A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
execrable
execrar
exegético
exentar
exento
exento de
exento de aduana
exento de aranceles
exento de averías
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
376 results for
exento
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Auf
der
Grundlage
der
Bestimmungen
einer
dieser
Maßnahmen
können
bestimmte
Unternehmen
mit
einem
Anteil
von
bis
zu
35
%
ihrer
Gewinne
spezielle
steuerfreie
Rücklagen
für
die
Durchführung
von
Investitionen
in
gleicher
Höhe
bilden
. [EU]
Según
las
disposiciones
de
uno
de
estos
proyectos
de
medidas
,
se
permite
ciertas
empresas
crear
un
fondo
de
reserva
especial
exento
de
impuestos
,
que
puede
ascender
hasta
un
35
%
de
sus
beneficios
,
para
realizar
inversiones
de
un
importe
igual
.
Auf
der
Grundlage
von
Artikel
3
in
Verbindung
mit
Artikel
4
Absatz
2
des
MwSt
.-Ausgleichsgesetzes
kann
festgestellt
werden
,
dass
der
norwegische
Staat
Steuerpflichtigen
,
die
dem
MwSt
.-Ausgleichsgesetz
unterliegen
,
einen
Ausgleich
für
die
MwSt
.
gewährt
,
die
diese
beim
Erwerb
von
Gegenständen
und
Dienstleistungen
von
anderen
Steuerpflichtigen
zahlen
,
wenn
sie
nicht
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt
sind
,
weil
sie
nach
dem
MwSt
.-Gesetz
von
der
Steuer
befreit
sind
.3. [EU]
Se
sigue
del
artículo
3,
leído
en
relación
con
el
artículo
4.2
de
la
Ley
de
compensación
del
IVA
,
que
el
Estado
noruego
compensa
el
impuesto
soportado
por
los
sujetos
pasivos
cubiertos
por
dicha
Ley
al
adquirir
bienes
y
servicios
a
otros
sujetos
pasivos
cuando
no
tienen
derecho
a
deducir
el
impuesto
soportado
al
tratarse
de
un
impuesto
exento
con
arreglo
a
la
Ley
del
IVA
[15].3.
Auf
die
Vergütung
von
1,4 %
habe
die
Helaba
zusätzlich
Gewerbesteuer
,
der
das
Land
Hessen
nicht
unterliege
,
zu
entrichten
,
so
dass
sich
eine
Gesamtbelastung
von
1,66 % p.a. (
vor
Steuern
)
ergebe
. [EU]
Sobre
la
remuneración
del
1,4 %,
Helaba
debe
abonar
además
el
impuesto
comercial
-del
que
está
exento
el
Estado
federado
de
Hesse-
de
tal
modo
que
se
obtiene
una
tasa
global
del
1,66 % (antes
de
impuestos
).
Auf
die
Vergütung
von
1,4 %
habe
die
Helaba
zusätzlich
Gewerbesteuer
,
der
das
Land
Hessen
nicht
unterliege
,
zu
entrichten
,
so
dass
sich
eine
Gesamtbelastung
von
1,66 % (
vor
Steuern
)
ergebe
. [EU]
Alemania
explicó
que
Helaba
debe
abonar
además
el
impuesto
comercial
-del
que
está
exento
el
Estado
federado
de
Hesse-
sobre
la
remuneración
del
1,4 %,
de
tal
modo
que
se
obtiene
una
tasa
global
del
1,66 % (antes
de
impuestos
).
Aufgegebenes
Gepäck
der
in
Abschnitt
4.1
Nummer
3
genannten
Kategorien
von
Personen
kann
besonderen
Kontrollverfahren
unterzogen
bzw
.
von
der
Kontrolle
ausgenommen
werden
." [EU]
El
equipaje
de
bodega
de
las
personas
mencionadas
en
el
número
3
del
punto
4.1
podrá
ser
objeto
de
procedimientos
especiales
de
control
o
quedar
exento
de
control
.»,
Aufgegebenes
Gepäck
im
Weiterflug
kann
von
der
Kontrolle
ausgenommen
werden
,
wenn
es
an
Bord
des
Luftfahrzeugs
bleibt
. [EU]
El
equipaje
de
bodega
en
tránsito
podrá
quedar
exento
de
controles
cuando
permanezca
a
bordo
de
la
aeronave
.
Aus
all
diesen
Gründen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Maßnahmen
2
bis
5
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
en
especial
a
la
medida
5,
España
utilizó
recursos
del
Estado
concediendo
un
préstamo
exento
de
intereses
a
la
empresa
.
Aus
den
bereits
erläuterten
Gründen
kann
die
Kommission
nicht
davon
ausgehen
,
dass
Jahnke
die
Voraussetzungen
für
eine
Freistellung
von
dem
allgemeinen
Verbot
der
Umstrukturierungsbeihilfen
an
ein
neu
gegründetes
Unternehmen
erfüllt
. [EU]
Por
los
motivos
expuestos
,
la
Comisión
no
puede
suponer
que
Jahnke
cumpliera
las
condiciones
necesarias
para
quedar
exento
de
la
prohibición
general
de
conceder
a
una
empresa
de
nueva
creación
ayudas
a
la
reestructuración
.
Aus
den
von
Taiwan
übermittelten
Informationen
geht
hervor
,
dass
Taiwan
tollwutfrei
ist
und
dass
das
Risiko
einer
Tollwuteinschleppung
durch
Verbringungen
von
Heimtieren
aus
Taiwan
in
die
Gemeinschaft
nicht
höher
ist
als
das
Risiko
bei
Verbringungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
. [EU]
De
la
información
aportada
por
Taiwán
se
desprende
que
está
exento
de
rabia
y
que
el
riesgo
de
que
se
introduzca
la
rabia
en
la
Comunidad
a
causa
de
desplazamientos
desde
Taiwán
no
se
considera
más
alto
que
el
riesgo
asociado
a
desplazamientos
entre
Estados
miembros
.
Ausrüstungsgüter
für
ganze
Anlagen
oder
Fabriken
,
wenn
der
Lieferant
für
die
Abnahme
nicht
haftet:
[EU]
Bienes
de
equipo
destinados
a
instalaciones
o
fábricas
completas
cuando
el
proveedor
esté
exento
de
responsabilidad
en
lo
que
respecta
a
la
recepción:
Ausschließlich
im
Schlaf
auftretende
Anfälle:
Bewerber
oder
Fahrzeugführer
,
die
ausschließlich
schlafgebundene
Anfälle
erlitten
haben
,
können
als
zum
Führen
von
Fahrzeugen
geeignet
erklärt
werden
,
sofern
dieses
Krankheitsmuster
während
eines
Zeitraums
festgestellt
wurde
,
der
mindestens
dem
für
Epilepsie
geforderten
Zeitraum
der
Anfallsfreiheit
entspricht
. [EU]
Crisis
exclusivamente
durante
el
sueño:
El
candidato
o
conductor
que
nunca
haya
tenido
crisis
distintas
de
las
producidas
durante
el
sueño
podrá
ser
declarado
apto
para
conducir
siempre
que
esta
pauta
se
haya
confirmado
durante
un
plazo
que
no
será
inferior
al
tiempo
que
se
debe
estar
exento
de
crisis
en
caso
de
epilepsia
.
Ausschließlich
zum
Kochen
verwendetes
Gas
kann
von
dieser
Anforderung
ausgenommen
werden
. [EU]
Podrá
quedar
exento
de
este
requisito
el
gas
empleado
exclusivamente
para
cocinar
.
Außerdem
ist
der
Betreiber
von
der
Vorlage
einer
Unsicherheitsbewertung
gemäß
Artikel
28
Absatz
2
an
die
zuständige
Behörde
befreit
. [EU]
El
titular
estará
exento
igualmente
del
requisito
de
presentar
a
la
autoridad
competente
la
evaluación
de
incertidumbre
a
que
hace
referencia
el
artículo
28
,
apartado
2.
Beförderung
von
Personen
und
von
Begleitgütern
der
Reisenden
,
wie
Gepäck
und
Kraftfahrzeuge
,
sowie
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
der
Personenbeförderung
,
soweit
die
Beförderung
dieser
Personen
von
der
Steuer
befreit
ist
[EU]
Transporte
de
personas
y
transportes
de
bienes
,
tales
como
los
equipajes
y
los
vehículos
automóviles
,
acompañados
de
viajeros
, o
la
prestación
de
servicios
ligados
al
transporte
de
personas
,
en
la
medida
en
que
el
transporte
de
estas
personas
esté
exento
Bei
Anwendung
eines
organischen
Lösungsmittels
muss
das
extrahierte
Material
technisch
frei
von
Lösungsmittelrückständen
sein
[EU]
Si
se
utiliza
un
disolvente
orgánico
,
el
producto
resultante
deberá
estar
técnicamente
exento
de
dicho
disolvente
.
Bei
dem
Salz
muss
es
sich
um
Natriumchlorid
handeln
,
das
praktisch
frei
von
Nickel
und
Kupfer
ist
und
in
trockenem
Zustand
nicht
mehr
als
0,1 %
Natriumjodid
und
insgesamt
nicht
mehr
als
0,3 %
Verunreinigungen
enthält
. [EU]
La
sal
será
de
cloruro
sódico
sustancialmente
exento
de
níquel
y
de
cobre
y
que
no
contenga
más
del
0,1 %
de
yoduro
sódico
y
más
de
0,3 %
de
impurezas
en
total
en
estado
seco
.
Bei
der
aktiven
Veredelung
sei
der
Ausführer
von
jeglichem
Einfuhrzoll
befreit
,
aber
gesetzlich
verpflichtet
,
für
auf
dem
Inlandsmarkt
verkaufte
Enderzeugnisse
Zölle
zu
entrichten
. [EU]
En
el
sistema
de
perfeccionamiento
activo
,
el
exportador
está
exento
de
todo
derecho
de
importación
,
pero
tiene
la
obligación
jurídica
de
pagar
derechos
por
todos
los
productos
finales
vendidos
en
el
mercado
nacional
.
Bei
der
Bestimmung
des
risikolosen
Zinssatzes
sei
die
vom
BdB
verwendete
Methode
,
einen
stichtagsbezogenen
Realzins
zu
verwenden
,
bedenklich
.
Vielmehr
solle
ein
möglichst
langer
Durchschnittswert
genommen
werden
. [EU]
El
método
empleado
por
la
BdB
para
determinar
el
tipo
de
interés
exento
de
riesgo
-el
interés
real
en
una
fecha
de
referencia
dada-
suscitaba
dudas
.
Más
bien
,
debía
haberse
utilizado
un
valor
medio
sobre
un
periodo
lo
más
largo
posible
.
Bei
der
Ermittlung
des
risikolosen
Basiszinssatzes
wurde
mit
der
Verwendung
des
REX10
Performance
Index
der
Deutschen
Börse
AG
eine
allgemein
anerkannte
Quelle
herangezogen
. [EU]
Para
fijar
el
tipo
de
interés
básico
exento
de
riesgo
se
utilizó
el
REX10
Performance
Index
de
la
bolsa
alemana
,
una
fuente
que
goza
de
reconocimiento
general
.
Bei
der
Kennzeichnung
und
Aufmachung
dieser
Erzeugnisse
und
in
der
Werbung
hierfür
ist
die
Bezeichnung
"glutenfrei"
zu
verwenden
. [EU]
El
etiquetado
,
la
presentación
y
la
publicidad
de
esos
productos
deberá
llevar
la
mención
«
exento
de
gluten»
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "exento":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners