DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
CIP
Search for:
Mini search box
 

51 results for CIP
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Die italienische Wettbewerbsbehörde macht geltend, dass der Markt für voll subventionierten Strom aus erneuerbaren Quellen (im Rahmen des CIP6- und des FIT- Mechanismus), der lediglich rund 12 % von Italiens Stromerzeugung ausmacht, kleiner sei als der deutsche Markt für Strom aus erneuerbaren Quellen (14 % des gesamten Strommarktes) und dass man es für nicht angemessen halte, den italienischen Produktmarkt für Strom zu unterteilen, wie dies im Falle Deutschlands geschehen sei. [EU] La autoridad italiana de defensa de la competencia sostiene que el mercado de la electricidad producida a partir de fuentes renovables (totalmente subvencionada en el marco de los mecanismos CIP 6 y FIT), que solo representa alrededor del 12 % de la energía producida en Italia, es de menor tamaño que el mercado alemán de la electricidad producida a partir de energías renovables (14 % del total del mercado de la electricidad), y que no considera adecuado dividir el mercado italiano de la electricidad como en el caso de Alemania.

Die Kommission stellt daher fest, dass zwischen diesen beiden Unternehmen nicht unterschieden zu werden braucht, so dass CIP und CIL in dieser Entscheidung gleichbedeutend verwendet werden. [EU] La Comisión constata, pues, que no hay por qué distinguir entre ambas entidades, y en la presente Decisión se utilizarán CIP y CIL de manera intercambiable.

Die Kommission wird an der Umsetzung dieser Empfehlung sowohl direkt als auch indirekt mitwirken, indem sie den Dialog und die Zusammenarbeit der Beteiligten fördert, und zwar insbesondere über das Rahmenprogramm für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation (CIP), das mit dem Beschluss Nr. 1639/2006/EG des Europäischen Parlaments und des Rates eingerichtet wurde, und das Siebte Forschungsrahmenprogramm (7. RP), das mit dem Beschluss Nr. 1982/2006/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [12] eingerichtet wurde. [EU] La Comisión debe contribuir a la aplicación de la presente Recomendación directa e indirectamente facilitando el diálogo y la cooperación entre las partes interesadas, en particular a través del programa marco para la innovación y la competitividad (PIC) establecido por la Decisión no 1639/2006/CE del Parlamento Europeo y del Consejo [11], y el séptimo programa marco de investigación (7o PM) establecido por la Decisión no 1982/2006/CE del Parlamento Europeo y del Consejo [12].

Die Methode zur Berechnung des Vorzugspreises (bzw. "Vorzugstarifs") wurde durch Beschluss Nr. 15/1993 des Interministeriellen Preisausschusses (Comitato Interministeriale dei Prezzi CIP) festgelegt. [EU] El método utilizado para calcular el precio preferencial o «tarifa» preferencial se definía en la disposición CIP no 15/1993.

Diese bewerteten lediglich einen kleinen Teil des abgeschirmten Portfolios, und zwar die Asset-Backed-Securities ("ABS") und Teile des CIP-Portfolios. [EU] Estos solo valoraron una pequeña parte de la cartera cubierta, las asset backed securities («ABS») y parte de la cartera CIP.

Dies entspricht dem aus erneuerbaren Quellen erzeugten Strom, der im Rahmen der in Erwägungsgrund 17 genannten Anreizmechanismen CIP6 und FIT gefördert wird. [EU] Este porcentaje corresponde a la electricidad generada a partir de fuentes de energía renovables que se beneficia de los mecanismos de incentivación CIP 6 y FIT mencionados en el considerando 17.

Diese Vereinbarung wurde mit einem Protokoll vom 9. Dezember 1996 zwischen der Bank, CIP und CIL, einer eigens für das Projekt gegründeten Tochtergesellschaft von CIP, geschlossen. [EU] Dicho acuerdo se formalizó mediante un protocolo el 9 de diciembre de 1996 entre el Banco, la CIP y la CIL, filial de la CIP especialmente constituida para las necesidades del proyecto [9].

Eine weitere Abwärtskorrektur des Wertes des CIP um 1,6 Mrd. EUR und eine Risikovorsorge von 1,9 Mrd. EUR für das Kreditgeschäft trugen erheblich zu dem negativen Ergebnis von 3,2 Mrd. EUR im Jahr 2008 bei. [EU] Una nueva revisión a la baja del valor de la CIP en 1600 millones EUR y una provisión de riesgo de 1900 millones EUR para las operaciones de crédito contribuyeron considerablemente al resultado negativo de 3200 millones EUR en 2008.

Es deckt auch die tatsächlichen Beziehungen zwischen CIL und den Investoren auf, indem "CIP über ihre Tochtergesellschaft CIL" als "Reeder und Geschäftsführer der Eigentümergemeinschaft" bezeichnet wird. [EU] Es también revelador de las relaciones reales entre la CIL y los inversores que «la CIP, via su filial la CIL» sea calificada «de armador y gerente de la copropiedad» [30].

Folgende Ziele werden mit dem Rahmenprogramm für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation (Competitiveness and Innovation Framework Programme, nachstehend "CIP" genannt) verfolgt: Förderung der Wettbewerbsfähigkeit von Unternehmen, insbesondere von kleinen und mittleren Unternehmen (nachstehend KMU genannt); Förderung aller Formen von Innovation, insbesondere Öko-Innovationen; beschleunigte Entwicklung einer Informationsgesellschaft; Förderung der Energieeffizienz und neuer sowie erneuerbarer Energiequellen. [EU] Los objetivos del programa marco para la innovación y la competitividad (en lo sucesivo, «el PIC») son fomentar la competitividad de las empresas, en especial, de las pequeñas y medianas empresas (PYME), promover todas las formas de innovación, incluida la innovación ecológica, acelerar el desarrollo de una sociedad de la información y promover la eficiencia energética y las fuentes de energía nuevas y renovables.

Für das Tensid mit der IUPAC -Bezeichnung "Alkohole, Guerbet, C16-20, ethoxyliert, n-Butylether (7-8EO)", auch bekannt unter dem Handelsnamen "Dehypon G 2084" (CAS [4] -Nummer 147993-59-7), wurde eine Ausnahmegenehmigung für die Verwendung in den folgenden drei industriellen Anwendungen beantragt: Flaschenreinigung, CIP-Reinigung und Metallreinigung. [EU] Se ha realizado una solicitud de excepción respecto al tensioactivo con la denominación UIQPA [3]«alcoholes, Guerbet, C16-20, etoxilado, n-butil éter (7-8EO)», también conocido por la denominación comercial «Dehypon G 2084», con número CAS [4] 147993-59-7, para su utilización en tres aplicaciones industriales: el lavado de botellas, la limpieza in situ y la limpieza de metales.

Für die Zwecke dieses Beschlusses wird Strom, der aus "erneuerbaren Quellen vergleichbaren" Quellen stammt und dem in Erwägungsgrund 17 Buchstabe a genannten CIP6-Mechanismus unterliegt, als Teil des Produktsmarktes für die Erzeugung von und den Großhandel mit Strom aus erneuerbaren Quellen betrachtet. [EU] A efectos de la presente Decisión, la electricidad generada a partir de fuentes «similares a las renovables», sujeta al mecanismo CIP 6 contemplado el considerando 17, letra a), se considera parte del mercado de la producción y venta al por mayor de electricidad generada a partir de fuentes renovables.

Herr Gonçalo da GAMA LOBO XAVIER, Confederação da Indústria Portuguesa (CIP), wird für die verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 20. September 2015, zum Mitglied des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses ernannt. [EU] Se nombra al Sr. Gonçalo da GAMA LOBO XAVIER, Confederação da Indústria Portuguesa (CIP), miembro del Comité Económico y Social Europeo para el período restante del mandato, es decir, hasta el 20 de septiembre de 2015.

Im Jahr 1996 haben die Bank und die Compagnie des Iles du Ponant (nachstehend "CIP" genannt) ein Modell zur Finanzierung des Baus und Betriebs eines kleinen Luxuskreuzfahrtschiffs (ca. 95 Passagiere und 55 Besatzungsmitglieder) namens "Le Levant" entwickelt. [EU] En 1996, el Banco y la Compagnie des Iles du Ponant (en lo sucesivo, «la CIP») montaron una operación destinada a financiar la construcción y la explotación de un buque de crucero de lujo de pequeña capacidad (alrededor de 95 pasajeros y 55 tripulantes) llamado «Le Levant».

Im Rahmen der in Erwägungsgrund 16 Buchstabe c genannten Anreizsysteme kann eines der folgenden Instrumente zur Anwendung gelangen: der CIP6-Mechanismus (Meccanismo CIP6), ein Pauschaltarif (Tariffe Omnicomprensive - FIT), Grüne Zertifikate (Certificati Verdi - CV) oder Energiekonten (Conto Energia - CE). [EU] Los sistemas de incentivos mencionados en el considerando 16, letra c), pueden aplicarse a través de uno de los siguientes instrumentos: el mecanismo CIP 6 [14] (Meccanismo CIP6), tarifas globales (Tariffe Omnicomprensive-FIT), certificados verdes (Certificati Verdi-CV) y cuentas de energía (Conto Energia-CE).

Im Text der Bewilligung haben die französischen Behörden bestimmte Elemente des Projekts ausdrücklich zur Kenntnis genommen, vor allem, dass CIP und die Bank "den Inhabern der Anteile der zum Kauf der Schiffsparte gegründeten Gesellschaften den Rückkauf ihrer Anteile nach Ablauf des fünften Betriebsjahres zu einem Preis von 56,756 Mio. FRF garantieren". [EU] En el texto de la autorización, las autoridades francesas tomaron nota expresamente de ciertos elementos de la operación, y, en particular, de que la CIP y el Banco «garantizarán [...] a los titulares de las participaciones de las empresas constituidas para comprar las participaciones, la recompra de sus participaciones al término del quinto año de explotación por un valor igual a 56,756 millones de francos».

Im Übrigen erfolgt der Verkauf von Strom aus erneuerbaren Quellen, die unter den CIP6-Mechanismus oder den FIT-Mechanismus fallen, meist über den Energiedienstebetreiber (Gestore dei Servizi Energetici - im Folgenden "GSE"), der den Strom abruft und anschließend auf dem Großhandelsmarkt absetzt. [EU] Por otra parte, la venta de la electricidad generada a partir de fuentes de energía renovables que está sujeta a los mecanismos CIP 6 y FIT tiene lugar principalmente a través del gestor de los servicios energéticos (Gestore dei Servizi Energetici, en lo sucesivo, «GSE») [21], que retira la electricidad y la vende, en una segunda fase, en el mercado mayorista.

In diesem Dekret wurde festgelegt, dass Alcoa durch Beschluss Nr. 13/1992 des Interministeriellen Preisausschusses (Comitato Interministeriale dei Prezzi CIP) eine bevorzugte Behandlung bis zum Jahr 2005 zu gewähren sei. [EU] Este decreto establecía que Alcoa debía beneficiarse del trato preferencial instaurado en virtud de la decisión CIP 13/1992 hasta el final de 2005 [17].

In diesem Kontext ist anzumerken, dass Unternehmen, die Strom aus erneuerbaren Quellen erzeugen, der von dem Energiedienstebetreiber zu regulierten Preisen (CIP6- und FIT-Mechanismen) gekauft wird oder für den auf andere Weise Vergütungsanreize gewährt werden (CV- und CE-Mechanismen), wenn sie auf den Strommärkten agieren, die Möglichkeit haben, einen Wettbewerbsdruck auf die Erzeuger konventionellen Stroms auszuüben. [EU] En este contexto, cabe señalar que, cuando operan en los mercados de la electricidad, las empresas productoras de electricidad procedente de fuentes de energía renovables que el gestor de los servicios energéticos compra a precios regulados (mecanismos CIP 6 y FIT) o que se beneficia de otra forma de retribución con incentivos (mecanismos CV y CE) pueden ejercer una presión competitiva sobre los productores de electricidad procedente de fuentes convencionales.

In diesem Zusammenhang sollte auch die Zusammenarbeit mit den Innovation-Relay-Zentren und den Euro-Info-Zentren gesucht werden, die unter dem CIP finanziert werden, insbesondere in dem Bereich der transnationalen Technologie und der Verbreitung von Informationen. [EU] En este aspecto, debe promoverse también la cooperación con los centros de enlace para la innovación y los centros europeos de información financiados por el programa marco de innovación y competitividad, especialmente en el ámbito de las tecnologías transnacionales y la difusión de información.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners