A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
103 results for carnet
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Auch
Abweichungen
zwischen
den
im
Warenmanifest
des
Carnet
TIR
enthaltenen
Angaben
und
dem
Inhalt
des
Straßenfahrzeugs
,
des
Lastzugs
oder
des
Behälters
werden
nicht
als
Zuwiderhandlungen
des
Carnet
-TIR-Inhabers
im
Sinne
dieses
Übereinkommens
betrachtet
,
wenn
ein
die
zuständigen
Behörden
zufriedenstellender
Nachweis
erbracht
wird
,
dass
diese
Abweichungen
nicht
auf
Fehlern
beruhen
,
die
beim
Verladen
oder
Versand
der
Waren
oder
beim
Ausfüllen
des
Warenmanifests
wissentlich
oder
fahrlässig
begangen
worden
sind
. [EU]
Análogamente
,
las
discrepancias
entre
las
indicaciones
que
figuren
en
el
manifiesto
de
mercancías
del
cuaderno
TIR
y
el
contenido
efectivo
del
vehículo
de
carretera
,
el
conjunto
de
vehículos
o
el
contenedor
no
se
considerarán
como
infracciones
del
Convenio
por
el
titular
del
cuaderno
TIR
cuando
se
demuestre
, a
satisfacción
de
las
autoridades
competentes
,
que
esas
discrepancias
no
se
deben
a
errores
cometidos
a
sabiendas
o
por
negligencia
con
ocasión
del
cargamento
o
despacho
de
las
mercancías
, o
del
establecimiento
del
manifiesto
.
Auf
Antrag
des
Carnet
inhabers
stellt
der
zugelassene
Empfänger
eine
Empfangsbescheinigung
aus
,
die
das
Eintreffen
der
Waren
im
Betrieb
des
zugelassenen
Empfängers
bestätigt
und
eine
Bezugnahme
auf
das
Versandbegleitdokument
und
das
Carnet
TIR
enthält
. [EU]
A
petición
del
titular
del
cuaderno
TIR
,
el
destinatario
autorizado
extenderá
un
recibo
en
el
que
certifique
la
llegada
de
las
mercancías
a
sus
locales
y
que
hará
referencia
al
documento
de
acompañamiento
de
tránsito
y
al
cuaderno
TIR
.
Ausnahmen
von
der
Verpflichtung
,
die
Daten
des
Carnet
TIR
elektronisch
einzureichen
,
sollten
nur
in
Ausnahmefällen
zugelassen
werden
,
wenn
entweder
das
System
des
EDV-gestützten
Versandverfahrens
der
Zollbehörde
oder
die
Anwendung
für
die
Eingabe
der
Anmeldung
oder
die
Netzwerkverbindung
zwischen
diesen
beiden
Systemen
nicht
funktioniert
. [EU]
Las
dispensas
de
la
obligación
de
presentar
los
datos
del
cuaderno
TIR
por
procedimientos
informáticos
solo
deben
estar
permitidas
en
casos
excepcionales
,
cuando
no
funcionen
el
sistema
de
tránsito
informatizado
de
las
aduanas
o
la
aplicación
para
presentar
la
declaración
, o
la
red
de
conexión
entre
ambos
.
"Beendigung
eines
TIR-Versands"
,
dass
die
Vorführung
des
Straßenfahrzeugs
,
des
Lastzugs
oder
des
Behälters
zusammen
mit
der
Ladung
und
dem
zugehörigen
Carnet
TIR
zur
Kontrolle
bei
der
Bestimmungszollstelle
oder
Ausgangszollstelle
(
Durchgangszollstelle
)
erfolgt
ist
[EU]
«terminación
de
una
operación
TIR»:
que
el
vehículo
de
transporte
por
carretera
,
el
conjunto
de
vehículos
o
el
contenedor
han
sido
presentados
a
efectos
de
control
en
la
Aduana
de
destino
o
de
salida
(de
tránsito
)
junto
con
la
carga
y
el
cuaderno
TIR
relativo
a
la
misma
Beförderung
mit
Carnet
TIR
oder
Carnet
ATA
[EU]
Transportes
al
amparo
de
cuadernos
TIR
o
cuadernos
ATA
"Beginn
eines
TIR-Versands"
,
dass
die
Vorführung
des
Straßenfahrzeugs
,
des
Lastzugs
oder
des
Behälters
zusammen
mit
der
Ladung
und
dem
zugehörigen
Carnet
TIR
zur
Kontrolle
bei
der
Abgangszollstelle
oder
Eingangszollstelle
(
Durchgangszollstelle
)
erfolgt
ist
und
die
Zollstelle
das
Carnet
TIR
angenommen
hat
[EU]
«comienzo
de
una
operación
TIR»:
que
el
vehículo
de
transporte
por
carretera
,
el
conjunto
de
vehículos
o
el
contenedor
han
sido
presentados
a
efectos
de
control
en
la
Aduana
de
partida
o
de
entrada
(de
tránsito
)
junto
con
la
carga
y
el
cuaderno
TIR
relativo
a
la
misma
y
que
el
cuaderno
TIR
ha
sido
aceptado
por
la
Aduana
Bei
Anwendung
des
Artikels
454
Absatz
6
senden
die
Zollbehörden
des
Bestimmungs-
oder
Ausgangsmitgliedstaats
den
entsprechenden
Teil
des
Trennabschnitts
Nr
. 2
des
Carnet
TIR
unverzüglich
,
spätestens
jedoch
innerhalb
von
acht
Tagen
nach
Beendigung
des
TIR-Verfahrens
,
an
die
Zollbehörden
des
Eingangs-
oder
Abgangsmitgliedstaats
zurück
." [EU]
Cuando
sea
de
aplicación
el
artículo
454
,
apartado
6,
las
autoridades
aduaneras
del
Estado
miembro
de
destino
o
de
salida
devolverán
sin
demora
la
parte
pertinente
de
la
hoja
no
2
del
cuaderno
TIR
a
las
autoridades
aduaneras
del
Estado
miembro
de
partida
o
de
entrada
y, a
más
tardar
,
en
el
plazo
de
ocho
días
a
partir
de
la
fecha
de
finalización
de
la
operación
TIR
.».
Bei
Anwendung
von
Artikel
454
Absatz
6
leiten
die
Zollbehörden
des
Eingangs-
oder
des
Abgangsmitgliedstaats
das
Suchverfahren
gemäß
Absatz
1
ein
,
wenn
sie
keinen
Nachweis
erhalten
haben
,
dass
das
TIR-Verfahren
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
dem
Datum
der
Annahme
des
Carnet
TIR
beendet
wurde
. [EU]
Cuando
sea
de
aplicación
el
artículo
454
,
apartado
6,
las
autoridades
aduaneras
del
Estado
miembro
de
partida
o
de
entrada
iniciarán
el
procedimiento
de
búsqueda
a
que
se
refiere
el
apartado
1
en
el
caso
de
que
no
hayan
recibido
pruebas
de
que
la
operación
TIR
ha
finalizado
en
los
dos
meses
siguientes
a
la
fecha
de
aceptación
del
cuaderno
TIR
.
Bei
der
Entscheidung
darüber
,
ob
die
Waren
oder
das
Fahrzeug
freizugeben
sind
,
sollten
sich
die
zuständigen
Behörden
nicht
von
der
Erwägung
beeinflussen
lassen
,
dass
der
bürgende
Verband
für
die
Zahlung
von
Zöllen
,
Steuern
und
Verzugszinsen
haftet
,
die
der
Carnet
-Inhaber
für
die
Freigabe
der
Waren
oder
Fahrzeuge
zu
entrichten
hat
,
wenn
sie
aufgrund
ihrer
Rechtsvorschriften
die
Möglichkeiten
haben
,
die
ihnen
anvertrauten
Belange
auf
andere
Weise
zu
sichern
. [EU]
Para
decidir
si
han
de
liberar
o
no
las
mercancías
o
el
vehículo
,
las
autoridades
competentes
,
cuando
dispongan
de
otros
medios
legales
de
asegurar
la
protección
de
los
intereses
por
los
que
han
de
velar
,
no
deberían
dejarse
influenciar
por
el
hecho
de
que
la
asociación
garante
sea
responsable
del
pago
de
los
derechos
,
impuestos
o
intereses
moratorios
pagaderos
por
el
titular
del
cuaderno
.
Bei
Überlassung
der
Waren
in
das
TIR-Verfahren
druckt
die
Abgangs-
oder
Eingangszollstelle
ein
Versandbegleitdokument
aus
,
das
an
den
Trennabschnitt
Nr
. 2
geheftet
wird
,
und
übermittelt
der
angegebenen
Bestimmungs-
oder
Ausgangszollstelle
die
Daten
des
Carnet
TIR
elektronisch
unter
Verwendung
der
Nachricht
'Vorab-Ankunftsanzeige'
. [EU]
Al
concederse
el
levante
de
las
mercancías
para
la
operación
TIR
,
la
aduana
de
partida
o
de
entrada
imprimirá
un
documento
de
acompañamiento
de
tránsito
que
se
conservará
junto
con
la
hoja
no
2 y
transmitirá
los
datos
en
formato
electrónico
a
la
aduana
de
destino
o
de
salida
declarada
mediante
el
mensaje
"aviso
anticipado
de
llegada"
.
Bei
Warenbeförderungen
mit
Carnet
TIR
in
einem
der
in
Artikel
2
Absatz
2
Buchstabe
b
genannten
Fälle
oder
mit
Carnet
ATA
kann
der
Anmelder
vorbehaltlich
des
Artikels
2
zum
Nachweis
für
den
Gemeinschaftscharakter
der
Waren
in
dem
für
die
Warenbezeichnung
vorbehaltenen
Feld
aller
betreffenden
Abschnitte
des
verwendeten
Carnet
s
deutlich
sichtbar
die
Kurzbezeichnung
'T2L'
oder
'T2LF'
zusammen
mit
seiner
Unterschrift
anbringen
,
bevor
er
es
der
Abgangsstelle
zum
Anbringen
eines
Sichtvermerks
vorlegt
. [EU]
Cuando
las
mercancías
se
transporten
al
amparo
de
una
cuaderno
TIR
,
en
uno
de
los
casos
contemplados
en
el
artículo
2,
apartado
2,
letra
b), o
al
amparo
de
un
cuaderno
ATA
,
para
justificar
el
carácter
comunitario
de
las
mercancías
y
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
el
declarante
podrá
colocar
,
de
modo
visible
,
en
la
casilla
reservada
a
la
designación
de
las
mercancías
,
la
sigla
"T2L"
o
"T2LF"
,
acompañada
de
su
firma
manuscrita
,
en
todos
los
puntos
pertinentes
del
cuaderno
utilizado
,
antes
de
la
presentación
del
mismo
a
la
aduana
de
partida
para
su
visado
.
Berührt
ein
Transport
mit
Carnet
TIR
auf
einer
Teilstrecke
das
Gebiet
eines
Staates
,
der
nicht
Vertragspartei
dieses
Übereinkommens
ist
,
so
wird
der
TIR-Transport
während
der
Durchfahrt
durch
dieses
Gebiet
ausgesetzt
. [EU]
Cuando
el
transporte
efectuado
al
amparo
de
un
cuaderno
TIR
se
efectúe
en
parte
en
el
territorio
de
un
Estado
que
no
sea
Parte
Contratante
en
el
presente
Convenio
se
suspenderá
el
transporte
TIR
durante
esa
parte
del
trayecto
.
BETRIFFT:
CARNET
ATA
-
GELTENDMACHUNG
EINES
ANSPRUCHS
[EU]
ASUNTO:
CUADERNO
ATA
-
PRESENTACIÓN
DE
UNA
RECLAMACIÓN
BETRIFFT:
CARNET
ATA
-
VERFAHRENSÜBERNAHMEERKLÄRUNG
[EU]
ASUNTO:
DESCARGO
-
CUADERNO
ATA
Carnet
TIR-Vordrucke
,
die
den
bürgenden
Verbänden
von
den
mit
ihnen
in
Verbindung
stehenden
ausländischen
Verbänden
oder
von
internationalen
Organisationen
zugesandt
werden
,
sind
von
Eingangs-
und
Ausgangsabgaben
sowie
von
Einfuhr-
und
Ausfuhrverboten
und
Einfuhr-
und
Ausfuhrbeschränkungen
befreit
. [EU]
Los
formularios
de
cuadernos
TIR
enviados
a
las
asociaciones
garantes
por
las
asociaciones
extranjeras
correspondientes
o
por
organizaciones
internacionales
no
estarán
sujetos
a
derechos
e
impuestos
de
importación
y
exportación
ni
sometidos
a
ninguna
prohibición
o
restricción
de
importación
y
exportación
.
Damit
Änderungen
der
Liste
der
Zentralstellen
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
für
die
Koordinierung
der
bei
Zuwiderhandlungen
und
Unregelmäßigkeiten
im
Zusammenhang
mit
dem
Carnet
ATA
zu
treffenden
Maßnahmen
eingerichtet
wurden
,
leichter
und
schneller
veröffentlicht
werden
können
,
sollte
die
Veröffentlichung
im
Internet
auf
der
offiziellen
Webseite
der
Europäischen
Union
erfolgen
. [EU]
A
fin
de
simplificar
y
acelerar
la
publicación
de
cualquier
cambio
introducido
en
la
lista
de
oficinas
centralizadoras
designadas
por
los
Estados
miembros
para
coordinar
las
acciones
contra
las
infracciones
o
irregularidades
cometidas
en
relación
con
los
cuadernos
ATA
,
resulta
oportuno
que
esa
publicación
se
realice
a
través
de
las
páginas
oficiales
de
la
Unión
Europea
en
Internet
.
Das
Ablaufdatum
einer
Musterkollektionsbescheinigung
darf
nicht
nach
dem
des
zugehörigen
Carnet
ATA
liegen
." [EU]
La
fecha
de
vencimiento
de
los
certificados
de
colección
de
muestras
no
será
posterior
al
del
cuaderno
ATA
de
que
vayan
acompañados
.»;
Das
Carnet
TIR
darf
bei
den
Bestimmungszollstellen
erst
vorgelegt
werden
,
wenn
es
von
allen
Abgangszollstellen
angenommen
worden
ist
. [EU]
El
cuaderno
TIR
sólo
puede
presentarse
en
las
Aduanas
de
destino
si
lo
han
aceptado
todas
las
Aduanas
de
salida
.
Das
Gleiche
gilt
für
den
Teil
der
Strecke
,
auf
dem
der
Inhaber
des
Carnet
TIR
im
Gebiet
einer
Vertragspartei
das
Carnet
nicht
verwendet
,
weil
sich
einfachere
Verfahren
für
den
Zollgutversand
anbieten
oder
die
Inanspruchnahme
eines
solchen
Verfahrens
nicht
erforderlich
ist
. [EU]
Lo
mismo
se
hará
en
la
parte
del
trayecto
,
en
el
curso
de
la
cual
el
titular
del
cuaderno
TIR
no
lo
utilice
en
el
territorio
de
una
Parte
Contratante
debido
a
la
existencia
de
procedimientos
más
sencillos
de
tránsito
aduanero
o
cuando
no
sea
necesario
recurrir
a
un
régimen
de
tránsito
aduanero
.
Das
Layout
des
Carnet
TIR
wurde
angepasst
,
um
die
Verwendung
der
Carnet
s
TIR
zu
vereinfachen
und
alle
für
den
TIR-Transport
erforderlichen
Angaben
erfassen
zu
können
. [EU]
La
redacción
del
cuaderno
TIR
ha
sufrido
adaptaciones
a
fin
de
simplificar
su
utilización
y
cubrir
plenamente
todos
los
datos
exigidos
para
el
transporte
TIR
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "carnet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners