DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

171 results for Siderúrgica
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Beihilfen an Stahlunternehmen, die die in Ziffer 22.2 (3) genannten Voraussetzungen erfüllen, aber unmittelbar oder mittelbar von einem Unternehmen kontrolliert werden, das selbst ein Stahlunternehmen ist oder selbst ein solches Unternehmen unmittelbar oder mittelbar kontrolliert, können als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden, wenn [EU] Las ayudas a las empresas siderúrgicas que reúnan las condiciones establecidas en el apartado (3) del punto 22.2, pero que estén directa o indirectamente controladas por una empresa siderúrgica, o que ellas mismas controlen directa o indirectamente una empresa de este sector, podrán considerarse compatibles con el mercado común, siempre que:

Bei Siderúrgica Añón S.A. handelt es sich um ein Unternehmen zur Herstellung und zum Vertrieb von Stahlerzeugnissen, das im Januar 2000 gegründet wurde. [EU] Siderúrgica Añón es una empresa creada en enero de 2000 para la producción y venta de productos siderúrgicos.

Belgien hat bei der Kommission mit Schreiben vom 17. Oktober 2001 ein Vorhaben der Wallonischen Region zur Beteiligung am Kapital des neuen Stahlunternehmens Carsid SA angemeldet. [EU] Por carta con fecha de 17 de octubre de 2001, Bélgica notificó a la Comisión un proyecto de intervención de la Región Valona en el capital de una nueva empresa siderúrgica, Carsid SA.

Bereits unter Randnummer 135 der vorläufigen Verordnung wurde festgestellt, dass feuerfeste Materialien von höchster strategischer Bedeutung für die Stahlindustrie sind, da der gesamte erzeugte Stahl mit solchen Materialien ausgekleidete Konverter, Öfen und Pfannen durchläuft. [EU] Se observó ya en el considerando 135 del Reglamento provisional que los materiales refractarios tienen una gran importancia estratégica para la industria siderúrgica, ya que todo el acero que se fabrica pasa por convertidores, hornos y cucharones.

Berichtigung der Entscheidung 2007/319/EG der Kommission vom 8. September 2006 über die staatliche Beihilfe C 45/04 (ex NN 62/04) zugunsten des tschechischen Stahlherstellers ;inecké ž;elezárny, a. s. [EU] Corrección de errores de la Decisión 2007/319/CE de la Comisión, de 8 de septiembre de 2006, relativa a la ayuda estatal C 45/04 (ex NN 62/04) en favor de la empresa siderúrgica checa ;inecké ž;elezárny, a. s.

Beteiligung von SODIGA am Aktienkapital von Siderúrgica Añón [EU] Participación de Sodiga en el capital social de Siderúrgica Añón

Da der Pflicht zur vorherigen Anmeldung nicht nachgekommen wurde, ist die Siderúrgica Añón gewährte Beihilfe durch diese beiden Regelungen nicht gedeckt. [EU] Como no se ha cumplido esta obligación de notificación previa, la ayuda concedida a Siderúrgica Añón no está amparada por estos dos regímenes.

Da die EU sowohl in Bezug auf Mengen als auch Preise ein wichtiger Stahlmarkt ist, was vor allem mit ihrer starken Währung zusammenhängt, ist mit hoher Wahrscheinlichkeit anzunehmen, dass nach einer Erholung der Märkte und bei einem Anstieg der Nachfrage auf dem Unionsmarkt alle Überschüsse aus der Stahlerzeugung in die EU umgelenkt würden. [EU] Habida cuenta del hecho de que la UE es un importante mercado de acero en términos de tamaño y de precio, especialmente con una divisa fuerte, es probable que, una vez el mercado se haya recuperado y aumente la demanda del mercado de la Unión, todos los excedentes de la capacidad siderúrgica se desvíen a la UE.

Da die genannten Verfahren auch von einem Dritten durchgeführt werden können, liegt das Recycling selbst möglicherweise nicht in der Kontrolle des Betreibers des Eisen- und Stahlwerks und daher möglicherweise außerhalb des Regelungsbereichs der Anlagengenehmigung. [EU] Dado que los procesos mencionados pueden ser realizados por un tercero, el reciclado propiamente dicho puede estar fuera del control del operador de la planta siderúrgica y, por tanto, puede estar fuera del ámbito de aplicación del permiso.

Da diese Produktion zum Eigenverbrauch in der Stahlindustrie bestimmt ist und keines der Unternehmen der Stahlindustrie als Hersteller von Magnesia-Steinen mitarbeitete (obwohl viele von ihnen Fragebogen erhielten), scheint dieser Teil der Produktion auf den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft keine nennenswerten Auswirkungen zu haben. [EU] Dado que esa producción está destinada a ser utilizada en la industria siderúrgica y que ninguna de las empresas de ese sector cooperó en la investigación como productor de ladrillos de magnesia (aunque se enviaron cuestionarios a muchas de ellas), no parece que esta parte de la producción haya tenido un impacto significativo sobre la industria de la Comunidad.

Da die vorgeschlagenen Maßnahmen nur einen relativ geringen Teil der Gesamtkosten der Stahlindustrie der Gemeinschaft betreffen und Geschäftsbeziehungen zwischen den chinesischen ausführenden Herstellern und den Verwendern in der Gemeinschaft bestehen, die auf spezifischen technischen Anforderungen basieren, wird aller Wahrscheinlichkeit nach die herkömmliche Geschäftstätigkeit der Einführer auch dann fortgeführt werden, wenn Antidumpingmaßnahmen gegenüber den gedumpten Einfuhren eingeführt werden. [EU] Dado que las medidas propuestas sólo afectan a una parte relativamente pequeña de los costes totales de la industria siderúrgica comunitaria y que los productores exportadores chinos y los usuarios de la Comunidad mantienen relaciones de negocios basadas en exigencias técnicas específicas, es probable que las actividades tradicionales de los importadores continúen aun en el caso de que se impongan medidas contra las importaciones objeto de dumping.

Da es sich bei Siderúrgica Añón um ein mittleres Unternehmen handelt, muss bei der Bestimmung des gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer i anzusetzenden Schwellenwerts von 7,5 % ausgegangen werden, wie in Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe b angegeben. [EU] Como Siderúrgica Añón es una empresa mediana, el punto de partida para determinar el umbral aplicable de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 6, apartado 1, letra a), inciso i), es, según se indica en el artículo 4, apartado 2, letra b), el 7,5 %.

Da etwaige Maßnahmen wesentlich niedriger liegen würden und maximal 10 % des Gemeinschaftsverbrauchs beträfen (für den Fall, dass keine von den Maßnahmen betroffenen Einfuhren durch Einfuhren anderen Ursprungs ersetzt würden), wären die Auswirkungen solcher Maßnahmen auf die Rentabilität der Stahlindustrie sehr begrenzt. [EU] Teniendo en cuenta que las medidas se situarían en un índice considerablemente más bajo y solo afectarían como máximo a un 10 % del consumo comunitario (en caso de que no se sustituyeran las importaciones sometidas a medidas por importaciones de otros orígenes), el efecto sobre la rentabilidad de la industria siderúrgica sería muy limitado.

Darüber hinaus werfe die Tatsache, dass 70 % der Produktion von Hierros Añón und Rodonita für den Gebrauch innerhalb ihrer eigenen Unternehmensgruppen verwendet werden sollte, Fragen hinsichtlich der zu erwartenden Rentabilität von Siderúrgica Añón auf. [EU] Además, el hecho de que Hierros Añón y Rodonita serán quienes utilicen el 70 % de la producción para su propio uso interno plantea un interrogante en cuanto a la probable rentabilidad de Siderúrgica Añón.

Das begünstigte Unternehmen, der Stahlhersteller Huta Czę;stochowa S.A. (nachstehend "HCz" genannt, siehe Pkt. 2 Buchst. a)), ist in seinem Bestand gefährdet. [EU] El beneficiario es una empresa en crisis, la siderúrgica Huta Czę;stochowa S.A (en lo sucesivo denominada «HCz»; véase el punto 2.a).

das in der Beteiligung von SODIGA am Aktienkapital von Siderúrgica Añón enthaltene Beihilfeelement, nämlich: [EU] el elemento de ayuda presente en la participación de Sodiga en el capital social de Siderúrgica Añón, que corresponde a:

Das Protokoll Nr. 2 bezieht sich nicht auf andere Maßnahmen der der tschechischen Stahlindustrie für Sonderzwecke gewährten staatlichen Beihilfe, die man aus anderen Gründen als vereinbar bezeichnen kann, wie z. B. die Beihilfe für Forschung und Entwicklung, die Umweltschutzbeihilfe, die Ausbildungsbeihilfe, die Stilllegungsbeihilfe usw. Diese Beihilfen beinhaltenden Maßnahmen fallen nicht in den Geltungsbereich der Artikel 87 und 88, sofern sie vor dem Beitritt gewährt wurden und nach dem Beitritt nicht mehr gültig sind. [EU] El Protocolo no 2 no se aplica a las demás medidas de ayuda estatal concedidas a la industria siderúrgica checa para fines específicos, que puedan declararse compatibles por otros motivos, como las ayudas a la investigación y el desarrollo, la protección del medio ambiente, la formación, el cierre, etc. Esas medidas de ayuda no entran en el ámbito de aplicación de los artículos 87 y 88 si han sido concedidas antes de la adhesión y no son aplicables después de esta.

Das Protokoll Nr. 2 ermöglicht die Gewährung einer staatlichen Umstrukturierungsbeihilfe für die tschechische Stahlindustrie im Zusammenhang mit deren Umstrukturierung im Zeitraum zwischen den Jahren 1997 und 2003 in einer maximalen Höhe von 14147 Mio. CZK (453 Mio. EUR). [EU] El Protocolo no 2 permite la concesión de ayudas públicas entre 1997 y 2003 para la reestructuración de la industria siderúrgica checa, por un importe máximo de 14147 millones CZK (453 millones EUR).

Das Stahlunternehmen ist in Piombino (Toskana, Italien) direkt am Meer angesiedelt. [EU] La empresa siderúrgica Lucchini está situada en Piombino, Toscana (Italia), a orillas del Mediterráneo.

Demgegenüber erschwerten Drittländer jüngst den Zugang zu ihren Märkten in unterschiedlichem Umfang, weil Länder in verschiedenen geografischen Regionen (Nord- und Südamerika, Asien, Naher und Mittlerer Osten) Maßnahmen zum Schutz oder zur Unterstützung ihrer Stahlindustrie ergriffen. [EU] En cambio, el acceso a los mercados de terceros países ha disminuido recientemente en diversas medidas ya que los países de diferentes áreas geográficas (como América, Asia u Oriente Próximo) han introducido medidas para proteger o apoyar su industria siderúrgica.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners