A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
alambicar
alambrado
alambrar
alancear
alar
alardear
alardear de
alardoso
alargado
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2091 results for
alar
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Als
geeignete
Technik
kommt
Folgendes
infrage:
[EU]
Entre
las
técnicas
de
contención
adecuadas
cabe
señ
alar
:
Am
11
.
Dezember
2007
haben
VT
und
ein
dritter
Käufer
einen
Vorvertrag
für
die
Jean
Nicoli
geschlossen
;
die
Eigentumsübertragung
erfolgte
im
April
2008
. [EU]
Hay
que
señ
alar
que
,
el
11
de
diciembre
de
2007
,
la
VT
y
un
tercer
comprador
firmaron
el
compromiso
de
venta
del
Jean
Nicoli
para
una
transferencia
de
propiedad
que
se
realizó
en
abril
de
2008
.
Am
23
.
November
2002
wurde
außerdem
eine
Überprüfung
der
geltenden
Maßnahmen
betreffend
die
Einfuhren
der
gleichen
Ware
, d. h.
bestimmter
nahtloser
Rohre
aus
Eisen
oder
nicht
legiertem
Stahl
mit
Ursprung
in
Polen
,
Russland
,
der
Tschechischen
Republik
,
Rumänien
und
der
Slowakischen
Republik
,
eingeleitet
. [EU]
Cabe
señ
alar
que
en
esa
misma
fecha
,
esto
es
,
el
23
de
noviembre
de
2002
,
se
inició
otra
reconsideración
en
relación
con
las
medidas
en
vigor
sobre
las
importaciones
del
mismo
producto
, a
saber
,
determinados
tubos
sin
soldadura
,
de
hierro
o
acero
no
aleado
,
originarias
de
Polonia
,
Rusia
,
la
República
Checa
,
Rumanía
y
la
República
Eslovaca
[5].
Am
2.
Dezember
2009
übermittelte
Frankreich
ferner
ein
Schreiben
zur
Beihilferegelung
"Programme
de
Livres
Universitaires
et
Scientifiques"
(
Bücher
für
Universität
und
Wissenschaft
),
die
auch
als
"Programme
Plus"
bezeichnet
wird
. [EU]
Cabe
señ
alar
que
el
2
de
diciembre
de
2009
,
las
autoridades
francesas
enviaron
también
una
carta
relativa
al
régimen
de
ayuda
denominado
Programme
de
Livres
Universitaires
et
Scientifiques
,
conocido
como
Programme
Plus
.
Andererseits
sei
auch
darauf
hingewiesen
,
dass
die
parallele
Entwicklung
von
zwei
Modellen
eines
Luftfahrzeugs
,
selbst
wenn
es
sich
dabei
um
ein
so
innovatives
Luftfahrzeug
handelt
wie
den
BA609
,
unweigerlich
mit
einem
Wissenstransfer
zwischen
den
Projekten
einhergeht
. [EU]
Por
otra
parte
,
es
igualmente
preciso
señ
alar
que
el
desarrollo
paralelo
de
dos
versiones
de
una
aeronave
,
incluso
de
una
tan
innovadora
como
el
BA609
,
implica
inevitablemente
una
transferencia
de
conocimientos
de
una
vertiente
del
proyecto
a
la
otra
.
Änderungen
an
dem
in
Absatz
1
genannten
Format
werden
deutlich
gekennzeichnet
und
mit
dem
Datum
der
Aktualisierung
versehen
. [EU]
Las
modificaciones
del
formato
al
que
se
alude
en
el
apartado
1
se
señ
alar
án
claramente
y
se
indicará
en
ellas
la
fecha
de
actualización
.
An
dieser
Stelle
ist
anzumerken
,
dass
im
Laufe
des
Verfahrens
zugesagt
wurde
,
den
gesamten
Bereich
der
Immobiliendienstleistung
aus
der
BGB
herauszulösen
. [EU]
A
este
respecto
cabe
señ
alar
que
en
el
transcurso
del
procedimiento
se
contrajo
el
compromiso
de
desprender
completamente
de
BGB
el
área
de
los
servicios
inmobiliarios
.
An
dieser
Stelle
muss
zunächst
darauf
hingewiesen
werden
,
dass
die
staatlichen
Mittel
,
die
France
2
und
France
3
in
dem
Zeitraum
1988-1994
erhalten
haben
,
unterschiedlich
verbucht
werden
müssen
. [EU]
En
primer
término
,
conviene
señ
alar
que
en
el
presente
caso
France
2 y
France
3
recibieron
recursos
públicos
que
obedecen
a
lógicas
contables
distintas
entre
1988
y
1994
.
An
dieser
Stelle
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
es
in
Finnland
78000
km
staatliche
Straßen
,
26000
km
kommunaler
Straßen
und
350000
km
privater
"Waldwege"
(
ohne
besonderen
Ausbau
)
gibt
. [EU]
En
este
contexto
,
cabe
señ
alar
que
Finlandia
posee
78000
km
de
carreteras
del
Estado
,
26000
km
de
calles
municipales
y
350000
km
de
caminos
«forestales»
privados
(de
baja
calidad
).
Anerkennung
der
seit
dem
Ende
des
Kalten
Krieges
erfolgten
Reduzierung
von
Kernwaffenbeständen
,
dennoch
Hinweis
auf
die
Notwendigkeit
einer
weltweiten
Reduzierung
der
Kernwaffenarsenale
im
Rahmen
der
weiteren
systematischen
Bemühungen
um
eine
schrittweise
nukleare
Abrüstung
gemäß
Artikel
VI
des
NVV
und
in
diesem
Zusammenhang
Begrüßen
der
Ratifizierung
des
Moskauer
Vertrags
durch
die
Russische
Föderation
und
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
im
Jahr
2002
,
gleichzeitig
jedoch
Hinweis
auf
die
Notwendigkeit
,
dass
weitere
Fortschritte
bei
der
Reduzierung
ihrer
Kernwaffenarsenale
erzielt
werden
[EU]
Al
tiempo
que
se
reconoce
que
el
armamento
nuclear
se
ha
ido
reduciendo
desde
el
final
de
la
guerra
fría
,
señ
alar
la
necesidad
de
una
reducción
global
de
los
arsenales
nucleares
en
el
marco
de
la
prosecución
de
los
esfuerzos
sistemáticos
y
progresivos
en
pos
del
desarme
nuclear
,
en
virtud
del
artículo
VI
del
TNP
, y
felicitarse
,
en
este
contexto
,
por
la
ratificación
en
2003
por
la
Federación
Rusa
y
de
los
Estados
Unidos
de
América
del
Tratado
de
Moscú
,
subrayando
al
mismo
tiempo
la
necesidad
de
conseguir
mayores
progresos
en
la
reducción
de
sus
arsenales
Angabe
darüber
,
ob
die
Ausführung
der
Leistung
durch
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
einem
bestimmten
Berufsstand
vorbehalten
ist
. [EU]
Se
señ
alar
á
si
,
con
arreglo
a
disposiciones
legales
,
reglamentarias
o
administrativas
,
se
reserva
la
prestación
del
servicio
a
una
determinada
profesión
.
Angabe
darüber
,
ob
juristische
Personen
die
Namen
und
die
berufliche
Qualifikation
der
Personen
angeben
müssen
,
die
für
die
Ausführung
der
betreffenden
Dienstleistung
verantwortlich
sein
sollen
. [EU]
Se
señ
alar
á
si
las
personas
jurídicas
deben
indicar
los
nombres
y
la
cualificación
profesional
del
personal
responsable
de
la
ejecución
del
servicio
.
Angabe
der
Art
des
Einkommens
,
das
vom
bearbeitenden
Träger
bei
Anwendung
seiner
Doppelleistungsbestimmungen
angerechnet
wird
. [EU]
Señ
alar
el
tipo
de
ingreso
considerado
por
la
institución
instructora
para
aplicar
las
disposiciones
en
materia
de
acumulación
de
prestaciones
.
Angaben
zu
"Anzahl
der
Fangtage":
die
Anzahl
der
Tage
,
an
denen
Fischfang
betrieben
wurde
. [EU]
Para
el
número
de
días
de
pesca
,
hay
que
señ
alar
el
número
de
días
en
los
que
efectivamente
se
pescó
.
Angabe
,
ob
das
Kind
invalide
oder
verstorben
ist
(
Sterbedatum
)
oder
ob
das
Kind
bei
einer
anderen
Person
in
Pflege
oder
in
Anstaltspflege
war
. [EU]
Indicar
si
el
hijo
sufre
una
discapacidad
permanente
o
ha
fallecido
(en
tal
caso
,
señ
alar
la
fecha
de
defunción
), o
bien
si
el
hijo
se
en
contraba
bajo
la
custodia
de
otra
persona
o
de
una
institución
.
Angabe
,
ob
das
Kind
verheiratet
,
invalide
,
verstorben
(
Todestag
),
Auszubildender
oder
Studierender
ist
. [EU]
Indicar
si
el
hijo
está
casado
,
sufre
alguna
discapacidad
o
ha
fallecido
(en
tal
caso
,
señ
alar
la
fecha
de
defunción
),
está
en
periodo
de
aprendizaje
o
cursa
estudios
.
Angabe
,
ob
die
bescheinigende
Stelle
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
885/2006
in
ihrem
letzten
Bericht
gemäß
Artikel
5
Absatz
4
derselben
Verordnung
etwaige
Bemerkungen
zur
Durchführung
der
Warenkontrollen
und
Substitutionskontrollen
gemacht
hat
,
und
Verweis
auf
die
entsprechende
Stelle
in
dem
genannten
Bericht
(
Kapitel
,
Seite
usw
.). [EU]
Señ
alar
si
el
organismo
de
certificación
a
que
hace
referencia
el
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
885/2006
de
la
Comisión
incluye
alguna
declaración
sobre
la
ejecución
de
los
controles
físicos
y
de
sustitución
en
su
último
informe
elaborado
con
arreglo
al
artículo
5,
apartado
4,
de
dicho
Reglamento
con
indicación
de
la
referencia
oportuna
(capítulo,
página
,
etc
.).
Angesichts
der
großen
Zahl
taiwanischer
ausführender
Hersteller
,
die
sich
zur
Mitarbeit
bereit
erklärten
,
wurde
für
die
weitere
Untersuchung
eine
repräsentative
Stichprobe
aus
vier
Unternehmen/Unternehmensgruppen
gebildet
. [EU]
Cabe
señ
alar
que
,
habida
cuenta
del
gran
número
de
productores
exportadores
de
Taiwán
que
manifestaron
su
disposición
a
cooperar
,
se
seleccionó
una
muestra
representativa
de
cuatro
empresas/grupos
de
empresas
para
su
ulterior
investigación
.
Angesichts
des
Umfangs
der
Mitarbeit
in
diesem
Fall
(
über
80
%)
und
der
Tatsache
,
dass
sich
die
Gesamteinfuhrdaten
auf
einen
ex-KN-Code
und
damit
möglicherweise
auch
auf
eine
gewisse
Menge
anderer
Waren
als
Dihydromyrcenol
beziehen
(
siehe
Randnummer
36
der
vorläufigen
Verordnung
),
wäre
ein
Preisvergleich
auf
der
Basis
des
durchschnittlichen
Einfuhrpreises
wesentlich
ungenauer
als
die
festgestellten
unternehmensspezifischen
Preisunterbietungsspannen
. [EU]
A
este
respecto
,
cabe
señ
alar
que
, a
la
vista
del
nivel
de
cooperación
en
este
caso
-más
del
80
%-
, y
dado
que
las
estadísticas
relativas
a
las
importaciones
totales
están
basadas
en
un
código
NC
ex
y
que
,
por
tanto
,
cabe
la
posibilidad
de
que
incluyan
una
determinada
cantidad
de
productos
aparte
del
dihidromircenol
(véase
el
considerando
36
del
Reglamento
provisional
),
la
comparación
de
los
precios
basados
en
el
precio
medio
de
las
importaciones
sería
mucho
menos
precisa
que
los
márgenes
de
subcotización
establecidos
para
las
distintas
empresas
.
Anzugeben
ist
das
Datum
des
Verkaufs
oder
der
Schließung
,
der
Buchwert
zum
31
.
Dezember
2008
,
der
Kaufpreis
,
alle
Gewinne
und
Verluste
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
oder
der
Schließung
. [EU]
Se
deberá
señ
alar
la
fecha
de
venta
o
cierre
,
el
valor
nominal
a
31
de
diciembre
de
2008
,
el
precio
de
compra
,
todas
las
ganancias
y
pérdidas
relacionadas
con
la
venta
o
cierre
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "alar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners