A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
100 results for 9B
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Das
neue
Kapitel
9B
und
der
neue
Abschnitt
III
von
Anhang
I
des
Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen
sind
im
Anhang
zu
diesem
Beschluss
zu
finden
. [EU]
El
nuevo
capítulo
9 B y
la
nueva
sección
III
del
anexo
I
de
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
figuran
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
.
Das
OBD-Anzeigesystem
des
Fahrzeugs
,
das
in
Anhang
9B
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
49
beschrieben
wird
und
auf
das
in
Anhang
X
dieser
Verordnung
verwiesen
wird
,
ist
nicht
für
das
Anzeigen
der
optischen
Signale
,
die
in
Abschnitt
4.1
beschrieben
sind
,
zu
verwenden
. [EU]
El
sistema
de
visualización
de
diagnóstico
a
bordo
(DAB)
descrito
en
el
anexo
9B
del
Reglamento
no
49
de
la
CEPE
y
contemplado
en
el
anexo
X
del
presente
Reglamento
no
se
utilizará
para
mostrar
las
alarmas
visuales
que
se
describen
en
la
sección
4.1.
Das
Unternehmen
darf
die
Einstufung
weder
auf
eine
Komponente
einer
Verbindlichkeit
(z. B.
Wertänderungen
,
die
nur
einem
Risiko
zuzurechnen
sind
,
wie
etwa
Änderungen
eines
Referenzzinssatzes
)
noch
auf
einen
Anteil
einer
Verbindlichkeit
(d. h.
einen
Prozentsatz
)
beschränken
.Paragraph
9b
ii:
Eine
Gruppe
von
finanziellen
Vermögenswerten
und/oder
finanziellen
Verbindlichkeiten
wird
gemäß
einer
dokumentierten
Risikomanagement-
oder
Anlagestrategie
zum
beizulegenden
Zeitwert
gesteuert
und
ihre
Wertentwicklung
entsprechend
beurteilt
[EU]
No
podría
designar
ni
un
componente
de
un
pasivo
(por
ejemplo
,
cambios
en
el
valor
atribuible
solamente
a
un
tipo
de
riesgo
,
tal
como
los
cambios
en
un
tipo
de
interés
de
referencia
)
ni
una
proporción
(es
decir
,
un
por
centaje)
de
un
pasivo
.Párrafo
9b
)ii):
El
rendimiento
de
un
grupo
de
activos
financieros
,
de
pasivos
financieros
o
de
ambos
,
se
gestiona
y
se
evalúa
según
el
criterio
del
valor
razonable
,
conforme
a
una
es
trategia
de
inversión
o
de
gestión
del
riesgo
documentada
.
Datum
des
in
Feld
9b
ausgewiesenen
Dokuments
[EU]
La
fecha
del
documento
que
figura
en
la
casilla
9b
.
Der
Abgangsmitgliedstaat
kann
bestimmen
,
dass
der
Markenname
der
beförderten
Waren
nicht
angegeben
werdenmuss
,
wenn
er
in
der
Rechnung
oder
in
einem
Handelsdokument
nach
Maßgabe
von
Feld
9b
genannt
ist
. [EU]
El
Estado
miembro
de
expedición
puede
decidirque
no
es
necesario
facilitar
la
marca
de
los
productos
transportados
si
esta
figura
en
la
factura
o
en
alguno
de
los
documentos
comerciales
mencionados
en
casilla
9b
Der
Abgangsmitgliedstaat
kann
bestimmen
,
dass
der
Markenname
der
beförderten
Waren
nicht
angegeben
werden
muss
,
wenn
er
in
der
Rechnung
oder
in
einem
Handelsdokument
nach
Maßgabe
von
Feld
9b
genannt
ist
[EU]
El
Estado
miembro
de
expedición
puede
decidir
que
no
es
necesario
facilitar
la
marca
de
los
productos
transportados
si
ésta
figura
en
la
factura
o
en
alguno
de
los
documentos
comerciales
mencionados
en
casilla
9b
.
Der
Zugang
zu
Betriebsleistungsdaten
ist
nur
gemäß
den
Normen
der
Anlage
6
des
Anhangs
9B
und
der
folgenden
Absätze
zu
gewähren
. [EU]
El
acceso
a
los
datos
del
funcionamiento
en
servicio
se
dará
únicamente
de
acuerdo
con
las
normas
mencionadas
en
el
apéndice
6
del
anexo
9B
y
en
los
apartados
siguientes
[4])
Die
Abgabe
einer
summarischen
Eingangs-
oder
Ausgangsanmeldung
ist
vorbehaltlich
der
Einhaltung
des
in
Artikel
9b
Absatz
3
dieses
Protokolls
festgelegten
Verfahrens
dann
nicht
zwingend
,
wenn
ein
internationales
Sicherheitsabkommen
zwischen
einer
Vertragspartei
und
einem
Drittland
etwas
anderes
vorsieht
. [EU]
No
se
requerirá
declaración
sumaria
de
entrada
o
de
salida
en
los
casos
previstos
por
un
acuerdo
internacional
entre
una
Parte
contratante
y
un
tercer
país
en
materia
de
seguridad
,
sin
perjuicio
del
procedimiento
previsto
en
el
artículo
9
ter
,
apartado
3,
del
Protocolo
.
Die
Artikel
9a
und
9b
der
Richtlinie
95/50/EG
erhalten
folgende
Fassung:
[EU]
Los
artículos
9
bis
y 9
ter
de
la
Directiva
95/50/CE
se
sustituyen
por
el
texto
siguiente:
Die
Artikel
9b
und
9c
werden
durch
folgende
Artikel
ersetzt:
[EU]
Los
artículos
9
ter
y 9
quater
se
sustituyen
por
el
texto
siguiente:
Die
Auflistung
der
spezifisch
zu
dieser
Gruppe
gehörenden
Überwachungseinrichtungen
befindet
sich
in
Position
13
der
Anlage
3
zu
Anhang
9B
. [EU]
Los
monitores
específicos
de
dicho
grupo
son
los
enumerados
en
el
punto
13
del
apéndice
3
del
anexo
9B
.
Die
Auflistung
der
spezifisch
zu
dieser
Gruppe
gehörenden
Überwachungseinrichtungen
befindet
sich
in
Position
6
und
9
der
Anlage
3
zu
Anhang
9B
. [EU]
Los
monitores
específicos
de
dicho
grupo
son
los
enumerados
en
los
puntos
6 y 9
del
apéndice
3
del
anexo
9B
.
Die
Bedingung
in
Paragraph
9b
ii
kann
erfüllt
sein
,
wenn
der
Versicherer
das
Ziel
verfolgt
,
die
Gesamtrendite
aus
den
Vermögenswerten
langfristig
zu
maximieren
,
und
zwar
selbst
dann
,
wenn
die
an
die
Inhaber
von
Verträgen
mit
Überschussbeteiligung
ausgezahlten
Beträge
von
anderen
Faktoren
,
wie
z. B.
der
Höhe
der
in
einem
kürzeren
Zeitraum
(z. B.
einem
Jahr
)
erzielten
Gewinne
,
abhängen
oder
im
Ermessen
des
Versicherers
liegen
. [EU]
La
condición
del
párrafo
9b
)ii)
puede
cumplirse
cuando
el
objetivo
de
la
aseguradora
sea
maximizar
la
rentabilidad
total
de
los
activos
a
largo
plazo
,
incluso
cuando
los
importes
pagados
a
los
tomadores
de
los
contratos
a
los
que
se
refiera
dependan
de
otros
factores
tales
como
el
importe
de
las
ganancias
realizadas
en
un
plazo
más
corto
(por
ejemplo
,
un
año
) o
queden
a
discreción
de
la
aseguradora
.
Die
Dokumentation
über
die
Strategie
des
Unternehmens
braucht
nicht
umfangreich
zu
sein
,
muss
jedoch
den
Nachweis
der
Übereinstimmung
mit
Paragraph
9b
ii
erbringen
. [EU]
No
es
necesario
que
la
documentación
de
la
estrategia
de
la
entidad
sea
muy
amplia
,
pero
debe
ser
suficiente
para
demostrar
el
cumplimiento
del
párrafo
9b
)ii).
Die
Hersteller
müssen
im
OBD-System
keine
Software-Algorithmen
implementieren
,
um
Betriebsleistungsdaten
von
gemäß
Absatz
4.2.3
des
Anhangs
9B
kontinuierlich
arbeitenden
Überwachungseinrichtungen
einzeln
zu
verfolgen
und
zu
melden
,
wenn
diese
Überwachungseinrichtungen
bereits
Teil
einer
der
in
der
Anlage
1
dieses
Anhangs
erwähnten
Gruppen
von
Überwachungseinrichtungen
sind
. [EU]
No
será
necesario
que
los
fabricantes
implementen
algoritmos
de
software
en
el
sistema
OBD
para
efectuar
un
seguimiento
y
comunicar
,
de
manera
individualizada
,
los
datos
del
funcionamiento
en
servicio
de
los
monitores
que
funcionen
continuamente
,
definidos
en
el
punto
4.2.3
del
anexo
9B
,
si
estos
ya
forman
parte
de
uno
de
los
grupos
de
monitores
mencionados
en
el
apéndice
1
del
presente
anexo
.
Die
Kommission
verfügt
gegenüber
der
Schweiz
über
die
Zuständigkeiten
,
die
ihr
gemäß
den
Artikeln
9a
,
9b
,
15a
,
16
und
17
übertragen
sind
. [EU]
La
Comisión
ejercerá
en
relación
con
Suiza
las
competencias
que
tiene
atribuidas
en
virtud
de
los
artículos
9
bis
, 9
ter
,
15
bis
,
16
y
17
.
Die
Maßnahmen
zur
Änderung
nicht
wesentlicher
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
werden
nach
dem
in
Artikel
9b
Absatz
2
genannten
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
erlassen
. [EU]
Estas
medidas
,
destinadas
a
modificar
elementos
no
esenciales
de
la
presente
Directiva
,
se
adoptarán
con
arreglo
al
procedimiento
de
reglamentación
con
control
contemplado
en
el
artículo
9
ter
,
apartado
2.
Die
Qualifikationsprüfung
wird
so
durchgeführt
,
wie
sie
in
Anhang
9B
Abschnitt
6.3.2
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
49
beschrieben
ist
. [EU]
El
ensayo
de
aceptación
se
realizará
como
se
especifica
en
la
sección
6.3.2
del
anexo
9B
del
Reglamento
no
49
de
la
CEPE
.
Diese
Vorschrift
gilt
auch
für
Amtssiegel
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Trockenstempel
oder
Wasserzeichen
handelt
.(7)
Angewandte
Behandlung
aus
den
in
Abschnitt
9b
der
Veterinärbescheinigung
aufgeführten
Möglichkeiten
)." [EU]
La
misma
norma
se
aplicará
a
los
sellos
distintos
de
los
troquelados
o
de
filigrana
.(7)
Tratamiento
que
haya
sido
aplicado
de
entre
los
enumerados
en
la
letra
b)
del
punto
9.»
Diese
Vorschrift
gilt
auch
für
Amtssiegel
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Trockenstempel
oder
Wasserzeichen
handelt
.(9)
Angewandte
Behandlung
aus
den
Möglichkeiten
gemäß
Abschnitt
9b
der
Muster-Veterinärbescheinigung
in
Anhang
IA
der
Entscheidung
2003/779/EG
. [EU]
La
misma
norma
se
aplicará
a
los
sellos
distintos
de
los
troquelados
o
de
filigrana
.(9)
Tratamiento
que
haya
sido
aplicado
de
entre
los
enumerados
en
la
letra
b)
del
punto
9
del
modelo
de
certificado
que
figura
en
el
anexo
I A.
En
él
se
establece
que
las
tripas
deberán
haber
sido
limpiadas
,
rascadas
y o
bien
saladas
con
NaCl
durante
30
días
o
blanqueadas
o
secadas
después
del
rascado
.»
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "9B":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners