A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Registerurkunde
Registervermerk
Registratur
registrierbar
registrieren
Registrierkasse
registriert
Registrierung
Registrierungszertifikat
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
146 results for
Registrieren
Word division: re·gis·trie·ren
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Alle
Änderungen
des
Status
der
Fahrerlaubnisse
für
Triebfahrzeugführer
sind
im
nationalen
Register
der
Fahrerlaubnisse
für
Triebfahrzeugführer
zu
registrieren
. [EU]
Cualquier
cambio
en
la
situación
de
las
licencias
de
conducción
de
trenes
deberá
consignarse
en
el
registro
nacional
de
licencias
de
conducción
de
trenes
.
Alle
Zieltiere
des
Programms
,
ausgenommen
Geflügel
,
Wassertiere
,
Hasentiere
und
Wildtiere
sind
zu
identifizieren
,
und
alle
epidemiologischen
Einheiten
(z. B.
Bestände
,
Herden
,
Haltungsbetriebe
)
sind
zu
registrieren
. [EU]
Se
identificarán
todos
los
animales
destinatarios
del
programa
,
excepto
las
aves
de
corral
,
los
animales
acuáticos
,
los
lagomorfos
y
la
fauna
silvestre
, y
se
registrarán
todas
las
unidades
epidemiológicas
(por
ejemplo
,
rebaños
,
manadas
o
explotaciones
).
Als
erstes
bräuchte
man
demnach
eine
Schätzung
der
Anzahl
der
Zuschauer
,
die
zusätzlich
beim
digitalen
terrestrischen
Fernsehen
und
Kabelfernsehen
,
die
Bezahlprogramme
anbieten
,
zu
registrieren
war
. [EU]
Así
pues
,
el
primer
elemento
del
que
es
necesario
disponer
es
una
estimación
del
número
de
espectadores
adicionales
registrado
por
la
televisión
terrestre
y
por
cable
de
pago
.
Anweisungen
für
den
Sektor
,
wie
der
geplante
Bewirtschaftungszeitraum
und
die
Art
der
Fanggeräte
zu
registrieren
sind
; [EU]
Instrucciones
impartidas
al
sector
acerca
del
modo
de
registrar
el
período
de
gestión
y
la
categoría
de
artes
previstos
.
Anweisungen
für
den
Sektor
,
wie
die
Absicht
,
während
eines
Bewirtschaftungszeitraums
mehrere
Arten
von
Fanggeräten
einzusetzen
,
zu
registrieren
ist
; [EU]
Instrucciones
impartidas
al
sector
acerca
del
modo
de
registrar
su
intención
de
utilizar
más
de
una
categoría
de
arte
de
pesca
durante
un
período
de
gestión
.
Auch
wenn
ein
Schiffseigentümer
unter
einer
anderen
Flagge
als
der
isländischen
Flagge
verkehren
darf
,
ist
er
weiterhin
verpflichtet
,
sich
im
IIS
registrieren
zu
lassen
,
um
die
günstigere
Tonnagesteuerregelung
in
Anspruch
nehmen
zu
können
. [EU]
Así
,
incluso
cuando
se
permite
que
el
armador
enarbole
un
pabellón
que
no
sea
el
de
Islandia
,
sigue
estando
obligado
a
inscribir
el
buque
en
el
IIS
para
poder
beneficiarse
de
la
fiscalidad
más
favorable
sobre
el
tonelaje
.
Auch
wenn
in
der
Aufforderung
keine
Vorabregistrierung
vorgesehen
ist
,
muss
ein
potenzieller
Antragsteller
sich
registrieren
lassen
und
ein
Passwort
für
das
EPSS
beantragen
,
um
seinen
Vorschlag
innerhalb
der
Einreichungsfrist
der
Aufforderung
übermitteln
zu
können
. [EU]
Cuando
en
las
convocatorias
no
se
prevea
un
registro
previo
,
el
potencial
solicitante
deberá
no
obstante
registrarse
y
pedirá
una
contraseña
para
el
EPSS
que
le
permita
presentar
la
propuesta
antes
de
que
finalice
el
plazo
previsto
en
la
convocatoria
.
Außerdem
muss
vermieden
werden
,
dass
die
Reeder
versuchen
,
den
Satz
von
0,05
EUR
dennoch
in
Anspruch
zu
nehmen
,
wenn
sie
ihre
Schiffe
aus
einem
Gemeinschaftsregister
unter
die
belgische
Flagge
zurückflaggen
,
indem
sie
sie
vorübergehend
in
einem
Drittland
registrieren
. [EU]
Conviene
evitar
además
que
algunos
armadores
intenten
beneficiarse
del
tipo
de
0,05
EUR
repatriando
sus
barcos
de
bandera
comunitaria
hacia
la
bandera
belga
,
haciéndolos
transitar
temporalmente
bajo
la
bandera
de
un
país
tercero
.
Beabsichtigt
ein
Hersteller
oder
Importeur
nicht
,
einen
Stoff
registrieren
zu
lassen
,
so
sollten
die
nachgeschalteten
Anwender
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
entsprechenden
Registrierungsfrist
davon
unterrichtet
werden
,
so
dass
sie
nach
alternativen
Bezugsquellen
suchen
können
. [EU]
Dicha
información
debe
proporcionarse
al
usuario
intermedio
con
tiempo
suficiente
antes
de
la
fecha
límite
de
la
solicitud
de
registro
correspondiente
si
el
fabricante
o
importador
no
tiene
la
intención
de
registrar
la
sustancia
,
con
objeto
de
que
el
usuario
intermedio
pueda
buscar
fuentes
de
suministro
alternativas
.
"Benutzerkennung"
eine
eindeutige
Kennung
,
die
Personen
zugewiesen
wird
,
wenn
diese
sich
bei
einem
Internetanbieter
oder
einem
Internet-Kommunikationsdienst
registrieren
lassen
oder
ein
Abonnement
abschließen
[EU]
«identificador
de
usuario»:
un
identificador
único
asignado
a
las
personas
con
motivo
de
su
abono
a
un
servicio
de
acceso
a
Internet
o a
un
servicio
de
comunicaciones
por
Internet
, o
de
su
registro
en
uno
de
dichos
servicios
Beratung
und
Unterstützung
von
Herstellern
und
Importeuren
,
die
einen
Stoff
nach
Artikel
12
Absatz
1
registrieren
lassen
[EU]
Facilitar
asesoramiento
y
asistencia
a
los
fabricantes
e
importadores
que
registren
una
sustancia
de
conformidad
con
el
artículo
12
,
apartado
1
Bewertet
die
zuständige
Behörde
die
Angaben
gemäß
a
und
b
als
zufrieden
stellend
,
so
kann
sie
das
Unternehmen
für
bestimmte
Standorte
als
reglementierten
Beauftragten
benennen
,
zulassen
oder
registrieren
. [EU]
En
caso
de
que
la
autoridad
competente
considere
adecuada
la
información
aportada
con
arreglo
a
las
letras
a) y b),
podrá
designar
,
aprobar
o
inscribir
en
un
registro
al
agente
en
calidad
de
agente
acreditado
para
determinados
emplazamientos
.
Bis
31
.
Dezember
2013
ist
es
für
den
Fall
,
dass
ein
Fahrzeug
verkauft
oder
für
einen
zusammenhängenden
Zeitraum
von
mehr
als
sechs
Monaten
vermietet
wird
und
alle
technischen
Merkmale
unverändert
bleiben
,
aufgrund
deren
die
Inbetriebnahme
des
Fahrzeugs
genehmigt
wurde
,
zulässig
,
die
Erstregistrierung
zurückzunehmen
und
das
Fahrzeug
mit
einer
neuen
europäischen
Fahrzeugnummer
(
EVN
)
neu
zu
registrieren
. [EU]
Hasta
el
31
de
diciembre
de
2013
,
si
un
vehículo
se
vende
o
se
alquila
por
un
período
continuo
de
más
de
6
meses
y
si
no
se
modifican
todas
las
características
técnicas
según
las
cuales
se
autorizó
su
entrada
en
servicio
,
podrá
cambiarse
su
número
de
vehículo
europeo
(NVE)
mediante
un
nuevo
registro
del
vehículo
y
la
retirada
del
registro
anterior
.
Da
an
den
Verfahren
zur
Registrierung
von
Wirtschaftsbeteiligten
und
anderen
Personen
in
den
Mitgliedstaaten
zahlreiche
unterschiedliche
Behörden
beteiligt
sind
,
sollte
jeder
Mitgliedstaat
die
Behörde(n)
bezeichnen
,
die
die
EORI-Nummern
zuteilen
und
die
Wirtschaftsbeteiligten
sowie
andere
Beteiligte
registrieren
. [EU]
Atendiendo
a
la
diversidad
de
las
autoridades
que
intervienen
en
el
registro
de
los
operadores
económicos
y
de
otras
personas
en
los
Estados
miembros
,
conviene
que
cada
Estado
miembro
designe
a
la
autoridad
o
autoridades
encargadas
de
asignar
los
números
EORI
y
de
registrar
a
los
operadores
y a
los
demás
interesados
.
Da
es
im
Interesse
der
europäischen
Bürger
und
Unternehmen
liegt
,
sobald
wie
möglich
in
den
Gemeinschaftssprachen
Namen
registrieren
zu
können
,
welche
Schriftzeichen
enthalten
,
die
zu
Beginn
der
gestaffelten
Registrierung
gemäß
Kapitel
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
874/2004
für
die
Registrierung
noch
nicht
zur
Verfügung
standen
,
sollte
das
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
nicht
unnötig
verzögert
werden
. [EU]
Dado
que
a
los
ciudadanos
y
las
empresas
europeas
les
interesa
tener
la
posibilidad
de
registrar
nombres
en
las
lenguas
oficiales
de
la
Comunidad
utilizando
caracteres
alfabéticos
que
no
estaban
disponibles
para
el
registro
al
iniciarse
el
período
de
registro
escalonado
previsto
en
el
capítulo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
874/2004
lo
antes
posible
,
no
debe
retrasarse
indebidamente
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
Da
es
nun
technisch
möglich
geworden
ist
,
in
den
Gemeinschaftssprachen
unter
der
Domäne
oberster
Stufe
".eu"
Namen
zu
registrieren
,
welche
auch
Schriftzeichen
enthalten
,
die
zu
Beginn
der
gestaffelten
Registrierung
gemäß
Kapitel
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
874/2004
für
die
Registrierung
noch
nicht
zur
Verfügung
standen
,
haben
bestimmte
Länder
Änderungen
in
diesen
Listen
verlangt
. [EU]
Al
resultar
ahora
técnicamente
posible
registrar
nombres
en
el
dominio
«.eu»
utilizando
también
caracteres
alfabéticos
de
las
lenguas
oficiales
de
la
Comunidad
que
no
estaban
disponibles
para
el
registro
al
iniciarse
el
período
de
registro
escalonado
previsto
en
el
capítulo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
874/2004
,
algunos
países
han
solicitado
la
modificación
de
estas
listas
.
Da
es
nun
technisch
möglich
geworden
ist
,
in
den
Gemeinschaftssprachen
unter
der
Domäne
oberste
Stufe
".eu"
Namen
zu
registrieren
,
welche
auch
Schriftzeichen
enthalten
,
die
zu
Beginn
der
gestaffelten
Registrierung
gemäß
Kapitel
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
874/2004
für
die
Registrierung
noch
nicht
zur
Verfügung
standen
,
sollte
der
Kommission
die
Möglichkeit
eingeräumt
werden
,
vom
Register
zusätzlich
zu
den
bereits
verlangten
Namen
die
Eintragung
von
Domänennamen
mit
solchen
Schriftzeichen
zu
verlangen
. [EU]
Al
resultar
ahora
técnicamente
posible
registrar
nombres
en
las
lenguas
oficiales
de
la
Comunidad
en
el
dominio
«.eu»
utilizando
también
caracteres
alfabéticos
que
no
estaban
disponibles
para
el
registro
al
iniciarse
el
período
de
registro
escalonado
previsto
en
el
capítulo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
874/2004
,
debe
concederse
a
la
Comisión
la
posibilidad
de
solicitar
al
Registro
que
introduzca
nombres
de
dominio
que
contengan
estos
caracteres
además
de
los
nombres
cuya
introducción
ya
se
solicitó
.
Daher
muss
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
eingeräumt
werden
,
diese
Personen
zu
registrieren
. [EU]
Por
tanto
,
debe
autorizarse
a
los
Estados
miembros
a
registrar
a
dichas
personas
.
Damit
die
zuständige
Behörde
Unternehmen
als
reglementierte
Beauftragte
benennen
,
zulassen
oder
registrieren
kann
,
sorgen
die
Mitgliedstaaten
für
die
Einhaltung
folgenden
Verfahrens:
[EU]
Con
el
fin
de
que
la
autoridad
competente
designe
,
apruebe
o
inscriba
en
un
registro
a
una
entidad
como
agente
acreditado
,
los
Estados
miembros
velarán
por
que
se
aplique
el
siguiente
procedimiento:
Da
sich
ein
Zuwachs
des
Buchwerts
des
Anlagevermögens
einer
Gesellschaft
erst
registrieren
lässt
,
wenn
der
auf
Unternehmensebene
realisierte
Wertzuwachs
versteuert
wird
,
muss
der
durch
die
Höherbewertung
bewirkte
Überschuss
als
Wertzuwachs
des
Anlagevermögens
betrachtet
werden
,
der
unter
den
gleichen
Bedingungen
wie
das
Anlagevermögen
abgeschrieben
werden
kann
. [EU]
Si
partimos
de
que
no
se
debería
registrar
el
incremento
del
valor
contable
de
los
activos
de
una
sociedad
sin
un
reconocimiento
fiscal
de
las
plusvalías
realizadas
por
la
sociedad
,
el
excedente
resultante
de
la
revalorización
debe
considerarse
un
incremento
del
valor
del
activo
inmovilizado
que
se
puede
amortizar
en
las
mismas
condiciones
que
los
bienes
correspondientes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Registrieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners