A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Stellbock
Stelldichein
Stelle
Stellelement
stellen
stellen als ob
stellen an
Stellenabbau
Stellenangebot
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11623 results for
Stellen
Word division: stel·len
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Diese
Listen
stellen
nicht
den
Anspruch
auf
Vollständigkeit
. [L]
Estas
listas
no
pretenden
ser
completas
.
Wir
stellen
in
Form
einer
Beratungsleistung
unseren
Knowhow
Interessenten
,
insbesondere
sind
das
Hersteller
,
Zulieferer
,
Nutzer
und
Verarbeiter
von
Papier
,
Pappe
und
Karton
zur
Verfügung
. [I]
Proporcionamos
nuestro
conocimiento
en
forma
de
un
servicio
de
asesoría
para
los
interesados
,
especialmente
fabricantes
,
distribuidores
,
usuarios
y
acondicionadores
de
papel
,
cartulina
y
cartón
.
111
Betrag
(
in
der
vom
Verbraucher
angegebenen
Währung
mit
zwei
Stellen
hinter
dem
Komma
zu
erfassen
, z. B.
10
,50) [EU]
111
Importe
(debe
indicarse
en
números
enteros
,
con
dos
decimales
;
por
ejemplo:
10
,50)
.1.1
Soweit
durchführbar
,
muss
jeder
Teil
des
Brennstoffsystems
,
das
erwärmten
Brennstoff
unter
einem
Druck
von
mehr
als
0,18
Newton
je
Quadratmillimeter
enthält
,
so
angeordnet
sein
,
dass
Mängel
und
undichte
Stellen
leicht
bemerkt
werden
können
. [EU]
.1.1
En
la
medida
de
lo
posible
,
ninguna
parte
del
sistema
de
combustible
líquido
en
la
que
haya
combustible
calentado
a
presión
superior
a 0,18
N/mm2
estará
situada
en
una
posición
oculta
de
tal
modo
que
impida
la
rápida
observación
de
defectos
y
fugas
.
.1.1
Soweit
durchführbar
,
muss
jeder
Teil
des
Brennstoffsystems
,
das
erwärmten
Brennstoff
unter
einem
Druck
von
mehr
als
0,18
Newton
je
Quadratmillimeter
enthält
,
so
angeordnet
sein
,
dass
Mängel
und
undichte
Stellen
leicht
bemerkt
werden
können
. [EU]
.1.1
En
la
medida
de
lo
posible
,
ninguna
parte
del
sistema
de
combustible
líquido
en
la
que
haya
combustible
calentado
a
una
presión
superior
a 0,18
N/mm2
estará
situada
en
una
posición
oculta
de
tal
modo
que
impida
la
rápida
observación
de
defectos
y
fugas
.
.1.2
die
Peilrohre
enden
an
von
Entzündungsgefahrenquellen
entfernten
Stellen
,
sofern
nicht
Vorsichtsmaßnahmen
getroffen
sind
,
wie
die
Anbringung
wirksamer
Schirme
,
die
verhüten
,
dass
flüssiger
Brennstoff
beim
Überlaufen
aus
den
Enden
der
Peilrohre
mit
einer
Zündquelle
in
Berührung
kommt
[EU]
.1.2
que
las
sondas
terminen
en
lugares
alejados
de
todo
riesgo
de
ignición
, a
menos
que
se
adopten
precauciones
tales
como
la
de
instalar
pantallas
eficaces
que
,
si
se
produce
un
derrame
a
través
de
una
de
las
terminaciones
de
las
sondas
,
impidan
que
el
combustible
líquido
entre
en
contacto
con
la
fuente
de
ignición
(
13
)
Bis
zur
vollständigen
Anwendung
des
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Systems
zur
Zertifizierung
der
für
die
Instandhaltung
zuständigen
Stelle
sollte
die
Gültigkeit
bestehender
Verfahrensweisen
zur
Zertifizierung
von
für
die
Instandhaltung
zuständigen
Stellen
und
Ausbesserungswerkstätten
während
eines
Übergangszeitraums
anerkannt
werden
,
um
die
unterbrechungsfreie
Erbringung
von
Güterverkehrsdiensten
,
insbesondere
auf
internationaler
Ebene
,
zu
gewährleisten
. [EU]
Hasta
que
el
sistema
de
certificación
de
las
entidades
encargadas
del
mantenimiento
previsto
en
el
presente
Reglamento
no
se
aplique
plenamente
,
conviene
reconocer
la
validez
de
las
prácticas
existentes
de
certificación
de
estas
entidades
y
de
los
talleres
de
mantenimiento
durante
un
período
transitorio
, a
fin
de
garantizar
la
continuidad
de
la
prestación
de
servicios
de
transporte
ferroviario
de
mercancías
,
en
particular
a
nivel
internacional
.
14
Stellen
wurden
zusätzlich
für
die
IMT-Abteilung
eingeplant
,
für
die
die
nötigen
Mittel
unter
Titel
6
gefunden
wurden
.
Die
Plan
stellen
in
diesen
Besoldungsgruppen
werden
mit
Ortskräften
besetzt
,
sofern
dies
im
Personalstatut
vorgeschrieben
ist
. [EU]
Se
han
previsto
además
14
puestos
para
el
Departamento
de
IMT
,
para
cuya
dotación
se
han
asignado
los
fondos
necesarios
en
el
título
6.
16
Wenn
ein
Unternehmen
zur
Erfüllung
seiner
vertraglichen
Verpflichtung
,
dem
Käufer
die
Immobilie
zu
liefern
,
Dienstleistungen
samt
Fertigungsmaterialien
zur
Verfügung
stellen
muss
,
handelt
es
sich
um
einen
Vertrag
über
den
Verkauf
von
Gütern
und
sind
die
in
IAS
18
Paragraph
14
beschriebenen
Kriterien
zur
Erfassung
der
Umsatzerlöse
anzuwenden
. [EU]
16
Si
se
requiere
que
la
entidad
proporcione
servicios
junto
con
los
materiales
de
construcción
para
llevar
a
cabo
su
obligación
contractual
de
entregar
el
inmueble
al
comprador
,
el
acuerdo
será
de
venta
de
bienes
, y
se
aplicarán
los
criterios
de
reconocimiento
de
ingresos
ordinarios
establecidos
en
el
párrafo
14
de
NIC
18
.
(1)
Artikel
45
Absatz
1
der
Richtlinie
2006/43/EG
verpflichtet
die
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
zur
Registrierung
aller
Abschlussprüfer
und
Abschlussprüfungsgesellschaften
,
die
für
den
Jahresabschluss
bzw
.
konsolidierten
Abschluss
bestimmter
außerhalb
der
Gemeinschaft
eingetragener
Unternehmen
,
deren
übertragbare
Wertpapiere
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
innerhalb
der
Union
zugelassen
sind
,
einen
Bestätigungsvermerk
erteilen
. [EU]
Por
disposición
del
artículo
45
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2006/43/CE
,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
deben
inscribir
en
un
registro
a
todos
los
auditores
y
sociedades
de
auditoría
que
presenten
informes
de
auditoría
referentes
a
las
cuentas
anuales
o
consolidadas
de
empresas
constituidas
fuera
de
la
Comunidad
cuyos
valores
negociables
estén
admitidos
a
cotización
en
un
mercado
regulado
dentro
de
la
Comunidad
.
(1)
Bis
spätestens
30
.
November
2011
teilen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
mit
,
ob
die
Zertifizierungs
stellen
akkreditierte
Stellen
,
anerkannte
Stellen
oder
nationale
Sicherheitsbehörden
sind
. [EU]
A
más
tardar
el
30
de
noviembre
de
2011
,
los
Estados
miembros
comunicarán
a
la
Comisión
si
los
organismos
de
certificación
son
organismos
acreditados
,
organismos
reconocidos
o
autoridades
nacionales
de
seguridad
.
(1)
Bis
zur
weiteren
Koordinierung
der
Branchenvorschriften
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
Verwalter
alternativer
Investmentfonds
[EU]
A
la
espera
de
una
mayor
coordinación
de
las
normas
sectoriales
,
los
Estados
miembros
dispondrán
la
inclusión
de
los
gestores
de
fondos
de
inversión
alternativos:
.1
Es
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
durch
die
ein
Überdruck
in
allen
Teilen
des
Druckluftsystems
und
an
Stellen
verhindert
wird
,
an
denen
Wasserkühlmäntel
oder
Gehäuse
von
Luftverdichtern
und
Kühlern
einem
gefährlichen
Überdruck
infolge
Eindringens
von
Druckluft
aus
undichten
Abschnitten
des
Druckluftsystems
ausgesetzt
sein
könnten
. [EU]
.1
Se
proveerán
medios
para
evitar
un
exceso
de
presión
en
todas
las
secciones
de
los
sistemas
de
aire
comprimido
y
en
aquellas
camisas
de
agua
o
carcasas
de
los
compresores
y
enfriadores
de
aire
que
puedan
verse
sometidos
a
un
exceso
de
presión
peligroso
debido
a
fugas
de
partes
del
sistema
del
aire
a
presión
.
(1)Unbeschadet
der
in
Anhang
V
genannten
Überwachungsaufgaben
der
EZB
stellen
die
NZBen
die
Überwachung
und
die
Bewertung
der
Qualität
der
statistischen
Daten
sicher
,
die
der
EZB
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
und
dabei
arbeiten
sie
gegebenenfalls
gemäß
Artikel
4
mit
den
zuständigen
Behörden
,
die
keine
NZBen
sind
,
zusammen
. [EU]
Sin
perjuicio
de
las
tareas
de
supervisión
del
BCE
de
acuerdo
con
el
anexo
V,
los
BCN
,
en
cooperación
con
las
autoridades
competentes
distintas
de
los
BCN
con
arreglo
al
artículo
4
si
procede
,
velarán
por
la
supervisión
y
evaluación
de
la
calidad
de
la
información
estadística
facilitada
al
BCE
.
1–
; (2
Stellen
)
0-99
[EU]
1–
; (dos
dígitos
)
0-99
.20
An
einer
der
in
Absatz
.2
bezeichneten
Stellen
mit
Anzeigeeinrichtungen
müssen
Schalter
vorhanden
sein
,
die
eine
Prüfung
der
Alarm-
und
Anzeigeeinrichtung
für
jeden
Berieselungsabschnitt
ermöglichen
. [EU]
.20
En
la
posición
correspondiente
a
uno
de
los
indicadores
mencionados
en
el
apartado
2
habrá
interruptores
para
comprobar
la
alarma
y
los
indicadores
de
cada
sección
de
rociadores
.
.20
An
einer
der
in
Absatz
.2
bezeichneten
Stellen
mit
Anzeigeeinrichtungen
müssen
Schalter
vorhanden
sein
,
die
eine
Prüfung
der
Alarm-
und
Anzeigeeinrichtung
für
jeden
Berieselungsabschnitt
ermöglichen
. [EU]
.20
En
la
posición
correspondiente
a
uno
de
los
indicadores
mencionados
en
el
punto
.2
habrá
interruptores
para
comprobar
la
alarma
y
los
indicadores
de
cada
sección
de
rociadores
.
20
mg
Lipase
zugeben
,
vorsichtig
schütteln
(
Befeuchten
des
Stopfens
vermeiden
)
und
das
Glas
genau
2
Minuten
in
den
Thermostaten
stellen
. [EU]
Añadir
20
mg
de
lipasa
,
agitar
cuidadosamente
(evitando
mojar
el
tapón
) y
poner
el
tubo
en
el
termostato
durante
2
minutos
exactos
;
retirarlo
después
,
agitarlo
enérgicamente
durante
un
1
minuto
exacto
y
dejar
enfriar
.
.2.1
Stufen
und
Nischen
in
Schotten
müssen
wasserdicht
und
so
stark
gebaut
sein
wie
die
Schotte
selbst
an
den
betreffenden
Stellen
. [EU]
.2.1
Las
bayonetas
y
los
nichos
de
los
mamparos
serán
estancos
y
tan
resistentes
como
la
parte
del
mamparo
en
que
se
hallen
situados
.
.2.3
Die
Rundspruchanlage
muss
gegen
unbefugte
Benutzung
gesichert
und
in
allen
in
Absatz
.2.2
genannten
Räumen
deutlich
lauter
als
die
Umgebungsgeräusche
zu
hören
sein
und
muss
mit
einer
Überlagerungsfunktion
versehen
sein
,
die
von
einer
Stelle
auf
der
Kommandobrücke
und
solchen
Stellen
an
Bord
,
wo
es
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
für
erforderlich
erachtet
,
gesteuert
wird
,
so
dass
alle
Notfalldurchsagen
auch
dann
ausgestrahlt
werden
,
wenn
ein
Lautsprecher
in
den
betreffenden
Räumen
ausgeschaltet
oder
seine
Lautstärke
verringert
worden
ist
oder
die
Rundspruchanlage
für
andere
Zwecke
benutzt
wird
. [EU]
.2.3
El
sistema
megafónico
estará
protegido
contra
toda
utilización
no
autorizada
,
será
claramente
audible
en
todos
los
espacios
prescritos
en
el
punto
.2.2 y
estará
provisto
de
una
función
de
neutralización
controlada
desde
un
lugar
situado
en
el
puente
de
navegación
y
otros
lugares
que
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
estime
necesarios
,
de
tal
modo
que
se
emitan
todos
los
mensajes
de
emergencia
,
incluso
si
las
unidades
locales
están
desconectadas
o
se
ha
bajado
el
volumen
,
así
como
si
se
está
utilizando
el
sistema
megafónico
para
otros
fines
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners