A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for regionalpolitischen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Als
nächstes
ist
zu
prüfen
,
ob
ein
privater
Gesellschafter
in
einer
vergleichbaren
Lage
unter
Zugrundelegung
der
Rentabilitätsaussichten
und
unabhängig
von
allen
sozialen
oder
regionalpolitischen
Überlegungen
oder
Erwägungen
einer
sektorbezogenen
Politik
eine
solche
Kapitalhilfe
gewährt
hätte
. [EU]
El
siguiente
aspecto
que
debe
evaluarse
es
si
,
en
circunstancias
similares
,
un
accionista
privado
,
basándose
en
las
posibilidades
de
rentabilidad
previsibles
y
dejando
de
lado
cualquier
consideración
de
carácter
social
,
de
política
regional
y
sectorial
,
habría
proporcionado
el
capital
para
el
uso
en
cuestión
.
Armenien
,
Aserbaidschan
und
Georgien
darin
zu
bestärken
,
bei
regionalpolitischen
Themen
von
gemeinsamem
Interesse
,
wie
Bedrohungen
der
gemeinsamen
Sicherheit
,
Bekämpfung
des
Terrorismus
,
Formen
des
illegalen
Handels
und
organisierte
Kriminalität
,
zusammenzuarbeiten
[EU]
Alentar
a
Armenia
,
Azerbaiyán
y
Georgia
a
cooperar
en
asuntos
regionales
de
interés
común
,
como
las
amenazas
para
la
seguridad
común
,
la
lucha
contra
el
terrorismo
,
el
tráfico
y
la
delincuencia
organizada
Befindet
sich
das
Gesellschaftskapital
im
Besitz
der
öffentlichen
Hand
,
ist
insbesondere
zu
prüfen
,
ob
ein
privater
Gesellschafter
in
einer
vergleichbaren
Lage
unter
Zugrundlegung
der
Rentabilitätsaussichten
und
unabhängig
von
allen
sozialen
oder
regionalpolitischen
Überlegungen
oder
Erwägungen
einer
sektorbezogenen
Politik
eine
solche
Kapitalhilfe
gewährt
hätte"
. [EU]
En
el
caso
de
una
empresa
cuyo
capital
social
está
en
manos
de
las
autoridades
públicas
,
hay
que
examinar
sobre
todo
si
,
en
circunstancias
similares
,
un
socio
privado
habría
procedido
a
una
aportación
de
capital
semejante
,
basándose
en
las
posibilidades
previsibles
de
rentabilidad
y
haciendo
abstracción
de
cualquier
consideración
de
tipo
social
o
de
política
regional
o
sectorial
.».
Dabei
sollten
etwaige
positive
Rückwirkungen
auf
die
Wirtschaft
der
Region
,
in
der
der
Flughafen
liegt
,
keine
Rolle
spielen
,
da
die
Kommission
bei
der
Bewertung
,
ob
es
sich
bei
der
Maßnahme
um
eine
Beihilfe
handelt
,
prüft
,
ob
"ein
privater
Investor
in
einer
vergleichbaren
Lage
unter
Zugrundelegung
der
Rentabilitätsaussichten
und
unabhängig
von
allen
sozialen
oder
regionalpolitischen
Überlegungen
oder
Erwägungen
einer
sektorbezogenen
Politik
eine
solche
Kapitalhilfe
gewährt
hätte"
. [EU]
En
este
contexto
,
la
evaluación
debería
dejar
a
un
lado
toda
incidencia
positiva
en
la
economía
de
la
región
en
que
esté
situado
el
aeropuerto
,
ya
que
la
Comisión
valora
si
la
medida
de
que
se
trata
constituye
ayuda
tomando
en
consideración
si
«en
circunstancias
similares
,
un
socio
privado
habría
procedido
a
la
aportación
de
capital
en
cuestión
,
basándose
en
las
posibilidades
previsibles
de
rentabilidad
,
haciendo
abstracción
de
cualquier
consideración
de
tipo
social
, o
de
política
regional
o
sectorial»
[43].
Da
die
Beihilfe
keine
regionalpolitischen
Ziele
verfolgt
und
die
unter
Buchstabe
b
dieses
Absatzes
genannte
Ausnahme
eindeutig
nicht
anzuwenden
ist
,
kommen
nur
die
unter
Buchstabe
c
genannten
Ausnahmen
zur
Anwendung
. [EU]
Como
la
ayuda
no
tiene
finalidad
regional
y
como
la
excepción
de
la
letra
b)
de
dicho
apartado
manifiestamente
no
es
aplicable
,
únicamente
son
aplicables
las
excepciones
contempladas
en
la
letra
c).
Daher
wird
die
Behörde
sowohl
bei
der
öffentlichen
Finanzierung
von
Flughäfen
als
auch
bei
Mitteln
,
die
öffentliche
Stellen
Luftfahrtunternehmen
direkt
oder
indirekt
gewähren
,
generell
prüfen
,
ob
'ein
privater
Investor
in
einer
vergleichbaren
Lage
unter
Zugrundelegung
der
Rentabilitätsaussichten
und
unabhängig
von
allen
sozialen
oder
regionalpolitischen
Überlegungen
oder
Erwägungen
einer
sektorbezogenen
Politik
eine
solche
Kapitalhilfe
gewährt
hätte'
. [EU]
De
manera
general
,
tanto
si
se
trata
de
financiación
pública
de
aeropuertos
como
de
la
concesión
directa
o
indirecta
de
fondos
públicos
a
compañías
aéreas
,
el
Órgano
valorará
la
existencia
o
no
de
ayudas
considerando
si
"en
circunstancias
similares
,
un
socio
privado
habría
procedido
a
la
aportación
de
capital
en
cuestión
,
basándose
en
las
posibilidades
previsibles
de
rentabilidad
,
haciendo
abstracción
de
cualquier
consideración
de
tipo
social
, o
de
política
regional
o
sectorial"
[18].
Dass
die
Kommission
das
Bestehen
eines
Anreizeffekts
prüft
und
im
Falle
gesetzlich
vorgeschriebener
Ausbildungsmaßnahmen
verneint
,
stellt
nach
Auffassung
Deutschlands
einen
neuen
Ansatz
dar
,
der
nicht
mit
den
EG-Vorschriften
im
Einklang
steht
,
willkürlich
von
der
bisherigen
Entscheidungspraxis
abweicht
und
die
Gewährung
von
Ausbildungsbeihilfen
zu
regionalpolitischen
Zwecken
unmöglich
macht
. [EU]
Alemania
considera
que
el
hecho
de
que
la
Comisión
evalúe
la
existencia
de
un
efecto
incentivador
y
que
la
niegue
en
el
caso
de
las
medidas
de
formación
exigidas
por
la
legislación
,
supone
un
nuevo
enfoque
no
conforme
con
la
normativa
de
la
CE
que
se
aleja
arbitrariamente
de
la
práctica
decisoria
seguida
hasta
ahora
y
que
imposibilita
la
concesión
de
ayudas
a
la
formación
por
razones
de
política
regional
.
den
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung
,
den
Kohäsionsfonds
und
die
anderen
regionalpolitischen
Instrumente
der
Union
[EU]
el
Fondo
Europeo
de
Desarrollo
Regional
,
el
Fondo
de
Cohesión
y
los
demás
instrumentos
de
política
regional
de
la
Unión
Nach
dem
vom
Europäischen
Gerichtshof
bestätigten
Prinzip
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
berücksichtigt
dieser
Investor
den
zu
erwartenden
Gewinn
und
lässt
dabei
alle
gesellschaftlichen
sowie
regionalpolitischen
und
branchenspezifischen
Gesichtspunkte
außer
acht
. [EU]
Sin
embargo
,
según
el
principio
del
inversor
en
una
economía
de
mercado
,
como
lo
establece
el
Tribunal
,
éste
mercado
adopta
sus
decisiones
teniendo
en
cuenta
la
probabilidad
de
obtener
un
beneficio
y
sin
tener
en
cuenta
consideraciones
de
política
social
y
regional
y
sectoriales
.
Nach
den
Bestimmungen
von
Abschnitt
16
.1
Punkt
3
der
Leitlinien
für
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
sind
Umstrukturierungsbeihilfen
darüber
hinaus
nicht
nur
aus
sozial-
oder
regionalpolitischen
Erwägungen
,
sondern
auch
aus
dem
Wunsch
heraus
zu
rechtfertigen
,
eine
wettbewerbsorientierte
Marktstruktur
zu
erhalten
,
wenn
das
Verschwinden
von
Unternehmen
zu
einer
Monopol-
oder
Oligopolsituation
führen
könnte
. [EU]
Por
otra
parte
,
en
virtud
de
las
disposiciones
de
la
sección
16
.1(3)
de
las
Directrices
,
la
ayuda
de
reestructuración
puede
considerarse
justificada
no
solo
al
amparo
de
consideraciones
de
política
social
o
regional
sino
también
por
la
conveniencia
de
mantener
una
estructura
de
mercado
competitiva
en
caso
de
que
la
desaparición
de
empresas
pudiera
llevar
a
una
situación
de
monopolio
o
de
oligopolio
restringido
.
Sie
sind
aus
sozial-
oder
regionalpolitischen
Gründen
zu
rechtfertigen
oder
weil
die
positive
Rolle
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
(
KMU
)
für
die
Volkswirtschaft
zu
berücksichtigen
ist
oder
in
Ausnahmefällen
,
weil
eine
von
Wettbewerb
geprägte
Marktstruktur
erhalten
bleiben
soll
und
das
Verschwinden
von
Unternehmen
zu
einer
Monopolsituation
bzw
.
zu
einem
engen
Oligopol
führen
könnte
. [EU]
Puede
estar
justificada
,
por
ejemplo
,
al
amparo
de
consideraciones
de
política
social
o
regional
,
porque
conviene
tener
en
cuenta
la
función
beneficiosa
que
desempeña
el
sector
de
las
PYME
para
la
economía
, o
incluso
,
con
carácter
excepcional
,
por
la
conveniencia
de
mantener
una
estructura
de
mercado
competitiva
en
caso
de
que
la
desaparición
de
empresas
pudiera
llevar
a
la
creación
de
un
monopolio
o
de
un
oligopolio
restringido
.
Wie
auch
der
Gerichtshof
in
der
Rechtssache
40/85
(
Boch
)
festgehalten
hat
,
ist
zu
prüfen
,
ob
ein
privater
Kapitalgeber
in
einer
vergleichbaren
Lage
unter
Zugrundelegung
der
Rentabilitätsaussichten
und
unabhängig
von
allen
sozialen
oder
regionalpolitischen
Überlegungen
oder
Erwägungen
einer
sektorbezogenen
Politik
derartige
Darlehen
zur
Verfügung
gestellt
hätte
.
Die
Frage
ist
daher
,
ob
ein
privater
Kapitalgeber
,
auch
wenn
er
die
Entscheidung
für
eine
gesamte
Gruppe
träfe
,
unter
normalen
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
einen
angemessenen
Ertrag
aus
dem
investierten
Kapital
zu
erwarten
hätte
. [EU]
El
elemento
que
debe
evaluarse
es
,
como
el
Tribunal
de
Justicia
estableció
en
el
asunto
40/85
(Boch),
si
en
circunstancias
similares
un
accionista
privado
habría
proporcionado
tales
préstamos
,
teniendo
en
cuenta
la
factibilidad
de
obtener
un
beneficio
y
dejando
de
lado
toda
política
social
y
regional
y
consideraciones
sectoriales
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "regionalpolitischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners