein
müssen
,
da
derartige
Dienste
standardmäßig
beaufsichtigt
werden
müssen
(
selbst
wenn
sie
nicht
oder
nicht
mehr
akkreditiert
sind
). [EU]
No
obstante
,
conviene
señ
alar
que
«acreditación
suspendida»
y
«acreditación
suprimida»
deberán
ser
solo
valores
de
«estado
de
tránsito»
en
el
caso
de
los
servicios
CSPQC
establecidos
en
un
Estado
miembro
,
ya
que
tales
servicios
deberán
estar
supervisados
en
todo
caso
(incluso
si
no
están
acreditados
o
han
dejado
de
estarlo
).
Allerdings
muss
darauf
hingewiesen
werden
,
dass
die
in
Rede
stehende
Maßnahme
keinem
der
Fälle
zugerechnet
werden
kann
,
in
denen
die
Kommission
bisher
zugestimmt
,
dass
dieser
Punkt
zutrifft
,
und
auch
keiner
der
Leitlinien
oder
Rahmenbestimmungen
,
in
denen
die
Voraussetzungen
festgelegt
sind
,
unter
denen
bestimmte
Arten
der
Beihilfe
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
betrachtet
werden
können
. [EU]
Cabe
señ
alar
,
si
embargo
,
que
la
medida
en
cuestión
no
se
puede
incluir
en
ninguno
de
los
casos
en
los
que
la
Comisión
ha
aceptado
que
se
aplica
este
punto
, o
en
cualquiera
de
las
directrices
o
marcos
que
definen
las
circunstancias
en
las
que
determinados
tipos
de
ayuda
pueden
considerarse
compatibles
con
el
mercado
interior
.
Allerdings
nahm
Italien
später
die
Anmeldung
der
Umstrukturierungsbeihilfe
zurück
. [EU]
Sin
embargo
,
cabe
señ
alar
que
,
posteriormente
,
Italia
retiró
la
notificación
de
la
ayuda
de
reestructuración
.
Allerdings
sei
unbedingt
angemerkt
,
dass
ein
exakter
Vergleich
zwischen
dem
BIP
eines
Landes
ohne
Marktwirtschaft
(
VR
China
)
und
jenem
einer
etablierten
Marktwirtschaft
(
Taiwan
)
nicht
ausschlaggebend
ist
,
da
ein
Land
ohne
Marktwirtschaft
in
der
Regel
ein
niedrigeres
BIP
aufweist
als
eine
funktionierende
Marktwirtschaft
. [EU]
No
obstante
,
es
importante
señ
alar
que
la
comparación
precisa
entre
el
PIB
de
una
economía
no
de
mercado
,
como
la
RPC
, y
el
PIB
de
una
economía
de
mercado
consolidada
,
como
es
la
de
Taiwán
,
no
es
un
elemento
decisivo
,
puesto
que
es
normal
que
el
PIB
sea
menos
elevado
en
una
economía
no
de
mercado
.
Allerdings
wurde
die
Berechnung
nach
dem
Kontrollbesuch
in
den
Betrieben
des
fraglichen
Einführers
revidiert
,
um
die
notwendigen
Berichtigungen
bestimmter
Weiterverkaufspreise
und
die
VVG-Kosten
des
Einführers
zu
berücksichtigen
. [EU]
No
obstante
,
hay
que
señ
alar
que
, a
raíz
de
la
verificación
en
los
locales
del
importador
en
cuestión
,
se
revisó
el
cálculo
de
los
precios
de
exportación
para
tener
en
cuenta
correcciones
necesarias
de
algunos
precios
de
reventa
y
los
gastos
de
venta
,
generales
y
administrativos
del
importador
.
Allerdings
würde
eine
zu
vereinzelte
Anwendung
im
europäischen
Bahnnetz
-
vor
allem
entlang
der
transeuropäischen
Korridore
-
erhebliche
Kosten
und
hohen
betrieblichen
Aufwand
bedeuten
,
da
Kompatibilität
und
Zusammenwirken
mit
bereits
existierenden
Geräten
unterschiedlichster
Art
gewährleistet
werden
müssten
. [EU]
Pese
a
ello
,
cabe
señ
alar
que
un
despliegue
demasiado
fragmentado
en
el
conjunto
de
la
red
ferroviaria
europea
,
principalmente
en
los
corredores
ferroviarios
transeuropeos
,
sería
causa
de
importantes
costes
y
gastos
generales
de
explotación
como
consecuencia
de
la
necesidad
de
garantizar
la
retrocompatibilidad
y
la
interconexión
con
diversas
instalaciones
heredadas
.
Als
geeignetes
Reinigungsverfahren
kommen
infrage:
[EU]
Entre
las
técnicas
de
limpieza
adecuadas
cabe
señ
alar
:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "alar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners