DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

335 results for gie
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Desweiteren liefern wir Heißgaserzeuger, Brennkammern, Abgasfackel sowie Gießpfannenanwärmstationen, Waggonauftauanlagen und Tockner für die Schweißindustrie. [I] Además, suministramos generadores de gas caliente, cámaras de combustión, antorchas de gas residual, así como estaciones de calentamiento de sartenes de fundición, instalaciones de derretido de vagones y secadores para la industria de la soldadura.

Entwicklung, Planung, Fertigung, Vertrieb, Service und Montageleistungen von Industriegasbrennern (Allgas), Öl- und Kombibrennern, Mehrstoff- und Rückstandsbrennern, Brennern für Staubfeuerungen, flüssige und pasteuse Brennstoffe, Spezialbrennern für Hüttenwerkstechnik und Industrieofenbau, Kanalbrennern, Hochleistungsbrennern für Gießereien, Kupolöfen und die chemische Industrie, Heißgas- und Heißlufterzeuger, Gasfackeln, MSR-Technik, Trockner für Schweißpulver und Schweißelektroden. [I] Desarrollo, planificación, fabricación, distribución, servicio y montaje de quemadores de gas industriales (allgas), quemadores de aceite y combinados, quemadores de residuos y varias substancias, quemadores para combustiones de polvo, quemadores para combustibles líquidos y pastosos, quemadores especiales para técnicas de planta siderúrgica y construcción de hornos industriales, quemadores de canal, quemadores de elevado rendimiento para fundiciones, hornos de fusión de metales y la industria química, generadores de gas caliente y aire caliente, antorchas de gas, técnica MSR, secadores para polvo de soldadura y electrodos d soldadura.

Herstellung und Vertrieb von Metallfördergurten für Durchlauföfen in der Glassindustrie sowie Wärmebehandlung von Metallteilen die Lebensmittelindustrie das Gefrieren von Lebensmitteln die Gießerei- und Schmiedeindustrie. [I] Fabricación y distribución de correas de transporte de metales para hornos continuos en la industria del vidrio, así como tratamiento térmico de piezas metálicas, la congelación el la industria de la alimentación, la industria de la fundición y la forja.

[16] Artikel 7 Absatz 1 des Gesetzes vom 6. Juli 1971 zur Gründung der gie des Postes: "Die gie wird von dem Minister vertreten und geführt, in dessen Zuständigkeiten der Postdienst und der Postscheckdienst fallen. Dieser Minister ist befugt, alle Geschäftshandlungen vorzunehmen". [EU] Artículo 7, apartado 1, de la Ley de 6 de julio de 1971 por la que se crea la gie des Postes: «La gie estará representada y será gestionada por el Ministro que tenga entre sus atribuciones el servicio de correos y cheques postales. Dicho Ministro se halla legitimado para llevar a cabo todos los actos de gestión».

1992 wurde die belgische Post, die bis dato eine staatliche Behörde ("La gie des Postes") war, ein eigenständiges öffentliches Unternehmen ( "entreprise publique autonome"). [EU] En 1992, La Poste belga, hasta entonces un organismo del Estado («Régie des Postes»), se convirtió en una entidad jurídica ( «empresa pública autónoma»).

= (1) x Anteil des von der GIE gemäß der Genehmigung an das Unternehmen weitergegebenen Vorteils [EU] = (1) x porcentaje de retrocesión de la AIE a la empresa de acuerdo con la autorización

Aber selbst wenn diese Endnutzer tatsächlich in der Lage wären, auf andere Finanzierungsformen auszuweichen und auf diese Weise die Abschreibungsgrenze zu umgehen, würde dies nichts daran ändern, dass sie die eigentlich bevorzugte, vorteilhaftere Lösung zugunsten einer weniger günstigen Ersatzlösung aufgeben müssten und (infolge der Verpflichtung zur Weitergabe des Vorteils nach Artikel 39 CA des CGI) nicht in den Genuss der spezifischen Besteuerung von Leasinggeschäften für GIE zu Steuerzwecken kämen. [EU] En cualquier caso, incluso suponiendo que estos usuarios estuvieran efectivamente en condiciones de recurrir a un modo de financiación alternativo y pudieran, en este contexto, amortizar sin límite máximo, la solución más ventajosa inicialmente elegida debería abandonarse en favor de una segunda elección necesariamente menos favorable, y no se beneficiarían del régimen fiscal específico del arrendamiento financiero por AIE (gracias a la obligación de cesión derivada del artículo 39 CA del CGI).

Abfälle vom Gießen von Eisen und Stahl [EU] Residuos de la fundición de piezas férreas

Abfälle vom Gießen von Nichteisenmetallen [EU] Residuos de la fundición de piezas no férreas

AC 140 Triäthylamin-Katalysatoren, die zur Zubereitung von Gießereisand verwendet werden [EU] AC 140 Catalizadores de trietilamina utilizados en la preparación de arenas de fundición

Air France führt überdies an, dass in manchen Fällen die GIE die steuerlichen Risiken und damit verbundenen Kosten vertraglich an den Leasingnehmer weitergeben könne, was die Ersparnis für die Endnutzer empfindlich schmälere. [EU] Air France señala además que, en algunos casos, la AIE puede repercutir contractualmente al arrendatario los riesgos fiscales y gastos correspondientes, lo que tendría como consecuencia reducir significativamente el ahorro que realizan los usuarios.

Allerdings ergibt sich aus der Prüfung der Artikel 3 und 6 des Dekrets Nr. 97-1263, dass das Verfahren zur Finanzierung der Beihilferegelung durch die in Rede stehende parafiskalische Abgabe Bestandteil der Maßnahme ist, wie der Gerichtshof in seinem Urteil in der Sache gie Networks bereits festgestellt hat (Randnummern 99 bis 112). [EU] No obstante, del examen del Decreto no 97-1263, artículos 3 y 6, se desprende que el modo de financiación del régimen de ayudas mediante la exacción parafiscal en cuestión forma parte integrante de la medida, tal como puso de manifiesto el Tribunal de Justicia en sus sentencia en el asunto gie Networks (apartados 99 a 112).

Alle sieben Gießereien und drei der acht Stahlhersteller legten die notwendigen Angaben für eine eingehende Untersuchung der Auswirkung der vorläufigen Maßnahmen auf ihre Wirtschaftslage vor. [EU] Las siete fundiciones y tres de los productores de acero proporcionaron la información necesaria para analizar de forma exhaustiva las repercusiones de las medidas provisionales sobre su situación económica.

Als Bezugsbestimmung im Rahmen der Abschreibungsregeln für vermietete oder anderweitig zur Nutzung überlassene Wirtschaftsgüter kommen im vorliegenden Fall nur die Vorschriften in Frage, die die Finanzierung solcher Anlagewerte durch Personengesellschaften wie z. B. GIE betreffen. [EU] Ahora bien, en este caso concreto, con el fin de determinar esta norma de referencia en el marco del régimen de amortización de los bienes arrendados o puestos a disposición, solo deben tenerse en cuenta las disposiciones relativas a la financiación de tales bienes por asociaciones, como las AIE.

Als "Gusseisen" im Sinne des Kapitels 73 gelten durch Gießen hergestellte Erzeugnisse, deren chemische Zusammensetzung nicht der für Stahl nach Anmerkung 1 d) zu Kapitel 72 entspricht und in denen Eisen gegenüber jedem anderen Element gewichtsmäßig vorherrscht. [EU] En este capítulo, se entiende por «fundición» el producto obtenido por moldeo que no responda a la composición química del acero definido en la nota 1 d) del capítulo 72, en el que el hierro predomine en peso sobre cada uno de los demás elementos.

Als "Kunststoffe" gelten in der Nomenklatur die Stoffe der Positionen 3901 bis 3914, die im Zeitpunkt der Polymerisation oder in einem späteren Stadium unter einer äußeren Einwirkung (im Allgemeinen Wärme und Druck, falls erforderlich auch unter Zuhilfenahme von Lösemitteln oder Weichmachern) durch Gießen, Pressen, Strangpressen, Walzen oder ein anderes Verfahren eine Form erhalten können oder erhalten haben, die auch nach Beendigung der äußeren Einwirkung erhalten bleibt. [EU] En la nomenclatura, se entiende por «plástico» las materias de las partidas 3901 a 3914 que, sometidas a una influencia exterior (generalmente el calor y la presión y, en su caso, la acción de un disolvente o de un plastificante), son o han sido susceptibles de adquirir una forma por moldeo, colada, extrusión, laminado o cualquier otro procedimiento, en el momento de la polimerización o en una etapa posterior, forma que conservan cuando esta influencia ha dejado de ejercerse.

Als Rechtsnachfolger der gie des postes übernahm DPLP deren Vermögenswerte und Personal. [EU] En su condición de sucesor legal de la gie des Postes, DPLP se hizo cargo del activo y del personal de aquella.

Am 18. Juni 2010 legte der Antragsteller Informationen über andere Anwendungsverfahren - Wachsbehandlung, Eintauchbehandlung und Schaumvorhangbehandlung - vor, um die Aufhebung der Beschränkung auf geschlossene Gießkammern zu erreichen. [EU] El 18 de junio de 2010 el notificante facilitó información sobre otras técnicas de aplicación como tratamientos por recubrimiento de cera, inmersión o cortina de espuma, a fin de suprimir la restricción de estos usos a las duchas (drencher) de cabina.

Am 30. September 2005 betrieb die SNCM drei geleaste Schiffe: das Hochgeschwindigkeitsschiff Liamone (Eigentum der GIE (Wirtschaftliche Interessengemeinschaft) Véronique Bail), die Danielle Casanova (GIE Joliette Bail) und die Pascal Paoli (GIE Castellane Bail). [EU] A 30 de septiembre de 2005, la SNCM explotaba tres buques en arrendamiento financiero: BGV Liamone (AIE Véronique Bail), Danielle Casanova (AIE Joliette Bail) y Pascal Paoli (AIE Castellane Bail).

Am 3. August 2004 hat gie Networks, die Werbesparte eines großen französischen Radiosenders, NRJ, die 2001 gezahlte Abgabe (152524 EUR) vor dem Gericht von Lyon angefochten. [EU] El 3 de agosto de 2004 gie Network, la filial publicitaria de una gran cadena radiofónica francesa, la NRJ, impugnó ante el Tribunal de Lyon la exacción pagada en 2001 (152524 EUR).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners