A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Unkenruf
unkeusch
Unkeuschheit
unkindlich
unklar
Unklarheit
Unklarheiten aufweisen
unkleidsam
unklug
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
103 results for
unklar
Word division: un·klar
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Ich
wiederhole
,
dass
es
sich
um
einen
unklar
umrissenen
Gedanken
handelte
. [L]
Repito
que
se
trataba
de
un
pensamiento
informe
.
Sehr
unklar
zeigen
mir
diese
Schatten
Erinnerungen
an
große
Gestalten
,
die
mich
emporhoben
,
die
mich
schweigend
nach
unten
trugen
,
immer
noch
weiter
nach
unten
,
jedes
Mal
weiter
nach
unten
,
bis
allein
schon
die
Idee
des
unendlichen
Hinabgleitens
ein
furchtbares
Schwindelgefühl
in
mir
hervorrief
. [L]
Muy
confusamente
me
presentan
esas
sombras
recuerdos
de
grandes
figuras
que
me
levantaban
,
transportándome
silenciosamente
hacia
abajo
,
aún
más
hacia
abajo
,
cada
vez
más
abajo
,
hasta
que
me
invadió
un
vértigo
espantoso
a
la
simple
idea
del
infinito
en
descenso
.
Abweichend
von
Absatz
2
gilt
eine
Änderung
,
bei
der
es
sich
nicht
um
eine
Erweiterung
handelt
und
deren
Einstufung
auch
nach
Anwendung
der
Vorschriften
dieser
Verordnung
unklar
ist
,
in
folgenden
Fällen
als
größere
Änderung
des
Typs
II:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
una
modificación
que
no
sea
una
extensión
y
cuya
clasificación
siga
estando
indeterminada
después
de
aplicar
lo
dispuesto
en
el
presente
Reglamento
se
considerará
una
modificación
de
importancia
mayor
de
tipo
II
en
los
siguientes
casos:
AES-Tisza
bemängelt
überdies
,
dass
die
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Prüfverfahrens
hinsichtlich
des
anzuwendenden
"Benchmark"-Marktpreises
,
des
Begriffs
"verlorene
Investition"
,
sowie
hinsichtlich
der
wirtschaftlichen
Hypothesen
und
Zeitpunkte
,
welche
die
Kommission
bei
der
Prüfung
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
beachtete
,
unklar
ist
. [EU]
Por
otra
parte
,
AES-Tisza
observa
que
la
Decisión
de
incoación
carece
de
claridad
por
lo
que
se
refiere
al
precio
de
mercado
«de
referencia»
que
debe
utilizarse
,
al
significado
de
«inversión
ineficaz»
y a
los
supuestos
económicos
y
los
plazos
aplicados
a
la
evaluación
por
la
Comisión
de
la
compatibilidad
con
el
mercado
común
.
Art
der
bei
der
Nutzung
von
Websites
von
Behörden
oder
öffentlichen
Einrichtungen
für
private
Zwecke
in
den
letzten
zwölf
Monaten
aufgetretenen
Probleme:
unzureichende
,
unklar
formulierte
oder
veraltete
Informationen
[EU]
Problema
surgido
al
utilizar
sitios
web
de
la
administración
o
un
servicio
público
en
los
últimos
12
meses
con
fines
privados:
información
insuficiente
,
poco
clara
u
obsoleta
Artikel
9
der
Richtlinie
2004/36/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21
.
April
2004
über
die
Sicherheit
von
Luftfahrzeugen
aus
Drittstaaten
,
die
Flughäfen
in
der
Gemeinschaft
anfliegen
,
sollte
aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
aufgehoben
werden
,
da
anderenfalls
das
Verhältnis
zwischen
dieser
Verordnung
und
dem
genannten
Artikel
unklar
wäre
. [EU]
Puesto
que
la
relación
entre
el
presente
Reglamento
y
el
artículo
9
de
la
Directiva
2004/36/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
21
de
abril
de
2004
,
relativa
a
la
seguridad
de
las
aeronaves
de
terceros
países
que
utilizan
los
aeropuertos
de
la
Comunidad
[11]
sería
de
otro
modo
confusa
,
ese
artículo
debe
derogarse
con
objeto
de
proporcionar
seguridad
jurídica
.
Auch
war
unklar
,
ob
nicht
zumindest
ein
Teil
der
Kosten
der
in
Rede
stehenden
Maßnahmen
in
ihrem
eigenen
unternehmerischen
Interesse
von
den
betreffenden
Unternehmen
getragen
werden
und
daher
nur
aus
den
Einnahmen
aus
Fahrkartenverkäufen
gedeckt
werden
sollte
. [EU]
Tampoco
tenía
la
certeza
de
si
al
menos
una
parte
de
los
costes
relativos
a
las
medidas
en
cuestión
no
los
asumían
las
empresas
en
su
propio
interés
y
solo
deberían
,
por
tanto
,
cubrirse
con
los
ingresos
obtenidos
de
la
venta
de
los
billetes
.
Aufgrund
der
Bodenstrukturen
und
der
verschiedenen
Wasserläufe
ist
oftmals
unklar
,
aus
welchem
Bergwerk
dieses
Wasser
stammt
,
das
zu
Umweltschäden
führen
kann
und
kontrolliert
werden
muss
. [EU]
Debido
a
la
estructura
del
suelo
y a
las
diversas
corrientes
,
en
muchas
ocasiones
no
está
claro
qué
mina
es
responsable
de
esta
agua
que
puede
poner
en
peligro
el
medio
ambiente
y
que
ha
de
mantenerse
bajo
control
.
Außerdem
ist
die
Rechtslage
bei
diesen
Produkten
zurzeit
unklar
. [EU]
Además
,
la
situación
jurídica
de
estos
productos
es
,
hoy
por
hoy
,
incierta
.
Außerdem
ist
unklar
,
ob
der
Buchwert
dieser
Forderungen
in
der
Realität
nicht
dem
Liquidationswert
entspricht
. [EU]
Tampoco
queda
claro
si
el
valor
contable
no
corresponde
,
en
realidad
,
al
valor
de
liquidación
.
Außerdem
ist
unklar
,
ob
die
höheren
Zinssätze
ausreichten
,
um
fehlende
Sicherheiten
auszugleichen
. [EU]
Además
,
no
queda
claro
que
los
tipos
de
interés
más
elevados
fueran
suficientes
para
compensar
la
ausencia
de
garantías
.
Außerdem
ist
unklar
,
ob
die
so
ermittelten
Kosten
die
vollen
Kosten
gemäß
der
Grundverordnung
waren
, d. h.
einschließlich
der
vollen
Herstellkosten
und
der
vollen
mit
der
Produktion
und
dem
Verkauf
von
Gas
verbundenen
VVG-Kosten
. [EU]
Tampoco
queda
claro
si
los
costes
así
establecidos
eran
globales
,
como
requiere
el
Reglamento
de
base
,
es
decir
,
si
incluían
todos
los
costes
de
fabricación
y
los
gastos
de
venta
,
generales
y
administrativos
relacionados
con
la
producción
y
venta
de
gas
.
Außerdem
ist
unklar
,
ob
die
so
ermittelten
Kosten
die
vollständigen
Kosten
gemäß
der
Grundverordnung
waren
, d. h.
einschließlich
der
vollständigen
Herstellkosten
und
der
vollständigen
mit
der
Produktion
und
dem
Verkauf
von
Gas
verbundenen
VVG-Kosten
. [EU]
Tampoco
queda
claro
si
los
costes
así
establecidos
eran
completos
,
como
requiere
el
Reglamento
de
base
,
es
decir
,
si
en
ellos
figuraban
todos
los
costes
de
fabricación
y
los
gastos
de
venta
,
generales
y
administrativos
relacionados
con
la
producción
y
la
venta
de
gas
.
Außerdem
war
der
Kommission
unklar
,
ob
die
Gesellschaft
Javor
Pivka
zu
einer
größeren
Unternehmensgruppe
gehörte
und
die
notwendigen
Mittel
von
ihren
Eigentümern
hätte
bekommen
können
. [EU]
La
Comisión
tampoco
sabía
con
seguridad
si
Javor
Pivka
pertenecía
a
un
grupo
empresarial
más
grande
y
si
no
podía
obtener
los
fondos
necesarios
mediante
aportaciones
de
sus
propietarios
.
Außerdem
war
unklar
,
ob
die
Gesellschaft
zu
einer
größeren
Unternehmensgruppe
gehört
[EU]
Por
otra
parte
,
no
estaba
claro
si
la
empresa
formaba
parte
de
un
grupo
más
grande
Behördliche
Gebäuderegister
hängen
weitgehend
von
rechtlichen
Verfahren
ab
,
sodass
unklar
sein
kann
,
ob
beispielsweise
Erweiterungen
,
Verbesserungen
,
Umwandlungen
und
Abrisse
von
Wohnungen
richtig
erfasst
werden
. [EU]
Los
registros
administrativos
de
edificios
dependen
en
gran
medida
de
procedimientos
legales
,
que
plantean
algunas
dudas
en
cuanto
al
registro
correcto
,
por
ejemplo
,
de
ampliaciones
,
mejoras
,
conversiones
y
demoliciones
de
viviendas
.
Bei
den
Ausführungen
bleibe
unklar
,
warum
die
angeführten
besonderen
Verpflichtungen
auch
die
Vorteile
bei
der
Stempel-
,
Gewerbe-
und
Grundsteuer
wettmachen
,
vom
50
%-igen
Abschlag
bei
der
Körperschaftssteuer
einmal
ganz
abgesehen
. [EU]
Este
considerando
nada
dice
en
cuanto
a
las
razones
por
las
que
las
obligaciones
específicas
que
menciona
,
además
de
la
deducción
del
50
%
del
impuesto
sobre
sociedades
,
compensan
también
las
ventajas
resultantes
de
los
impuestos
sobre
transmisiones
patrimoniales
y
actos
jurídicos
documentados
,
actividades
económicas
y
bienes
inmuebles
.
Beide
Unternehmen
waren
mit
operativen
Problemen
im
Zusammenhang
mit
IT
,
Steuern
,
Risikomanagement
usw
.
konfrontiert
,
und
es
war
unklar
,
ob
sie
in
all
ihren
Geschäftsbereichen
eine
hinreichende
Größenordnung
aufwiesen
. [EU]
Ambas
empresas
tenían
problemas
operativos
relacionados
con
,
por
ejemplo
,
la
TI
y
la
gestión
de
impuestos
y
riesgos
y
tampoco
estaba
claro
que
tuvieran
una
dimensión
suficiente
en
todas
las
actividades
en
las
que
operaban
.
Bestimmte
Parteien
brachten
vor
,
die
Zahl
für
die
nach
der
Einfuhr
anfallenden
Kosten
(
rund
3 %
des
Einfuhrpreises
),
die
zur
Festlegung
der
Preisunterbietungsspanne
für
die
betroffenen
Länder
herangezogen
wurde
,
sei
unklar
und
in
diesem
Fall
offensichtlich
nicht
angemessen
. [EU]
Algunas
partes
alegaron
que
la
cifra
utilizada
para
reflejar
los
costes
posteriores
a
la
importación
,
que
suponen
alrededor
del
3 %
del
precio
de
importación
,
empleada
para
establecer
el
nivel
de
subcotización
de
los
países
afectados
,
no
estaba
clara
y
no
parecía
apropiada
en
este
caso
.
Betreffend
Maßnahme
3
war
für
die
Kommission
unklar
,
wie
Spanien
die
De-minimis-Verordnung
einhalten
würde
. [EU]
En
lo
referente
a
la
medida
3,
para
la
Comisión
no
estaba
claro
cómo
iban
las
autoridades
españolas
a
respetar
el
Reglamento
de
minimis
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unklar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners