A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
inhábil
inhóspito
inicial
inicializar
inicialmente
iniciar
iniciar aplicación
iniciar leyes
iniciar una acción
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1055 results for
Inicialmente
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Als
Ausgleichsmaßnahme
verpflichtete
sich
TV2
ursprünglich
,
während
des
Umstrukturierungszeitraums
, d. h.
bis
zum
31
.
Dezember
2012
,
keine
neuen
Fernsehrundfunkkanäle
einzurichten
. [EU]
Como
contrapartida
,
TV2
se
comprometió
inicialmente
a
no
abrir
nuevos
canales
de
radiodifusión
durante
el
período
de
reestructuración
, a
saber
,
hasta
el
31
de
diciembre
de
2012
.
Als
fortgeführte
Anschaffungskosten
eines
finanziellen
Vermögenswertes
oder
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
wird
der
Betrag
bezeichnet
,
mit
dem
ein
finanzieller
Vermögenswert
oder
eine
finanzielle
Verbindlichkeit
beim
erstmaligen
Ansatz
bewertet
wurde
,
abzüglich
Tilgungen
,
zuzüglich
oder
abzüglich
der
kumulierten
Amortisation
einer
etwaigen
Differenz
zwischen
dem
ursprünglichen
Betrag
und
dem
bei
Endfälligkeit
rückzahlbaren
Betrag
unter
Anwendung
der
Effektivzinsmethode
sowie
abzüglich
etwaiger
Minderung
(
entweder
direkt
oder
mithilfe
eines
Wertberichtigungskontos
)
für
Wertminderungen
oder
Uneinbringlichkeit
. [EU]
Coste
amortizado
de
un
activo
financiero
o
de
un
pasivo
financiero
es
el
importe
al
que
fue
valorado
inicialmente
el
activo
o
el
pasivo
financiero
,
menos
los
reembolsos
del
principal
,
más
o
menos
,
según
proceda
,
la
imputación
o
amortización
gradual
acumulada
,
utilizando
el
método
del
interés
efectivo
,
de
cualquier
diferencia
existente
entre
el
importe
inicial
y
el
valor
de
reembolso
en
el
vencimiento
,
menos
cualquier
disminución
por
deterioro
del
valor
o
incobrabilidad
(reconocida
directamente
o
mediante
el
uso
de
una
cuenta
correctora
).
Als
gemeinsame
Kommunikationsinfrastruktur
des
ECRIS
sollte
am
Anfang
das
Netz
der
transeuropäischen
Telematikdienste
für
Behörden
(
s-TESTA
)
dienen
. [EU]
La
infraestructura
común
de
comunicación
del
ECRIS
debe
ser
inicialmente
la
red
de
Servicios
Transeuropeos
Seguros
de
Telemática
entre
Administraciones
(S-TESTA).
Als
Grundlage
umfassen
die
Durchführungsbestimmungen
alle
wesentlichen
Vorgaben
des
Unterabschnitts
Q
des
Anhangs
III
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3922/91
unter
Berücksichtigung
der
neuesten
wissenschaftlichen
und
technischen
Erkenntnisse
[EU]
Inicialmente
,
las
disposiciones
de
aplicación
incluirán
todas
las
disposiciones
sustantivas
de
la
subparte
Q
del
anexo
III
del
Reglamento
(CEE)
no
3922/91
,
teniendo
en
cuenta
los
últimos
datos
científicos
y
técnicos
Als
vorgesehener
Termin
der
Verhandlung
können
aus
praktischen
Gründen
zunächst
mehrere
mögliche
Daten
innerhalb
eines
kurzen
zeitlichen
Rahmens
angegeben
werden
. [EU]
Por
razones
prácticas
,
se
podrá
expresar
inicialmente
la
fecha
prevista
del
juicio
en
forma
de
varias
fechas
posibles
comprendidas
en
una
franja
de
tiempo
reducida
.
Als
Zeichen
der
Dialogbereitschaft
und
im
Bewusstsein
der
komplexen
politischen
Lage
in
Mauretanien
schlug
sie
zunächst
vor
,
die
Konsultationsfrist
um
einen
Monat
zu
verlängern
,
wobei
sie
erklärte
,
dass
eine
weitere
Konsultationssitzung
anberaumt
werden
könne
,
falls
die
mauretanische
Seite
einen
befriedigenden
Lösungsansatz
vorlege
. [EU]
Con
un
espíritu
de
apertura
al
diálogo
y a
sabiendas
de
la
complejidad
de
la
situación
política
de
Mauritania
,
la
Unión
Europea
propuso
inicialmente
mantener
abiertas
las
consultas
durante
un
mes
,
al
tiempo
que
señalaba
que
la
presentación
por
parte
de
Mauritania
de
una
solución
potencialmente
satisfactoria
permitiría
celebrar
una
nueva
reunión
de
consulta
.
Alternative
Strafe/Maßnahme
bei
Missachtung
der
Hauptstrafe
[EU]
Pena
o
medida
alternativa
impuesta
inicialmente
en
caso
de
incumplimiento
de
la
pena
principal
Am
20
.
Dezember
2005
unterrichteten
die
griechischen
Regierungsstellen
die
Kommission
darüber
,
dass
insgesamt
5525
Beschäftigte
innerhalb
der
vorgesehenen
Frist
einen
gültigen
Antrag
für
die
Aufnahme
in
die
fVRR
eingereicht
hätten
,
was
rund
90
%
der
anfänglich
geplanten
Personalreduktion
ausmachte
. [EU]
El
20
de
diciembre
de
2005
,
el
Estado
griego
informó
a
la
Comisión
de
que
un
total
de
5525
trabajadores
habían
presentado
una
solicitud
válida
en
el
plazo
establecido
para
beneficiarse
del
RJAV
(aproximadamente
el
90
%
de
la
reducción
inicialmente
prevista
).
Am
27
.
November
2003
erklärte
sich
CIRFS
damit
einverstanden
,
dass
bestimmte
Informationen
aus
seiner
Stellungnahme
vom
10
.
Juli
2003
,
die
ursprünglich
als
streng
vertraulich
eingestuft
worden
waren
,
nunmehr
den
belgischen
Behörden
zur
Verfügung
gestellt
werden
sollen
. [EU]
El
27
de
noviembre
de
2003
el
CIRFS
aceptó
que
parte
de
la
información
contenida
en
su
contribución
de
10
de
julio
de
2003
,
que
inicialmente
se
había
clasificado
como
estrictamente
confidencial
,
se
pusiera
a
disposición
de
las
autoridades
belgas
.
Analyse
der
anhand
von
materiellen
und
finanziellen
Indikatoren
ermittelten
Ergebnisse
,
einschließlich
einer
qualitativen
Analyse
der
Fortschritte
,
die
in
Bezug
auf
die
anfangs
festgesetzten
Zielvorgaben
erreicht
wurden
. [EU]
Análisis
de
los
logros
,
medidos
mediante
indicadores
físicos
y
financieros
,
que
incluya
un
análisis
cualitativo
de
los
avances
realizados
con
respecto
a
los
objetivos
fijados
inicialmente
.
Analyse
der
anhand
von
materiellen
und
finanziellen
Indikatoren
ermittelten
Ergebnisse
,
einschließlich
einer
qualitativen
Analyse
der
in
Bezug
auf
die
Zielvorgaben
erreichten
Fortschritte
. [EU]
Análisis
de
los
logros
,
medidos
mediante
indicadores
físicos
y
financieros
,
incluido
un
análisis
cualitativo
de
los
avances
realizados
con
respecto
a
los
objetivos
fijados
inicialmente
.
Andere
moderne
Sicherheitssysteme
sollten
zunächst
nur
für
schwere
Nutzfahrzeuge
vorgeschrieben
werden
. [EU]
La
instalación
obligatoria
de
otras
funciones
de
seguridad
avanzadas
debe
aplicarse
inicialmente
solo
a
los
vehículos
pesados
de
transporte
de
mercancías
.
Ändert
ein
Nichtsteuerpflichtiger
seinen
Wohnort
und
überführt
er
bei
dieser
Gelegenheit
ein
neues
Fahrzeug
oder
wird
ein
neues
Fahrzeug
in
den
Mitgliedstaat
zurücküberführt
,
aus
dem
es
ursprünglich
mehrwertsteuerfrei
an
den
Nichtsteuerpflichtigen
,
der
es
zurücküberführt
,
geliefert
worden
war
,
so
sollte
klargestellt
werden
,
dass
es
sich
dabei
nicht
um
den
innergemeinschaftlichen
Erwerb
eines
neuen
Fahrzeugs
handelt
. [EU]
Si
una
persona
que
no
es
sujeto
pasivo
cambia
de
residencia
y
traslada
un
medio
de
transporte
nuevo
, o
si
un
medio
de
transporte
nuevo
es
devuelto
al
Estado
miembro
desde
el
que
fue
entregado
inicialmente
exento
del
IVA
a
la
persona
que
no
es
sujeto
pasivo
que
lo
devuelve
,
resulta
conveniente
aclarar
que
no
se
trata
de
adquisición
intracomunitaria
de
un
medio
de
transporte
nuevo
.
Ändert
sich
der
Rechtsstatus
des
Betriebsinhabers
oder
die
Bezeichnung
des
Betriebs
,
so
hat
der
Betriebsinhaber
unter
denselben
Bedingungen
wie
der
ursprüngliche
Betriebsinhaber
bis
zur
Obergrenze
der
Zahlungsansprüche
für
den
ursprünglichen
Betrieb
oder
im
Falle
der
Zuweisung
von
Zahlungsansprüchen
oder
der
Erhöhung
des
Werts
von
Zahlungsansprüchen
bis
zu
den
für
Zuweisungen
an
den
ursprünglichen
Betrieb
geltenden
Obergrenzen
Zugang
zu
der
Betriebsprämienregelung
. [EU]
En
los
casos
de
cambio
de
personalidad
jurídica
o
de
denominación
,
el
agricultor
tendrá
acceso
al
régimen
de
pago
único
en
las
mismas
condiciones
que
el
agricultor
que
gestionaba
inicialmente
la
explotación
,
sin
rebasar
el
límite
de
los
derechos
de
ayuda
que
ostentaba
la
explotación
original
, o,
en
caso
de
atribución
de
derechos
o
aumento
del
valor
de
los
derechos
de
ayuda
,
sin
rebasar
los
límites
aplicables
a
las
atribuciones
a
la
explotación
original
.
Anfänglich
,
also
ab
1.
Januar
1997
,
wurde
das
Abgabenaufkommen
einem
Ad-hoc-Fonds
zugeführt
,
der
dazu
diente
,
die
Sammlung
und
Beseitigung
von
Tierkörpern
und
Schlachtabfällen
zu
finanzieren
,
die
weder
zum
Genuss
für
Menschen
noch
zur
Verfütterung
geeignet
sind
,
also
die
in
Artikel
264
des
"Code
rural"
als
öffentliche
Dienstleistung
definierte
Tätigkeit
. [EU]
Inicialmente
,
es
decir
, a
partir
del
1
de
enero
de
1997
,
el
producto
del
impuesto
se
destinó
a
un
fondo
especialmente
creado
para
financiar
el
servicio
de
recogida
y
eliminación
de
los
animales
muertos
y
los
residuos
de
matadero
decomisados
y
considerados
no
aptos
para
el
consumo
humano
o
animal
,
es
decir
,
las
actividades
definidas
como
mandato
de
servicio
público
por
el
artículo
264
del
Código
rural
.
Anfangs
dürfen
die
TACs
nicht
über
eine
Höhe
hinausgehen
,
die
einer
fischereilichen
Sterblichkeit
in
Höhe
eines
der
folgenden
Prozentsätze
für
die
geschätzte
fischereiliche
Sterblichkeit
in
der
entsprechenden
Alterklasse
im
Jahr
2008
entspricht:
75
%
für
die
TACs
2009
,
65
%
für
die
TACs
2010
und
Anwendung
einer
Reduzierung
von
jeweils
10
%
in
den
darauf
folgenden
Jahren
. [EU]
Inicialmente
,
los
TAC
no
superarán
un
nivel
correspondiente
a
una
mortalidad
por
pesca
resultante
de
aplicar
los
porcentajes
siguientes
a
la
mortalidad
por
pesca
estimada
en
los
grupos
de
edad
correspondientes
en
2008:
75
%
para
los
TAC
de
2009
,
65
%
para
los
TAC
de
2010
y
disminuciones
sucesivas
del
10
%
para
los
años
posteriores
.
Anfangs
verursachten
extreme
Wetterbedingungen
in
Ozeanien
eine
erhebliche
Verknappung
des
Angebots
,
wodurch
die
Preise
rasch
enorm
anstiegen
. [EU]
Inicialmente
,
las
condiciones
climáticas
extremas
en
Oceanía
provocaron
una
disminución
notable
de
los
suministros
,
originando
un
aumento
rápido
y
significativo
de
los
precios
.
Angesichts
der
bisher
gesammelten
Erfahrungen
sind
die
Lizenzen
nur
den
Verarbeitern
zu
erteilen
,
die
für
alle
ihre
ursprünglich
zugeteilten
Einfuhrrechte
Lizenzen
beantragt
haben
. [EU]
A
la
luz
de
la
experiencia
obtenida
,
dicha
asignación
debe
limitarse
a
los
transformadores
que
hayan
convertido
en
certificados
de
importación
todos
sus
derechos
de
importación
inicialmente
asignados
.
Angesichts
der
großen
Anzahl
ausführender
Hersteller
in
der
VR
China
,
von
Unionsherstellern
und
der
von
der
Untersuchung
betroffenen
Einführer
war
ursprünglich
ein
Stichprobenverfahren
in
der
Einleitungsbekanntmachung
nach
Artikel
17
der
Grundverordnung
vorgesehen
. [EU]
Habida
cuenta
del
gran
número
de
productores
exportadores
de
la
RPC
,
productores
de
la
Unión
e
importadores
implicados
en
la
investigación
,
en
el
anuncio
de
inicio
se
contemplaba
inicialmente
un
muestreo
de
conformidad
con
el
artículo
17
del
Reglamento
de
base
.
Angesichts
der
großen
Zahl
der
von
der
Untersuchung
betroffenen
ausführenden
Hersteller
in
Russland
und
der
Ukraine
,
Unionshersteller
und
Einführer
war
in
der
Einleitungsbekanntmachung
zunächst
ein
Stichprobenverfahren
nach
Artikel
17
der
Grundverordnung
vorgesehen
. [EU]
Habida
cuenta
del
gran
número
de
productores
exportadores
rusos
y
ucranianos
,
productores
de
la
Unión
e
importadores
implicados
en
la
investigación
,
en
el
anuncio
de
inicio
se
contemplaba
inicialmente
recurrir
a
un
muestreo
de
conformidad
con
el
artículo
17
del
Reglamento
de
base
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Inicialmente":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners