A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
65 results for EFTA-Staats
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Die
Überwachungsbehörde
kann
ferner
nach
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
b
des
EWR-Abkommens
staatliche
Beihilfen
"zur
Behebung
einer
beträchtlichen
Störung
im
Wirtschaftsleben
eines
EG-Mitgliedstaats
oder
eines
EFTA-Staats
"
genehmigen
. [EU]
Además
,
de
conformidad
con
el
artículo
61
,
apartado
3,
letra
b),
del
Acuerdo
EEE
,
el
Órgano
de
Vigilancia
puede
permitir
ayudas
estatales
«destinadas
a
poner
remedio
a
una
grave
perturbación
en
la
economía
de
un
Estado
miembro
de
la
CE
o
de
un
Estado
de
la
AELC»
.
Die
Überwachungsbehörde
richtet
ihren
Schriftverkehr
an
die
Mission
des
betreffenden
EFTA-Staats
bei
der
Europäischen
Union
oder
eine
von
dem
EFTA-Staat
bezeichnete
sonstige
Anschrift
. [EU]
El
Órgano
dirigirá
su
correspondencia
a
la
misión
ante
la
Unión
Europea
del
Estado
de
la
AELC
concernido
o a
cualquier
otra
dirección
designada
por
dicho
Estado
.
Doch
ist
mit
Nachdruck
darauf
hinzuweisen
,
dass
den
obigen
Ausführungen
zufolge
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
b
des
EWR-Abkommens
nicht
grundsätzlich
herangezogen
werden
kann
,
wenn
es
in
anderen
Branchen
zu
einer
Krisensituation
kommt
,
aber
kein
vergleichbares
Risiko
einer
unmittelbaren
Auswirkung
auf
die
Gesamtwirtschaft
eines
EFTA-Staats
besteht
. [EU]
No
obstante
,
es
preciso
recalcar
que
las
consideraciones
anteriores
implican
que
,
por
principio
,
no
se
puede
contemplar
el
recurso
al
artículo
61
,
apartado
3,
letra
b),
del
Acuerdo
EEE
en
situaciones
de
crisis
de
otros
sectores
individuales
si
no
existe
un
riesgo
comparable
de
que
tengan
un
impacto
inmediato
en
la
economía
de
un
Estado
de
la
AELC
en
su
conjunto
.
Eine
Regelung
zur
Gewährung
von
Ausbildungsmaßnahmen
,
mit
der
Unternehmen
eines
EFTA-Staats
allgemein
angeregt
werden
,
mehr
Ausbildungsmaßnahmen
vorzunehmen
,
dürfte
beispielsweise
eine
andere
Wirkung
auf
den
Markt
haben
als
eine
umfangreiche
Beihilfe
,
die
einem
einzelnen
Unternehmen
zur
Förderung
seiner
Ausbildungsmaßnahmen
gewährt
wird
. [EU]
Por
ejemplo
,
es
probable
que
un
sistema
de
formación
subvencionado
destinado
a
animar
a
la
mayor
parte
de
las
empresas
en
un
Estado
de
la
AELC
a
llevar
a
cabo
una
formación
tenga
en
el
mercado
un
efecto
diferente
que
el
de
una
ayuda
cuantiosa
dada
a
una
sola
empresa
para
permitirle
aumentar
su
formación
.
Eine
Regelung
zur
Gewährung
von
Beihilfen
,
mit
der
Unternehmen
eines
EFTA-Staats
allgemein
angeregt
werden
sollen
,
mehr
benachteiligte
oder
behinderte
Arbeitnehmer
zu
beschäftigen
,
dürfte
beispielsweise
eine
andere
Wirkung
auf
den
Markt
haben
als
eine
umfangreiche
Beihilfe
,
die
einem
einzelnen
Unternehmen
gewährt
wird
,
damit
es
mehr
Arbeitnehmer
einer
bestimmten
Gruppe
beschäftigt
. [EU]
Así
,
por
ejemplo
,
es
probable
que
un
régimen
de
ayudas
utilizado
para
animar
a
las
empresas
en
un
Estado
de
la
AELC
a
contratar
más
trabajadores
desfavorecidos
y
discapacitados
afecte
de
forma
diferente
al
mercado
que
una
gran
cantidad
de
ayuda
concedida
ad
hoc
a
una
sola
empresa
para
lograr
que
incremente
el
nivel
de
empleo
de
una
determinada
categoría
de
trabajadores
.
eines
EFTA-Staats
,
der
Mitglied
des
EWR
ist
,
gemäß
den
Bestimmungen
in
Teil
VI
des
EWR-Abkommens
oder
[EU]
un
Estado
de
la
AELC
que
sea
miembro
del
EEE
,
conforme
a
las
disposiciones
de
la
parte
VI
del
Acuerdo
sobre
el
EEE
, o
Eine
Zusage
des
EFTA-Staats
,
Mechanismen
einzuführen
,
mit
denen
Schwierigkeiten
von
Banken
frühzeitig
angegangen
werden
können
,
kann
von
der
Überwachungsbehörde
als
Beitrag
zur
Förderung
gesunder
und
wettbewerbsbestimmter
Märkte
positiv
bewertet
werden
. [EU]
El
compromiso
del
Estado
de
la
AELC
para
introducir
mecanismos
que
atajen
las
dificultades
del
banco
en
una
fase
temprana
,
puede
ser
para
el
Órgano
un
elemento
positivo
que
fomente
mercados
sólidos
y
competitivos
.
ein
Vertreter
der
Arbeitsaufsichtsbehörde
jedes
EWR/
EFTA-Staats
[EU]
un
representante
del
servicio
de
la
inspección
de
trabajo
de
cada
Estado
del
EEE/AELC
Enthält
die
Regelung
in
irgendeiner
Form
die
Verpflichtung
,
die
Ausgaben
im
Gebiet
des
EFTA-Staats
oder
einem
Teil
desselben
vorzunehmen
? [EU]
Indíquese
si
existe
obligación
de
realizar
cualquier
tipo
de
gasto
en
el
territorio
del
Estado
AELC
o
en
una
de
sus
subdivisiones
territoriales
Erforderlich
sein
kann
eine
solche
Rücksprache
beispielsweise
im
Falle
bestimmter
Angaben
von
Privatpersonen
oder
im
Falle
von
Angaben
eines
EFTA-Staats
,
die
ein
Gericht
eines
anderen
EFTA-Staats
anfordert
. [EU]
Esto
podría
ocurrir
,
por
ejemplo
,
con
ciertos
tipos
de
información
presentada
por
personas
físicas
[118], o
cuando
la
información
presentada
por
un
Estado
de
la
AELC
ha
sido
solicitada
por
un
órgano
jurisdiccional
de
un
Estado
de
la
AELC
diferente
.
Es
sei
in
diesem
Zusammenhang
darauf
hingewiesen
,
dass
Ausbildungsbeihilfen
für
einen
gesamten
Wirtschaftszweig
eines
bestimmten
EFTA-Staats
möglicherweise
den
Handel
zwischen
Vertragsparteien
verfälschen
können
. [EU]
Debe
considerarse
sin
embargo
,
que
la
ayuda
a
la
formación
dada
a
un
sector
entero
en
un
Estado
de
la
AELC
puede
llevar
a
una
distorsión
en
el
comercio
entre
las
Partes
contratantes
.
Ferner
betonte
der
EuGH
,
dass
eine
vollständige
Durchführung
der
Rückforderungsentscheidung
erfordert
,
dass
die
Maßnahmen
des
EFTA-Staats
eine
konkrete
Wirkung
in
Bezug
auf
die
Rückforderung
haben
und
dass
die
Rückforderung
sofort
erfolgt
[19]. [EU]
Además
,
el
TJCE
ha
insistido
en
que
para
que
se
ejecute
plenamente
una
decisión
de
recuperación
,
las
medidas
adoptadas
por
un
Estado
miembro
deben
producir
efectos
concretos
por
lo
que
se
refiere
a
la
recuperación
[18] y
que
la
recuperación
debe
ser
inmediata
[19].
Geben
Sie
nachstehend
die
Gründe
an
,
aus
denen
die
Maßnahme
nach
Auffassung
des
anmeldenden
EFTA-Staats
keine
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
ist
. [EU]
Explíquese
por
qué
el
Estado
AELC
notificante
considera
que
la
medida
no
constituye
una
ayuda
estatal
en
el
sentido
del
artículo
61
.1
del
Acuerdo
EEE
.
Gemäß
den
im
EWR-Recht
verankerten
Grundsätzen
der
Äquivalenz
und
der
Effektivität
darf
die
Haftung
eines
EFTA-Staats
für
entgangenen
Gewinn
nach
einzelstaatlichem
Recht
nicht
ausgeschlossen
werden
. [EU]
En
virtud
de
los
requisitos
de
Derecho
del
EEE
de
equivalencia
y
eficacia
[71],
las
normas
nacionales
no
pueden
excluir
la
responsabilidad
del
Estado
de
la
AELC
por
el
lucro
cesante
.
Im
EWR-Recht
ist
nicht
geregelt
,
welches
Organ
eines
EFTA-Staats
konkret
für
die
Umsetzung
einer
Rückforderungsentscheidung
zuständig
ist
. [EU]
El
Derecho
del
EEE
no
prescribe
qué
órgano
del
Estado
de
la
AELC
debe
ser
responsable
de
la
aplicación
de
una
decisión
de
recuperación
.
Im
Fall
einer
beträchtlichen
Störung
der
Gesamtwirtschaft
eines
EFTA-Staats
wie
oben
beschrieben
kann
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
b
des
EWR-Abkommens
nicht
für
einen
unbefristeten
Zeitraum
herangezogen
werden
,
sondern
lediglich
so
lange
,
wie
die
Krisensituation
die
Anwendung
rechtfertigt
. [EU]
En
los
casos
en
que
exista
una
perturbación
grave
de
la
economía
de
un
Estado
de
la
AELC
con
arreglo
a
lo
expuesto
anteriormente
,
es
posible
recurrir
al
artículo
61
,
apartado
3,
letra
b),
del
Acuerdo
EEE
,
pero
no
de
forma
ilimitada
,
sino
solamente
mientras
la
situación
de
crisis
justifique
su
aplicación
.
Im
Gegenzug
zu
den
Bemühungen
des
EFTA-Staats
,
alle
notwendigen
Informationen
entsprechend
der
einvernehmlichen
Planung
fristgerecht
zu
übermitteln
,
bemüht
sich
die
Überwachungsbehörde
,
den
einvernehmlich
festgelegten
Zeitplan
für
die
weitere
Prüfung
der
Beihilfesache
einzuhalten
;
dies
setzt
voraus
,
dass
die
vom
EFTA-Staat
oder
von
Beteiligten
übermittelten
Informationen
keine
unerwarteten
Fragen
aufwerfen
. [EU]
A
cambio
de
que
el
Estado
de
la
AELC
proporcione
a
tiempo
toda
la
información
necesaria
y
según
se
acuerde
en
el
contexto
de
la
planificación
pactada
,
el
Órgano
se
esforzará
por
atenerse
al
calendario
mutuamente
acordado
para
el
resto
de
la
investigación
del
asunto
, a
menos
que
la
información
proporcionada
por
el
Estado
de
la
AELC
o
por
las
partes
interesadas
plantee
aspectos
imprevistos
.
Im
Rahmen
ihrer
allgemeinen
Bewertung
kann
die
Überwachungsbehörde
etwaige
Zusagen
des
Begünstigten
oder
des
betreffenden
EFTA-Staats
berücksichtigen
,
beispielsweise
Maßnahmen
zur
Erleichterung
des
Markteintritts
oder
des
Marktaustritts
einzuführen
,
die
dazu
beitragen
würden
,
die
Märkte
zu
festigen
und
dort
den
Wettbewerb
zu
stärken
. [EU]
En
su
evaluación
general
,
el
Órgano
podrá
considerar
posibles
compromisos
del
beneficiario
o
del
Estado
miembro
relativos
a
la
adopción
de
medidas
[45]
que
fomenten
mercados
más
competitivos
y
sólidos
,
por
ejemplo
favoreciendo
entradas
y
salidas
.
In
Absatz
2
werden
im
ersten
Satz
die
Worte
'die
beiden
betroffenen
Mitgliedstaaten'
durch
'der
EFTA-Staat
und
der
EU-Mitgliedstaat'
und
die
Worte
'die
Kommission'
durch
'der
Gemeinsame
EWR-Ausschuss'
ersetzt
und
im
letzten
Satz
die
Worte
'der
Kommission'
durch
'dem
Gemeinsamen
EWR-Ausschuss'
und
die
Worte
'der
beiden
betroffenen
Mitgliedstaaten'
durch
'des
EFTA-Staats
und
des
EU-Mitgliedstaats'
. [EU]
En
la
primera
y
la
última
frase
del
apartado
2,
las
palabras
"los
dos
Estados
miembros"
se
sustituyen
por
"el
Estado
de
la
AELC
y
el
Estado
miembro
de
la
UE"
y
el
término
"la
Comisión"
se
sustituye
por
"el
Comité
Mixto
del
EEE"
.
In
Artikel
14
Absatz
3
in
Teil
II
des
Protokolls
3
ist
ausdrücklich
festgelegt
,
dass
"die
Rückforderung
unverzüglich
und
nach
den
Verfahren
des
betreffenden
EFTA-Staats
erfolgt
,
sofern
hierdurch
die
sofortige
und
tatsächliche
Vollstreckung
der
Entscheidung
der
EFTA-Überwachungsbehörde
ermöglicht
wird"
. [EU]
El
artículo
14
,
apartado
3
de
la
Parte
II
del
Protocolo
3
especifica
que
la
«recuperación
se
efectuará
sin
dilación
y
con
arreglo
a
los
procedimientos
del
Derecho
nacional
del
Estado
de
la
AELC
interesado
,
siempre
que
permitan
la
ejecución
inmediata
y
efectiva
de
la
decisión
del
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC»
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "EFTA-Staats":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners