A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
81 results for baren
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Der
Gesamtgehalt
an
ASP
in
genieß
baren
Teilen
von
Weichtieren
(
ganzer
Körper
oder
genießbare
Körperteile
)
wird
durch
Hochleistungs-Flüssigkeitschromatographie
(
HPLC-Methode
)
oder
nach
einer
anderen
international
anerkannten
Methode
nachgewiesen
. [EU]
El
contenido
total
de
toxinas
amnésicas
de
molusco
(ASP)
de
las
partes
comestibles
de
moluscos
(el
cuerpo
entero
o
cualquier
parte
consumible
por
separado
)
deberá
ser
detectado
mediante
el
método
de
cromatografía
líquida
de
alta
resolución
(HPLC) o
cualquier
otro
método
reconocido
internacionalmente
.
Der
Höchstgehalt
gilt
nach
dem
Waschen
der
Früchte
oder
des
Gemüses
und
dem
Abtrennen
der
genieß
baren
Teile
. [EU]
El
contenido
máximo
se
aplica
después
de
lavar
las
frutas
o
las
hortalizas
y
separar
la
parte
comestible
.
Der
nach
diesem
Verfahren
ermittelte
Wasserverlust
wird
als
Hundertsatz
der
Gesamtmasse
des
gefrorenen
oder
tiefgefrorenen
Schlachtkörpers
,
einschließlich
der
genieß
baren
Schlachtnebenprodukte
,
ausgedrückt
. [EU]
La
cantidad
de
agua
determinada
por
esta
técnica
se
expresará
en
porcentaje
en
peso
de
agua
escurrida
;
dicho
porcentaje
se
calculará
con
relación
al
peso
total
de
la
canal
congelada
o
ultracongelada
,
incluidos
los
menudillos
comestibles
.
Die
aus
den
genieß
baren
Teilen
von
Früchten
der
gleichen
Art
ohne
Abtrennen
des
Saftes
gewonnenen
Erzeugnisse
. [EU]
Pulpa
o
células
Los
productos
obtenidos
de
la
parte
comestible
de
fruta
de
la
misma
especie
sin
eliminar
el
zumo
.
die
aus
mindestens
einem
abschließ
baren
Raum
für
die
Lagerung
von
Eizellen
und
Embryonen
bestehen
[EU]
tener
al
menos
una
sala
cerrada
con
llave
para
almacenar
los
óvulos
y
embriones
Die
gesiebte
Probe
wird
gemischt
und
in
einen
geeigneten
sauberen
,
trockenen
,
luftdicht
verschließ
baren
Behälter
abgefüllt
. [EU]
Mezclar
la
muestra
tamizada
y
recogerla
en
un
recipiente
limpio
y
seco
adecuado
,
provisto
de
tapón
hermético
.
Die
Mitgliedstaaten
prüfen
die
Möglichkeit
der
Exposition
von
Menschen
oder
Tieren
gegenüber
lebensfähigen
Rückständen
über
die
Nahrungskette
infolge
des
möglichen
Vorhandenseins
dieser
Rückstände
in
oder
auf
genieß
baren
Teilen
von
behandelten
Kulturpflanzen
. [EU]
Los
Estados
miembros
evaluarán
la
posibilidad
de
que
personas
o
animales
se
vean
expuestos
a
residuos
viables
a
través
de
la
cadena
alimentaria
debido
a
la
posible
presencia
de
dichos
residuos
en
el
interior
o
en
la
superficie
de
(las
partes
comestibles
de
)
los
cultivos
tratados
.
Die
Mitgliedstaaten
prüfen
die
Möglichkeit
der
Exposition
von
Menschen
oder
Tieren
gegenüber
lebensfähigen
Rückständen
über
die
Nahrungskette
infolge
des
möglichen
Vorhandenseins
dieser
Rückstände
in
oder
auf
genieß
baren
Teilen
von
behandelten
Kulturpflanzen
. [EU]
Los
Estados
miembros
evaluarán
la
posibilidad
de
que
personas
o
animales
se
vean
expuestos
a
residuos
viables
a
través
de
la
cadena
alimentaria
debido
a
la
posible
presencia
de
dichos
residuos
en
el
interior
o
en
la
superficie
de
partes
comestibles
de
los
cultivos
tratados
.
Die
Mitgliedstaaten
prüfen
die
Möglichkeit
der
Exposition
von
Mensch
oder
Tier
gegenüber
nicht
lebensfähigen
Rückständen
und
ihren
Abbauprodukten
über
die
Nahrungskette
infolge
des
möglichen
Vorhandenseins
dieser
Rückstände
in
oder
auf
genieß
baren
Teilen
von
behandelten
Kulturpflanzen
. [EU]
Los
Estados
miembros
evaluarán
la
posibilidad
de
que
personas
o
animales
se
vean
expuestos
a
residuos
inviables
y a
sus
productos
de
degradación
a
través
de
la
cadena
alimentaria
debido
a
la
posible
presencia
de
dichos
residuos
en
el
interior
o
en
la
superficie
de
partes
comestibles
de
los
cultivos
tratados
.
Die
Mitgliedstaaten
prüfen
die
Möglichkeit
der
Exposition
von
Mensch
oder
Tier
gegenüber
nicht
lebensfähigen
Rückständen
und
ihren
Abbauprodukten
über
die
Nahrungskette
infolge
des
möglichen
Vorhandenseins
dieser
Rückstände
in
oder
auf
genieß
baren
Teilen
von
behandelten
Kulturpflanzen
. [EU]
Los
Estados
miembros
evaluarán
la
posibilidad
de
que
personas
o
animales
se
vean
expuestos
a
residuos
no
viables
y a
sus
productos
de
degradación
a
través
de
la
cadena
alimentaria
debido
a
la
posible
presencia
de
dichos
residuos
en
el
interior
o
en
la
superficie
de
partes
comestibles
de
los
cultivos
tratados
.
Die
Referenzproben
sind
in
einem
geeigneten
sauberen
und
trockenen
,
luftdicht
verschließ
baren
Behälter
aufzubewahren
. [EU]
No
se
recomienda
la
técnica
de
conos
y
cuarteo
,
pues
las
submuestras
resultantes
pueden
presentar
un
elevado
error
de
división
.
Diese
hochreinen
Stoffe
sowie
Mischungen
,
die
geregelte
Stoffe
enthalten
,
dürfen
ausschließlich
in
wieder
verschließ
baren
Behältern
oder
Hochdrucktanks
mit
einem
Fassungsvermögen
von
weniger
als
drei
Litern
oder
in
Glasampullen
mit
einem
Fassungsvermögen
von
höchstens
10
Millilitern
transportiert
werden
;
sie
müssen
klar
als
ozonschichtabbauende
Stoffe
gekennzeichnet
sein
,
die
nur
für
Labor-
und
Analysezwecke
verwendet
werden
dürfen
,
und
in
der
Kennzeichnung
muss
außerdem
darauf
hingewiesen
werden
,
dass
gebrauchte
oder
überschüssige
Stoffe
,
soweit
durchführbar
,
aufgefangen
und
rezykliert
werden
müssen
. [EU]
Estas
sustancias
y
mezclas
de
alta
pureza
que
contienen
sustancias
reguladas
solo
se
suministrarán
en
recipientes
que
se
puedan
volver
a
cerrar
,
recipientes
de
alta
presión
inferiores
a
tres
litros
o
ampollas
de
vidrio
de
10
mililitros
o
menos
,
que
lleven
una
clara
indicación
de
que
esas
sustancias
agotan
la
capa
de
ozono
y
están
restringidas
a
los
usos
de
laboratorio
y
análisis
, y
de
que
las
sustancias
usadas
o
que
sobren
deberán
recogerse
y
reciclarse
,
si
es
factible
.
Dieselben
Kennzeichnungen
und
Aufschriften
müssen
gut
sichtbar
an
den
verschließ
baren
Unterteilungen
im
Innern
des
Fahrzeugs
angebracht
sein
,
in
denen
die
Behältnisse
untergebracht
werden
können
. [EU]
Se
fijarán
de
forma
visible
los
mismos
textos
y
etiquetas
en
los
espacios
del
interior
del
vehículo
que
puedan
cerrarse
y
en
los
que
puedan
colocarse
los
elementos
.
Diese
physikalischen
Verfahren
können
eingesetzt
werden
,
um
die
Aromaqualität
zu
erhalten
,
zu
bewahren
oder
zu
stabilisieren
,
und
umfassen
vor
allem
Pressen
,
Extraktion
,
Destillation
,
Filtern
,
Adsorption
,
Evaporation
,
Fraktionieren
und
Konzentrieren
.Das
Aroma
wird
aus
den
genieß
baren
Teilen
der
Frucht
gewonnen
,
kann
jedoch
auch
kaltgepresstes
Öl
aus
Zitrusschale
und
Bestandteile
der
Steine
enthalten
. [EU]
Estos
procedimientos
físicos
se
pueden
utilizar
con
el
fin
de
preservar
,
conservar
o
estabilizar
la
calidad
del
aroma
e
incluirán
el
prensado
,
la
extracción
,
la
destilación
,
el
filtrado
,
la
adsorción
,
la
evaporación
,
el
fraccionamiento
y
la
concentración
.El
aroma
se
obtiene
a
partir
de
las
partes
comestibles
de
la
fruta
;
no
obstante
,
también
puede
obtenerse
a
partir
del
aceite
de
presión
en
frío
de
cáscaras
de
cítricos
y
de
compuestos
de
huesos
de
frutas
.
die
Unterkante
von
nicht
wasserdicht
verschließ
baren
Öffnungen
(z. B.
von
Türen
,
Fenstern
,
Einstiegsluken
)
muss
mindestens
0,10 m
über
der
Schwimmebene
liegen
[EU]
el
borde
inferior
de
las
aberturas
que
no
puedan
cerrarse
de
forma
estanca
(por
ejemplo
,
puertas
,
ventanas
y
tapas
de
escotilla
)
estará
situado
como
mínimo
0,10 m
por
encima
de
la
línea
de
flotación
Durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
535/94
der
Kommission
vom
9.
März
1994
zur
Änderung
des
Anhangs
I
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2658/87
des
Rates
über
die
zolltarifliche
und
statistische
Nomenklatur
sowie
den
Gemeinsamen
Zolltarif
wurde
die
Zusätzliche
Anmerkung
8
in
Kapitel
2
der
Kombinierten
Nomenklatur
aufgenommen
,
um
die
Einreihung
von
gesalzenem
Fleisch
und
genieß
baren
Schlachtnebenerzeugnissen
der
Position
0210
(
"Fleisch
und
genießbare
Schlachtnebenerzeugnisse
,
gesalzen
,
in
Salzlake
,
getrocknet
oder
geräuchert
;
genießbares
Mehl
von
Fleisch
oder
von
Schlachtnebenerzeugnissen"
)
zu
klären
. [EU]
Mediante
el
Reglamento
(CE)
no
535/94
de
la
Comisión
,
de
9
de
marzo
de
1994
,
por
el
que
se
modifica
el
anexo
I
del
Reglamento
(CEE)
no
2658/87
del
Consejo
,
relativo
a
la
nomenclatura
arancelaria
y
estadística
y
al
arancel
aduanero
común
[2],
se
insertó
en
el
capítulo
2
de
la
nomenclatura
combinada
la
nota
complementaria
8 a
fin
de
aclarar
la
clasificación
de
las
carnes
y
despojos
comestibles
salados
correspondientes
al
código
NC
0210
(«Carne y
despojos
comestibles
,
salados
o
en
salmuera
,
secos
o
ahumados
;
harina
y
polvo
comestibles
,
de
carne
o
de
despojos»
).
E.
Böckenhoff
,
Voruntersuchung
über
die
Verwertung
von
ungenieß
baren
Schlachtabfällen
im
Gebiet
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
,
August
1991
. [EU]
E.
Böckenhoff
,
Voruntersuchung
über
die
Verwertung
von
ungenieß
baren
Schlachtabfällen
im
Gebiet
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
(Estudio
preliminar
sobre
el
procesamiento
de
los
residuos
de
los
mataderos
no
aptos
para
el
consumo
en
el
territorio
de
la
antigua
RDA
),
agosto
de
1991
.
eine
oder
mehrere
Gesellschaften
zum
Zeitpunkt
ihrer
Auflösung
ohne
Abwicklung
ihr
gesamtes
Aktiv-
und
Passivvermögen
auf
eine
bereits
bestehende
Gesellschaft
gegen
Gewährung
von
Anteilen
am
Gesellschaftskapital
der
anderen
Gesellschaft
an
ihre
eigenen
Gesellschafter
und
gegebenenfalls
einer
baren
Zuzahlung
übertragen
;
letztere
darf
10
%
des
Nennwerts
oder
-
bei
Fehlen
eines
solchen
-
des
rechnerischen
Werts
dieser
Anteile
nicht
überschreiten
[EU]
una
o
varias
sociedades
transfieren
a
otra
sociedad
ya
existente
,
como
consecuencia
y
en
el
momento
de
su
disolución
sin
liquidación
,
la
totalidad
de
su
patrimonio
,
activo
y
pasivo
,
mediante
la
atribución
a
sus
socios
de
títulos
representativos
del
capital
social
de
la
otra
sociedad
y,
en
su
caso
,
de
una
compensación
en
dinero
que
no
exceda
del
10
%
del
valor
nominal
o, a
falta
de
valor
nominal
,
de
un
valor
equivalente
al
nominal
de
dichos
títulos
deducido
de
su
contabilidad
eine
oder
mehrere
Gesellschaften
zum
Zeitpunkt
ihrer
Auflösung
ohne
Abwicklung
ihr
gesamtes
Aktiv-
und
Passivvermögen
auf
eine
bereits
bestehende
Gesellschaft
-
"übernehmende
Gesellschaft"
-
gegen
Gewährung
von
Aktien
oder
sonstigen
Anteilen
am
Gesellschaftskapital
der
anderen
Gesellschaft
an
ihre
eigenen
Gesellschafter
und
gegebenenfalls
einer
baren
Zuzahlung
übertragen
;
die
Zuzahlung
darf
10
%
des
Nennwerts
oder
-
bei
Fehlen
eines
solchen
-
des
rechnerischen
Werts
dieser
Aktien
oder
sonstigen
Anteile
nicht
überschreiten
; [EU]
una
o
varias
sociedades
transfieren
a
otra
sociedad
ya
existente
-la
sociedad
absorbente-
,
como
consecuencia
y
en
el
momento
de
su
disolución
sin
liquidación
,
la
totalidad
de
su
patrimonio
,
activo
y
pasivo
,
mediante
la
atribución
a
sus
socios
de
títulos
o
participaciones
representativos
del
capital
social
de
la
otra
sociedad
y,
en
su
caso
,
de
una
compensación
en
efectivo
que
no
supere
el
10
%
del
valor
nominal
o, a
falta
de
valor
nominal
,
del
valor
contable
de
dichos
títulos
o
participaciones
, o
es
müssen
angemessene
Vorrichtungen
und/oder
Einrichtungen
zur
hygienischen
Lagerung
und
Entsorgung
von
gesundheitlich
bedenklichen
und/oder
ungenieß
baren
(
flüssigen
und
festen
)
Stoffen
und
Abfällen
vorhanden
sein
[EU]
deberá
contarse
con
medios
o
instalaciones
adecuados
para
el
almacenamiento
y
la
eliminación
higiénicos
de
sustancias
y
desechos
peligrosos
y/o
no
comestibles
,
ya
sean
líquidos
o
sólidos
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "baren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners