A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
135 results for umfassendes
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
1996
,
als
die
tschechischen
Behörden
erstmals
begannen
,
in
die
Situation
hinsichtlich
der
AGB
einzugreifen
,
existierte
kein
umfassendes
Konzept
für
deren
Umstrukturierung
. [EU]
En
1996
,
cuando
las
autoridades
checas
empezaron
a
poner
en
práctica
las
intervenciones
relativas
a
AGB
,
no
existía
un
concepto
exhaustivo
de
la
reestructuración
de
AGB
.
Abschnitt
B.4
Modul
SH2
(
Umfassendes
Qualitätsmanagement
mit
Entwurfsprüfung
)
Abschnitt
10
achter
Gedankenstrich
wird
gestrichen
. [EU]
En
la
sección
B.4
Módulo
SH2
(Sistema
de
gestión
de
la
calidad
total
con
examen
del
diseño
),
subsección
10
,
se
suprime
el
octavo
guion
.
Abschnitt
F.3.5
Modul
SH2
(
Umfassendes
Qualitätsmanagement
mit
Entwurfsprüfung
)
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
La
sección
F.3.5
Módulo
SH2
(«Sistema
de
gestión
de
la
calidad
total
con
examen
de
diseño»
)
se
modifica
como
sigue:
Abschnitt
5.2
der
Beschreibung
von
Modul
SH2
(
umfassendes
Qualitätssicherungssystem
mit
Planungs-
und
Entwurfsprüfung
)
wird
die
Prüfung
unter
vollständigen
Betriebsbedingungen
in
Abschnitt
6.2.2.3.1 (
Validierung
der
fahrzeugseitigen
Ausrüstung
)
und
Abschnitt
6.2.2.3.2 (
Validierung
der
streckenseitigen
Ausrüstung
)
festgelegt
. [EU]
La
sección
5.2
del
módulo
SH2
(sistema
de
gestión
de
la
calidad
total
con
examen
del
diseño
),
la
validación
en
plenas
condiciones
de
funcionamiento
se
define
en
las
secciones
6.2.2.3.1 (validación
del
conjunto
instalado
a
bordo
) y 6.2.2.3.2 (validación
del
conjunto
instalado
en
tierra
).
Am
28
.
November
2010
einigte
man
sich
auf
technischer
Ebene
auf
ein
umfassendes
politisches
Paket
für
den
Zeitraum
2010-2013
. [EU]
El
28
de
noviembre
de
2010
se
alcanzó
un
acuerdo
a
nivel
técnico
en
torno
a
un
paquete
global
de
medidas
para
el
período
2010-2013
.
Am
3.
Mai
2011
wurde
zwischen
der
Regierung
und
der
gemeinsamen
Abordnung
von
Kommission
,
IWF
und
EZB
eine
Einigung
über
ein
umfassendes
bis
Mitte
2014
reichendes
Dreijahresprogramm
erzielt
,
das
in
einem
Memorandum
zur
Wirtschafts-
und
Finanzpolitik
(
Memorandum
of
Economic
and
Financial
Policies
-
"MEFP"
)
und
einer
Vereinbarung
über
spezifische
wirtschaftspolitische
Auflagen
(
Memorandum
of
Understanding
on
Specific
Economic
Policy
Conditionality
-
"MoU"
)
niedergelegt
werden
soll
.
Das
Programm
wird
von
den
beiden
größten
Oppositionsparteien
unterstützt
. [EU]
El
3
de
mayo
de
2011
,
el
Gobierno
portugués
celebró
un
acuerdo
con
la
misión
conjunta
Comisión
,
FMI
y
Banco
Central
Europeo
(BCE)
relativo
a
un
amplio
programa
económico
trienal
para
el
período
hasta
mediados
de
2014
,
que
se
establecería
en
un
Memorando
de
Política
Económica
y
Financiera
(«MEFP») y
en
un
Protocolo
de
Acuerdo
sobre
Condiciones
Específicas
de
Política
Económica
(«Protocolo
de
Acuerdo»
).
Este
programa
económico
ha
sido
apoyado
por
los
dos
principales
partidos
de
la
oposición
.
Angesichts
der
institutionellen
Schwächen
der
öffentlichen
Finanzen
und
der
Wirtschaft
insgesamt
sollte
Griechenland
2010
so
rasch
wie
möglich
über
die
Stabilitätsprogrammaktualisierung
vom
Januar
2010
hinausgehend
ein
mutiges
und
umfassendes
Paket
von
Strukturreformen
ausarbeiten
und
umsetzen
. [EU]
A
la
vista
de
la
debilidad
institucional
de
las
finanzas
públicas
griegas
y
de
la
economía
del
país
en
general
,
Grecia
debe
elaborar
y
aplicar
,
lo
más
rápidamente
posible
,
en
2010
,
un
ambicioso
paquete
global
de
reformas
estructurales
que
vaya
más
allá
de
las
medidas
expuestas
en
la
actualización
de
enero
de
2010
del
programa
de
estabilidad
.
Angesichts
dessen
,
dass
die
zuständigen
chinesischen
Behörden
keine
ausreichenden
Garantien
für
das
Nichtvorhandensein
der
nicht
zugelassenen
genetisch
veränderten
Reissorte
"Bt
63"
in
Reiserzeugnissen
aus
China
liefern
konnten
,
und
unbeschadet
der
Kontrollverpflichtung
der
Mitgliedstaaten
,
sollten
Maßnahmen
für
ein
umfassendes
und
gemeinsames
Konzept
ergriffen
werden
,
das
ein
schnelles
und
wirksames
Vorgehen
ermöglicht
und
Ungleichheiten
im
Umgang
mit
der
Situation
durch
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
verhindert
. [EU]
Puesto
que
las
autoridades
competentes
chinas
no
dieron
garantías
suficientes
sobre
la
ausencia
de
arroz
modificado
genéticamente
no
autorizado
«Bt
63»
en
los
productos
a
base
de
arroz
originarios
de
China
, y
sin
perjuicio
de
las
obligaciones
de
control
de
los
Estados
miembros
,
deben
adoptarse
medidas
para
aplicar
un
planteamiento
global
y
común
que
permita
actuar
de
manera
rápida
y
eficaz
y
evitar
disparidades
entre
la
forma
de
tratar
la
situación
por
parte
de
los
distintos
Estados
miembros
.
Aufbau
der
Verwaltungsstrukturen
,
die
für
ein
umfassendes
Konzept
zur
Steigerung
der
Lebensmittelsicherheit
auf
Ebene
der
gesamten
Lebensmittelherstellungskette
erforderlich
sind
. [EU]
Implantar
las
estructuras
administrativas
necesarias
para
mejorar
globalmente
la
seguridad
de
toda
la
cadena
alimentaria
.
Auf
das
Ersuchen
der
AU
hin
ist
der
Rat
am
23
.
Mai
2005
übereingekommen
,
den
militärischen
,
polizeilichen
und
zivilen
Anstrengungen
jede
mögliche
Unterstützung
zukommen
zu
lassen
,
und
hat
hierzu
ein
umfassendes
und
substanzielles
Angebot
vorgestellt
,
das
der
AU
auf
der
AMIS-Geberkonferenz
vom
26
.
Mai
2005
in
Addis
Abeba
unterbreitet
wurde
. [EU]
En
respuesta
a
la
petición
de
la
UA
,
el
Consejo
acordó
el
23
de
mayo
de
2005
brindar
el
máximo
apoyo
posible
a
los
esfuerzos
militares
,
policiales
y
civiles
,
presentando
una
oferta
global
y
sustancial
,
que
fue
propuesta
a
la
UA
el
26
de
mayo
de
2005
,
en
la
conferencia
de
donantes
de
AMIS
de
Addis
Abeba
.
Außerdem
hat
man
,
wie
unter
Randnummer
42
erläutert
,
in
der
VR
China
ein
umfassendes
Maßnahmenpaket
zur
Sicherung
der
FeMo-Versorgung
verabschiedet
. [EU]
Además
,
como
se
ha
explicado
ya
en
el
considerando
42
,
este
país
ha
desarrollado
un
amplio
conjunto
de
medidas
destinadas
a
garantizar
,
en
un
futuro
,
el
suministro
de
FeMo
.
Außerdem
sind
die
Bestimmungen
der
Schiffbauverordnung
als
umfassendes
Regelwerk
,
welches
sämtliche
für
den
Schiffsreparatursektor
anzuwendenden
sektorspezifischen
Regeln
beinhaltet
,
im
Verhältnis
zum
EG-Vertrag
als
lex
specialis
zu
betrachten
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
Reglamento
sobre
construcción
naval
constituye
un
conjunto
específico
y
exhaustivo
de
normas
aplicables
en
este
sector
,
en
este
caso
la
reparación
naval
,
que
se
sitúa
en
una
relación
de
lex
specialis
con
relación
al
Tratado
.
Beseitigung
von
Folter:
In
beiden
Teilrepubliken:
umfassendes
und
transparentes
Handeln
bei
allen
angeblichen
Fällen
von
Folter
. [EU]
Eliminación
de
la
tortura
En
ambas
Repúblicas:
adoptar
medidas
globales
y
transparentes
en
todos
los
casos
de
denuncias
de
tortura
.
Besondere
Aufmerksamkeit
wird
der
sektorübergreifenden
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Gesundheitsbereich
und
anderen
Bereichen
wie
Veterinärwesen
und
Umwelt
gelten
,
um
ein
koordiniertes
und
umfassendes
Vorgehen
zur
Eindämmung
biologischer
Gefahren
zu
gewährleisten
. [EU]
Se
dará
particular
atención
a
la
creación
de
redes
que
abarquen
a
varios
sectores
,
entre
la
sanidad
pública
y
otros
sectores
como
la
sanidad
animal
y
el
medio
ambiente
,
con
objeto
de
llegar
a
un
planteamiento
coordinado
y
general
de
la
reducción
del
riesgo
biológico
.
Dabei
liefert
DVB-T
in
Berlin-Brandenburg
mit
seinen
derzeit
insgesamt
28
Programmen
ein
fast
ebenso
umfassendes
Angebot
wie
das
analoge
Kabelfernsehen
(
mit
ca
.
34
Programmen
),
der
in
Berlin-Brandenburg
am
weitesten
verbreiteten
Übertragungsplattform
. [EU]
La
actual
oferta
de
28
programas
en
total
en
DVB-T
en
Berlín-Brandemburgo
es
casi
tan
amplia
como
la
oferta
analógica
por
cable
(unos
34
programas
),
que
es
la
plataforma
de
transmisión
más
extendida
en
Berlín-Brandemburgo
.
Da
die
IBSFC
jedoch
durch
eine
bilaterale
Zusammenarbeit
mit
der
Russischen
Förderation
ersetzt
werden
könnte
,
sollten
die
Gemeinschaftsbestimmungen
diesen
Empfehlungen
nicht
strikt
entsprechen
,
sondern
nach
Möglichkeit
auf
der
Grundlage
der
bestehenden
Regelungen
ein
umfassendes
und
zusammenhängendes
Regelwerk
mit
technischen
Maßnahmen
für
die
Gemeinschaftsgewässer
schaffen
. [EU]
No
obstante
,
dado
que
la
IBSFC
puede
ser
sustituida
por
una
cooperación
bilateral
con
la
Federación
de
Rusia
,
no
es
oportuno
que
las
normas
comunitarias
se
ciñan
estrictamente
a
esas
recomendaciones
sino
que
deben
conformar
un
sistema
general
y
coherente
de
medidas
técnicas
para
las
aguas
de
la
Comunidad
,
basado
en
las
normas
actuales
.
Da
die
nationalen
Regulierungsbehörden
ein
umfassendes
Verständnis
der
Entwicklungen
auf
den
Energiemärkten
in
ihrem
jeweiligen
Mitgliedstaat
mitbringen
,
sollten
sie
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Gewährleistung
einer
effizienten
Marktüberwachung
auf
nationaler
Ebene
spielen
. [EU]
Las
autoridades
reguladoras
nacionales
,
que
tienen
un
conocimiento
global
de
la
evolución
de
los
mercados
de
la
energía
en
sus
Estados
miembros
respectivos
,
deben
desempeñar
un
importante
papel
a
la
hora
de
garantizar
un
control
eficaz
del
mercado
a
nivel
nacional
.
Daher
sollte
ein
umfassendes
Konzept
entwickelt
werden
,
das
allen
Aspekten
in
Bezug
auf
die
Lesbarkeit
,
einschließlich
Schriftart
,
Farbe
und
Kontrast
,
Rechnung
trägt
. [EU]
Por
consiguiente
,
es
preciso
elaborar
un
criterio
global
a
fin
de
incluir
todos
los
aspectos
relacionados
con
la
legibilidad
,
incluido
el
tamaño
de
letra
,
el
color
y
el
contraste
.
Damit
liegt
ein
umfassendes
Konzept
zur
nuklearen
Sicherheit
vor
,
welches
die
Regelkontrollen
,
die
Bilanzierung
und
den
Schutz
von
Kernmaterial
und
anderen
radioaktiven
Stoffen
bei
Verwendung
,
Lagerung
und
Transport
,
die
lückenlose
Erfassung
von
der
Entstehung
bis
zur
Entsorgung
(
"from
cradle
to
grave"
)
sowohl
auf
kurze
als
auch
auf
lange
Sicht
einschließt
. [EU]
Todo
ello
presenta
una
visión
global
de
la
seguridad
nuclear
,
incluidos
los
controles
obligatorios
,
la
responsabilidad
y
la
protección
de
las
materias
nucleares
y
otras
materias
radiactivas
en
su
uso
,
almacenamiento
y
transporte
,
«de
la
cuna
a
la
tumba»
,
tanto
a
corto
como
a
largo
plazo
.
Darüber
hinaus
habe
ein
umfassendes
Umstrukturierungskonzept
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
der
fraglichen
Beihilfen
noch
nicht
vorgelegen
und
wäre
in
der
Kürze
der
Zeit
auch
nicht
zu
erarbeiten
gewesen
. [EU]
Además
,
según
Alemania
,
en
el
momento
de
la
concesión
de
las
ayudas
en
cuestión
aún
no
se
había
elaborado
-ni
había
podido
prepararse
a
corto
plazo-
un
plan
de
reestructuración
exhaustivo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "umfassendes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners