A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
offen sprechen
offen stehen
offen stehend
offen zueinander sein
offenbar
offenbar unbillig sein
offenbaren
Offenbarung
Offenbarungseid
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
364 results for
Offenbar
Word division: of·fen·bar
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Abgesehen
von
den
in
Ziffer
3
aufgeführten
Punkten
und/oder
den
in
Ziffer
4
genannten
Fehlern/Unregelmäßigkeiten
,
die
offenbar
nicht
angemessen
behoben
wurden
,
bin
ich
auf
der
Grundlage
der
Prüfung
und
der
Ergebnisse
anderer
Kontrollen
des
Mitgliedstaats
oder
der
Gemeinschaft
,
auf
die
ich
Zugriff
habe
,
zu
dem
Urteil
gelangt
,
dass
alle
wichtigen
Bestandteile
der
Ausgaben
in
der
endgültigen
Ausgabenerklärung
gemäß
der
Entscheidung
2004/904/EG
und
den
Durchführungsbestimmungen
korrekt
sind
und
dass
die
Beantragung
der
Zahlung
des
Restbetrags
der
Gemeinschaftskofinanzierung
durch
die
Kommission
begründet
ist
. [EU]
Con
excepción
de
los
asuntos
mencionados
en
el
punto
1
y/o
los
errores
o
irregularidades
referidos
en
el
punto
2,
que
no
parecen
haberse
tratado
satisfactoriamente
,
considero
,
basándome
en
el
control
y
en
las
conclusiones
de
otros
controles
nacionales
o
comunitarios
a
los
que
he
tenido
acceso
,
que
la
declaración
final
presenta
adecuadamente
,
en
todos
los
aspectos
materiales
,
los
gastos
efectuados
de
conformidad
con
la
Decisión
2004/904/CE
y
sus
normas
de
aplicación
, y
que
la
solicitud
a
la
Comisión
del
pago
del
saldo
de
la
cofinanciación
comunitaria
parece
válida
.
Abgesehen
von
den
Mengen
der
Einfuhren
aus
den
USA
und
Taiwan
,
die
gegenüber
den
in
Tabelle
17
der
vorläufigen
Verordnung
aufgeführten
Mengen
(
im
UZ
)
um
ca
.
35
%
zurückgegangen
sind
,
hat
sich
der
Ausschluss
von
Garnen
offenbar
nur
in
sehr
geringem
Ausmaß
auf
die
Einfuhren
aus
anderen
Ländern
ausgewirkt
. [EU]
Aparte
de
los
volúmenes
de
las
importaciones
procedentes
de
Estados
Unidos
y
de
Taiwán
,
que
descendieron
en
aproximadamente
un
35
% (período
de
investigación
)
en
comparación
con
los
volúmenes
notificados
en
el
cuadro
17
del
Reglamento
provisional
,
la
exclusión
de
los
hilados
parece
haber
influido
solo
de
forma
muy
moderada
en
las
importaciones
procedentes
de
otros
países
.
Allerdings
gelten
diese
Konditionen
offenbar
nicht
für
alle
Darlehen
. [EU]
No
obstante
,
al
parecer
no
todos
los
préstamos
se
han
concedido
en
estas
condiciones
.
Allerdings
sollte
berücksichtigt
werden
,
dass
die
Definition
einer
Genossenschaft
in
der
Kommissionsmitteilung
relativ
eng
gefasst
wird
,
da
sich
die
Mitteilung
der
Kommission
im
Allgemeinen
offenbar
auf
Genossenschaften
auf
Gegenseitigkeit
bezieht
. [EU]
Sin
embargo
,
conviene
tener
en
cuenta
que
la
definición
de
cooperativa
de
la
Comunicación
de
la
Comisión
parece
relativamente
estricta
,
pues
en
general
la
Comunicación
de
la
Comisión
parece
referirse
a
las
cooperativas
mutuas
puras
[59].
Allerdings
spricht
offenbar
nichts
dafür
,
dass
sämtliche
Schienenfahrzeuge
mit
der
gleichen
Kupplung
ausgerüstet
sein
müssen
,
um
Interoperabilität
zu
erreichen
. [EU]
Sin
embargo
,
no
existen
datos
que
indiquen
que
la
interoperabilidad
exige
que
cada
vehículo
tenga
el
mismo
sistema
de
acoplamiento
.
Allerdings
wurden
die
ersten
Ad-hoc-Zahlungen
offenbar
erst
1994
geleistet
. [EU]
Sin
embargo
,
parece
que
los
primeros
pagos
ad
hoc
no
se
efectuaron
hasta
1994
.
Als
Einwand
gegen
die
Anwendung
eines
zusammengesetzten
Zinssatzes
ab
dem
Zeitpunkt
der
Beihilfegewährung
berief
sich
Farm
Dairy
auf
die
lange
Verfahrensdauer
und
sein
berechtigtes
Vertrauen
,
dass
die
Angelegenheit
offenbar
abgeschlossen
war
. [EU]
Farm
Dairy
alega
la
duración
del
procedimiento
y
su
confianza
legítima
en
que
el
expediente
ya
había
sido
archivado
para
impugnar
la
imposición
de
un
tipo
de
interés
compuesto
a
partir
de
la
concesión
de
la
ayuda
.
Angesichts
aller
dieser
Faktoren
war
Repsol
,
das
die
von
(
Werften
im
Eigentum
von
)
Izar
gebauten
Schiffe
charterte
,
offenbar
in
der
Gläubigerposition
gegenüber
den
Eigentümern
der
Schiffe
und
gegenüber
Izar
. [EU]
A
la
vista
de
todo
ello
,
parece
que
Repsol
,
que
alquilaba
los
buques
construidos
por
(astilleros
que
son
propiedad
de
)
Izar
,
estaba
en
situación
de
acreedor
respecto
de
los
propietarios
de
los
buques
, y
respecto
de
Izar
.
Angesichts
der
dem
Rat
vorliegenden
Informationen
ist
es
aber
offenbar
so
,
dass
die
Bedenken
mit
dem
Mangel
an
Spezifikationen
zusammenhängen
und
gegenstandslos
sein
dürften
,
wenn
die
Reinheit
der
Stoffe
nachgewiesen
ist
. [EU]
No
obstante
, a
la
vista
de
la
información
presentada
ante
el
Consejo
,
resulta
que
las
preocupaciones
están
relacionadas
con
la
falta
de
especificaciones
y
que
este
tema
debería
resolverse
una
vez
que
se
haya
demostrado
la
pureza
de
las
sustancias
.
Angesichts
der
dem
Rat
vorliegenden
Informationen
ist
es
aber
offenbar
so
,
dass
die
Bedenken
mit
dem
Mangel
an
Spezifikationen
zusammenhängen
und
gegenstandslos
sein
dürften
,
wenn
die
Reinheit
des
Stoffes
nachgewiesen
ist
. [EU]
No
obstante
, a
la
vista
de
la
información
presentada
ante
el
Consejo
,
resulta
que
las
preocupaciones
están
relacionadas
con
la
falta
de
especificaciones
y
que
este
tema
debería
resolverse
una
vez
que
se
haya
demostrado
la
pureza
de
la
sustancia
.
Angesichts
der
offenbar
großen
Zahl
der
von
dieser
Untersuchung
betroffenen
ausführenden
Hersteller
und
Einführer
war
in
der
Einleitungsbekanntmachung
ein
Stichprobenverfahren
gemäß
Artikel
17
der
Grundverordnung
vorgesehen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
gran
número
de
productores
exportadores
e
importadores
que
parecen
estar
implicados
en
la
investigación
,
en
el
anuncio
de
inicio
se
contemplaba
la
posibilidad
de
utilizar
técnicas
de
muestreo
,
de
conformidad
con
el
artículo
17
del
Reglamento
de
base
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Fahrzeughersteller
somit
offenbar
unter
beiden
KN-Codes
Einfuhren
tätigen
,
wäre
eine
formale
Unterscheidung
auf
der
Grundlage
der
Endverwendung
extrem
schwierig
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
,
según
se
deriva
de
ello
,
los
fabricantes
de
automóviles
importan
bajo
los
dos
códigos
NC
,
la
diferenciación
sobre
la
base
del
uso
final
sería
extremadamente
difícil
.
Anscheinend
wird
die
Wertsteigerung
der
Infrastruktur
von
BT
zwischen
zwei
fünfjährigen
Überprüfungszeiträumen
nicht
berücksichtigt
,
während
Wettbewerber
bei
Wertsteigerungen
ihres
Netzes
höher
besteuert
werden
,
was
BT
offenbar
einen
Vorteil
verschafft
. [EU]
La
aparente
falta
de
consideración
del
aumento
del
valor
de
la
infraestructura
de
BT
entre
los
dos
periodos
quinquenales
al
tiempo
que
a
los
competidores
se
les
eleva
gradualmente
la
cuota
tributaria
a
medida
que
aumenta
el
valor
de
su
red
parece
conferir
una
ventaja
a
BT
.
Auch
die
Befreiung
von
der
Steuer
in
Höhe
von
3,9
Mio
.
EUR
für
diesen
Betrag
stellt
offenbar
eine
staatliche
Beihilfe
dar
,
die
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
ist
. [EU]
La
exención
fiscal
de
3,9
millones
EUR
relativa
a
este
importe
también
parece
ser
ayuda
no
compatible
con
el
mercado
común
.
Auch
die
erforderliche
Infrastruktur
wurde
offenbar
aus
dem
Vermögen
von
TB
ausgegliedert
. [EU]
La
infraestructura
necesaria
ha
sido
claramente
desgajada
de
los
activos
de
TB
.
Auch
enthalten
die
Unterlagen
offenbar
die
Angaben
und
Informationen
für
ein
den
Wirkstoff
enthaltendes
Pflanzenschutzmittel
gemäß
Anhang
III
der
Richtlinie
91/414/EWG
. [EU]
Asimismo
,
parece
que
el
expediente
presentado
cumple
los
requisitos
sobre
datos
e
información
establecidos
en
el
anexo
III
de
la
referida
Directiva
por
lo
que
respecta
a
un
producto
fitosanitario
que
contenga
la
sustancia
activa
en
cuestión
.
Auch
enthalten
die
Unterlagen
offenbar
die
Angaben
und
Informationen
für
ein
den
Wirkstoff
enthaltendes
Pflanzenschutzmittel
gemäß
Anhang
III
der
Richtlinie
91/414/EWG
. [EU]
Asimismo
,
parece
que
la
documentación
presentada
cumple
los
requisitos
sobre
datos
e
información
establecidos
en
el
anexo
III
de
la
Directiva
91/414/CEE
por
lo
que
respecta
a
un
producto
fitosanitario
que
contenga
la
sustancia
activa
correspondiente
.
Auch
hier
wieder
wurden
durch
die
Beihilfe
offenbar
die
Produktionskosten
von
AGVO
verringert
,
so
dass
sie
eine
Betriebsbeihilfe
darstellte
. [EU]
Una
vez
más
,
esta
ayuda
parecía
contribuir
a
reducir
los
costes
de
producción
de
AGVO
y
constituir
,
por
lo
tanto
,
una
ayuda
de
funcionamiento
.
Auch
in
diesem
Fall
ist
offenbar
keine
Änderung
des
Zinssatzes
während
der
Laufzeit
des
Darlehens
im
Vertrag
vorgesehen
. [EU]
Tampoco
aquí
parece
haberse
previsto
en
el
contrato
ningún
cambio
del
tipo
de
interés
a
lo
largo
de
la
duración
del
préstamo
.
Auch
in
diesem
Fall
war
im
Vertrag
offenbar
keine
Änderung
des
Zinssatzes
während
der
Darlehenslaufzeit
vorgesehen
. [EU]
De
nuevo
,
no
hay
constancia
de
que
el
contrato
contemplase
ninguna
modificación
del
tipo
de
interés
durante
el
período
de
vigencia
del
préstamo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Offenbar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners