A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
98 results for ratas
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Ich
schaute
auf
den
Boden
und
sah
einige
riesige
hin
-
und
herlaufende
Ratten
. [L]
Miré
al
suelo
y
vi
algunas
enormes
ratas
que
lo
cruzaban
.
Ich
streckte
mit
großer
Mühe
meinen
linken
Arm
aus
,
so
weit
,
wie
meine
Fesseln
es
mir
erlaubten
,
und
bemächtigte
mich
eines
kleines
Restes
,
den
die
Ratten
mir
vergönnt
hatten
. [L]
Con
un
esfuerzo
penoso
,
extendí
mi
brazo
izquierdo
tan
lejos
como
mis
ligaduras
me
lo
permitían
, y
me
apoderé
de
un
pequeño
sobrante
que
las
ratas
se
habían
dignado
dejarme
.
Schon
seit
mehreren
Stunden
waren
in
der
Nähe
der
Folterbank
,
auf
der
ich
mich
befand
,
eine
unzählbare
Menge
an
Ratten
. [L]
Hacia
varias
horas
que
cerca
del
caballete
sobre
el
que
me
hallaba
acostado
se
encontraba
un
número
incalculable
de
ratas
.
Albinoratten
meiden
Bereiche
mit
Lichtstärken
über
25
Lux
. [EU]
Las
ratas
albinas
evitan
las
zonas
iluminadas
con
una
intensidad
superior
a
25
lux
.
Amtliche
Testmethoden
zum
Nachweis
lipophiler
Biotoxine
sind
der
Maus-Bioassay
(
MBA
)
und
der
Ratten-Bioassay
(
RBA
). [EU]
El
bioensayo
en
ratones
y
el
bioensayo
en
ratas
son
los
métodos
oficiales
de
detección
de
las
toxinas
lipofílicas
.
An
den
jungen
,
ca
.
22
Tage
alten
männlichen
oder
weiblichen
Ratten
(
Wistar-Ratten
oder
vergleichbare
Abstammung
)
wird
das
Fell
am
Rücken
und
an
den
Flanken
mit
einem
geeigneten
Instrument
sorgfältig
geschoren
. [EU]
Se
quita
cuidadosamente
con
maquinilla
pequeña
el
pelo
dorsal
y
lateral
de
ratas
jóvenes
,
de
unos
22
días
de
edad
,
machos
o
hembras
,
de
una
cepa
derivada
de
la
Wistar
o
de
otra
comparable
.
Außerdem
veröffentlichte
sie
weitere
Informationen
zu
den
verschiedenen
vom
Wissenschaftlichen
Gremium
für
genetisch
veränderte
Organismen
der
EFSA
geprüften
Aspekten
und
den
Gründen
,
weshalb
spezifische
zusätzliche
Studien
,
wie
etwa
eine
über
90
Tage
durchgeführte
Toxizitätsstudie
an
Ratten
,
nicht
für
erforderlich
gehalten
wurden
. [EU]
Asimismo
publicó
información
adicional
sobre
los
diferentes
elementos
analizados
por
la
Comisión
Técnica
de
Organismos
Modificados
Genéticamente
de
la
EFSA
y
sobre
la
razón
de
que
no
se
considerara
necesario
realizar
algunos
estudios
específicos
adicionales
,
como
un
estudio
toxicológico
de
90
días
en
ratas
.
Außerdem
veröffentlichte
sie
weitere
Informationen
zu
den
verschiedenen
vom
Wissenschaftlichen
Gremium
für
genetisch
veränderte
Organismen
der
EFSA
geprüften
Aspekten
und
den
Gründen
,
weshalb
spezifische
zusätzliche
Studien
,
wie
etwa
eine
über
90
Tage
durchgeführte
Toxizitätsstudie
an
Ratten
,
nicht
für
erforderlich
gehalten
wurden
. [EU]
Asimismo
publicó
información
adicional
sobre
los
diferentes
elementos
analizados
por
la
Comisión
Técnica
de
Organismos
Modificados
Genéticamente
de
la
EFSA
y
sobre
la
razón
de
que
no
se
considerara
necesario
realizar
algunos
estudios
específicos
adicionales
,
como
un
estudio
toxicológico
de
noventa
días
en
ratas
.
Bei
den
Ratten
wird
die
Applikation
für
weitere
10
Wochen
(
bei
Mäusen
8
Wochen
)
bis
zur
Paarungszeit
fortgesetzt
. [EU]
En
las
ratas
,
el
tratamiento
continúa
durante
10
semanas
antes
del
período
de
apareamiento
(8
semanas
en
ratones
).
Bei
Mäusen
und
Hamstern
sollte
die
Studie
nach
18
Monaten
,
bei
Ratten
nach
24
Monaten
abgeschlossen
werden
;
bei
bestimmten
Tierstämmen
mit
längerer
Lebensdauer
und/oder
geringer
spontaner
Tumorrate
sollte
die
Studie
jedoch
erst
nach
24
Monaten
(
Mäuse
und
Hamster
)
bzw
.
30
Monaten
(
Ratten
)
beendet
werden
. [EU]
La
parte
de
la
prueba
dedicada
a
la
carcinogénesis
debe
abarcar
la
mayor
parte
del
período
de
existencia
de
los
animales
a
ella
sometidos:
18
meses
en
ratones
y
hámsteres
, y
24
meses
en
ratas
;
sin
embargo
,
en
determinadas
cepas
de
animales
de
mayor
longevidad
o
de
índice
de
tumoración
espontánea
bajo
,
se
prolongará
hasta
los
24
meses
en
ratones
y
hámsteres
, y
los
30
en
ratas
.
Beim
TER
von
Ratten
wurde
ein
Grenzwert
von
5
kΩ
;
auf
der
Grundlage
umfangreicher
Datenbestände
für
ein
breites
Spektrum
unterschiedlicher
Chemikalien
gewählt
,
wobei
die
überwiegende
Mehrzahl
der
Werte
entweder
eindeutig
deutlich
oberhalb
dieses
Grenzwerts
lag
(
oft
>
10
kΩ
;)
oder
aber
deutlich
unterhalb
dieses
Werts
(
oft
< 3
kΩ
;) (
12
). [EU]
En
relación
con
la
RET
de
ratas
,
se
ha
elegido
un
valor
límite
de
5
kΩ
;
basándose
en
muchos
datos
sobre
una
amplia
gama
de
sustancias
,
ya
que
la
gran
mayoría
de
valores
estaba
claramente
muy
por
encima
(a
menudo
>
10
kΩ
;), o
muy
por
debajo
(a
menudo
< 3
kΩ
;)
de
este
valor
(12).
Beispiele
für
die
Positivkontrollen
für
den
Rattenhepatozytenversuch
sind:
7,12-Dimethylbenzanthracen (7,12-DMBA)
oder
2-Azetylaminofluoren
(
2-AAF
). [EU]
Son
ejemplos
de
controles
positivos
para
la
prueba
con
hepatocitos
de
ratas
el
7,12-dimetilbenzantraceno (7,12-DMBA) o
el
2-acetilaminfluoreno
(2-AAF).
Bei
Testversuchen
mit
UDMH
im
Hinblick
auf
die
Karzinogenität
bei
Ratten
und
Mäusen
wurden
bei
0,09
mg/kg/KG/Tag
und
1,41
mg/kg/KG/Tag
jeweils
keine
Auswirkungen
beobachtet
. [EU]
En
los
ensayos
experimentales
efectuados
con
dimetilhidrazina
asimétrica
en
relación
con
la
carcinogenicidad
en
ratas
y
ratones
,
no
se
observaron
efectos
a
dosis
de
0,09
mg/kg
de
peso
corporal/día
y 1,41
mg/kg
de
peso
corporal/día
,
respectivamente
.
Bei
Verwendung
von
Knochenmark
ist
der
Einsatz
von
Mäusen
oder
Ratten
zu
empfehlen
,
doch
kommt
jede
geeignete
Säugerspezies
in
Betracht
. [EU]
Si
se
emplea
médula
ósea
,
se
recomienda
el
uso
de
ratones
o
ratas
,
pero
también
pueden
utilizarse
otras
especies
de
mamíferos
adecuadas
.
Bezüglich
des
Hybridmaises
MON
863
×
MON
810
ist
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
der
Auffassung
,
dass
es
aus
wissenschaftlicher
Sicht
zulässig
ist
,
die
Daten
der
beiden
Maislinien
MON
863
und
MON
810
zur
Untermauerung
der
Sicherheitsbewertung
des
Hybridmaises
MON
863
×
MON
810
heranzuziehen
,
forderte
jedoch
angesichts
der
Notwendigkeit
bestätigender
Daten
für
die
Sicherheitsbewertung
des
Hybrids
selbst
eine
90-Tage-Studie
an
Ratten
mit
dem
Hybridmais
an
,
um
die
Sicherheitsbewertung
zu
vervollständigen
. [EU]
Con
respecto
al
híbrido
MON
863
×
MON
810
,
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
estimó
que
es
científicamente
válido
utilizar
los
datos
de
las
líneas
MON
863
y
MON
810
para
fundamentar
la
evaluación
de
seguridad
del
híbrido
MON
863
×
MON
810
pero
,
con
respecto
a
la
necesidad
de
datos
que
confirmen
la
evaluación
de
seguridad
del
híbrido
mismo
,
decidió
solicitar
un
estudio
de
toxicidad
subcrónica
del
maíz
híbrido
con
ratas
de
una
duración
de
90
días
a
fin
de
completar
la
evaluación
de
seguridad
.
Daher
ist
es
angebracht
,
vorzuschreiben
,
dass
Fluoxastrobin
zur
Bestätigung
der
Risikobewertung
in
Bezug
auf
Oberflächenwasser
und
nicht
in
Ratten
vorkommende
Metaboliten
weiter
untersucht
wird
,
dass
Prothioconazol
zur
Bestätigung
der
Risikobewertung
in
Bezug
auf
Derivate
der
Triazol-Metaboliten
und
körnerfressende
Vögel
und
Säugetiere
weiter
untersucht
wird
und
dass
die
Antragsteller
die
Ergebnisse
dieser
Untersuchungen
vorlegen
. [EU]
Por
tanto
,
es
conveniente
exigir
que
la
fluoxastrobina
sea
sometida
a
ensayos
adicionales
a
fin
de
confirmar
la
evaluación
del
riesgo
en
lo
que
respecta
a
las
aguas
de
superficie
y a
los
metabolitos
que
no
procedan
de
ratas
y
que
el
protioconazol
sea
sometido
a
ensayos
adicionales
a
fin
de
confirmar
la
evaluación
del
riesgo
en
lo
que
respecta
a
los
derivados
del
metabolito
triazol
y
al
riesgo
para
las
aves
granívoras
y
los
mamíferos
, y
que
dichos
estudios
sean
presentados
por
los
notificantes
.
Darüber
hinaus
verwies
das
PPR-Gremium
auf
eine
offensichtliche
Diskrepanz
,
die
darin
liegt
,
dass
Langzeitstudien
mit
Daminozid
bei
Dosen
,
die
zur
metabolischen
Bildung
von
UDMH-Dosen
führen
müssten
,
die
mindestens
eine
Größenordnung
höher
liegen
,
als
die
Dosen
,
die
sich
bei
Direkttests
als
wirksam
erwiesen
haben
,
nicht
zu
einer
Karzinogenität
bei
Ratten
und
Mäusen
führten
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
Comisión
técnica
advirtió
una
aparente
discrepancia
en
el
hecho
de
que
los
estudios
a
largo
plazo
sobre
la
daminozida
no
provocaran
una
acción
cancerígena
en
ratas
y
ratones
a
dosis
que
deberían
haber
originado
dosis
internas
de
dimetilhidrazina
asimétrica
metabólicamente
formada
de
,
como
mínimo
,
un
orden
de
magnitud
superior
a
aquéllas
que
resultaron
efectivas
en
ensayos
directos
.
Der
Gemeinsame
FAO/WHO-Sachverständigenausschuss
für
Lebensmittelzusatzstoffe
(
JECFA
)
kam
auf
seiner
65
.
Tagung
vom
7.
bis
16
.
Juni
2005
zu
dem
Schluss
,
dass
Acetamid
(
FL
16
.047)
bei
Mäusen
und
auch
Ratten
eine
eindeutig
karzinogene
Wirkung
aufweist
,
und
dass
,
obwohl
der
Mechanismus
der
Tumorbildung
nicht
bekannt
ist
,
ein
genotoxischer
Mechanismus
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
. [EU]
Durante
su
sexagésimo
quinta
reunión
,
celebrada
del
7
al
16
de
junio
de
2005
,
el
Comité
Mixto
FAO/OMS
de
expertos
en
aditivos
alimentarios
(JECFA)
llegó
a
la
conclusión
de
que
la
acetamida
(FL
16
.047)
tiene
efectos
claramente
carcinógenos
tanto
en
ratas
como
en
ratones
y
de
que
,
aunque
se
desconoce
el
mecanismo
de
formación
tumoral
,
no
se
puede
descartar
la
posibilidad
de
que
se
trate
de
un
mecanismo
genotóxico
.
Die
Auswirkungen
von
Fenarimol
auf
die
Geburt
von
Ratten
hält
er
dagegen
für
nicht
relevant
für
die
Bewertung
des
Risikos
für
Menschen
. [EU]
Concluyó
asimismo
que
los
efectos
del
fenarimol
en
los
partos
de
las
ratas
podría
considerarse
no
pertinente
a
efectos
de
evaluación
del
riesgo
para
la
salud
humana
.
Die
dänischen
Behörden
hingegen
haben
erklärt
,
dass
dieses
Risiko
in
Dänemark
geringer
ist
,
da
ein
System
eingerichtet
wurde
,
nach
dem
die
Meldung
von
Rattenplagen
verbindlich
ist
und
indem
deren
Bekämpfung
durch
geschulte
berufsmäßige
Verwender
mit
Steuergeldern
unterstützt
wird
,
und
da
der
Öffentlichkeit
außerdem
alternative
Methoden
für
die
Bekämpfung
unbedeutenden
Mäusebefalls
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
No
obstante
,
Dinamarca
ha
explicado
que
ese
riesgo
es
menos
habitual
en
su
país
,
gracias
a
un
sistema
de
notificación
obligatoria
de
infestación
de
ratas
y
de
control
de
las
mismas
por
profesionales
especializados
,
financiado
mediante
impuestos
,
junto
con
el
acceso
del
público
a
métodos
alternativos
para
el
control
de
infestaciones
menores
de
ratones
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ratas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners