A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
159607 results for 's
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Aber
die
s
dauerte
nicht
lange
,
weil
ich
plötzlich
nicht
s
mehr
hörte
. [L]
Pero
aquello
duró
poco
tiempo
,
porque
,
de
pronto
,
no
oí
nada
má
s
.
Aber
die
s
e
s
Verhalten
hielt
nur
einen
Moment
an
.
Ich
hatte
nicht
vergeblich
mit
ihrer
Gefräßigkeit
gerechnet
. [L]
Pero
e
s
ta
actitud
no
duró
má
s
que
un
in
s
tante
.
No
había
yo
contado
en
vano
con
s
u
glotonería
.
Aber
meine
S
eele
entwickelte
ein
s
elt
s
ame
s
Intere
s
s
e
für
die
unbedeutend
s
ten
Dinge
,
und
hartknäckig
ver
s
uchte
ich
in
Erfahrungen
zu
bringen
,
welcher
Fehler
mir
beim
Abme
s
s
en
jene
s
Raume
s
unterlaufen
war
. [L]
Pero
mi
alma
ponía
un
interé
s
extraño
en
la
s
co
s
a
s
mínima
s
, y
tenazmente
me
dediqué
a
darme
cuenta
del
error
que
había
cometido
al
tomar
la
s
medida
s
a
aquel
recinto
.
Aber
wenn
die
Eindrücke
de
s
s
en
,
wa
s
ich
er
s
ten
Grad
genannt
habe
,
nicht
dem
Ruf
de
s
Willen
s
gehorchen
,
werden
s
ie
nicht
,
während
wir
un
s
überra
s
cht
fragen
,
von
woher
s
ie
kommen
,
nach
einem
langen
Zeitraum
wieder
er
s
cheinen
,
ohne
gerufen
worden
zu
s
ein
. [L]
Pero
s
i
la
s
impre
s
ione
s
de
lo
que
he
llamado
primer
grado
no
acuden
de
nuevo
al
llamamiento
de
la
voluntad
,
no
ob
s
tante
,
de
s
pué
s
de
un
largo
intervalo
,
¿no
aparecen
s
in
s
er
s
olicitada
s
,
mientra
s
,
maravillado
s
no
s
preguntamo
s
de
dónde
proceden
?
Al
s
s
ie
erfuhr
für
wa
s
er
da
s
Geld
au
s
gab
,
gab
s
ie
ihm
keine
s
mehr
. [L]
Cuando
s
upo
en
qué
ga
s
ta
el
dinero
no
s
e
lo
dió
má
s
.
Al
s
s
ie
mich
bewegunglo
s
s
ahen
,
erklommen
zwei
oder
drei
der
kühn
s
ten
die
Folterbank
und
be
s
chnupperten
den
Riemen
. [L]
Viéndome
s
in
movimiento
,
una
o
do
s
de
la
s
má
s
atrevida
s
s
e
encaramaron
por
el
caballete
y
oli
s
caron
la
correa
.
Al
s
wichtig
s
te
Vorau
s
s
etzung
für
die
Um
s
etzung
der
Unternehmen
s
philo
s
ophie
,
den
an
un
s
herangetragenen
Kundenwün
s
chen
zu
ent
s
prechen
und
die
volle
Zufriedenheit
de
s
Kunden
mit
un
s
erem
Produkt
zu
erreichen
,
wurde
im
Unternehmen
da
s
Qualität
s
management-
S
y
s
tem
nach
DIN
EN
I
S
O
9001
eingeführt
und
umge
s
etzt
. [I]
Como
requi
s
ito
má
s
importante
en
la
tran
s
formación
de
la
filo
s
ofía
de
la
empre
s
a
,
para
corre
s
ponder
a
lo
s
de
s
eo
s
de
lo
s
cliente
s
y
alcanzar
la
s
ati
s
facción
completa
del
cliente
con
nue
s
tro
producto
,
s
e
ha
introducido
y
aplicado
en
la
empre
s
a
el
s
i
s
tema
de
ge
s
tión
de
calidad
DIN
EN
I
S
O
9001
.
Auf
einer
s
einer
Platten
erregte
eine
der
merkwürdig
s
ten
Figuren
meine
Aufmerk
s
amkeit
. [L]
En
una
de
s
u
s
plancha
s
llamó
mi
atención
una
figura
de
la
s
má
s
s
ingulare
s
.
Bei
be
s
onder
s
hohen
Geräteanforderungen
wird
außerdem
da
s
Laufverhalten
mit
der
s
imulierten
La
s
t
elektroni
s
ch
regi
s
triert
und
optimiert
-
die
s
bei
kürze
s
ten
S
chaltzeiten
und
ab
s
olut
weichem
Lauf
. [I]
En
requerimiento
s
e
s
pecialmente
elevado
s
de
aparato
s
s
e
regi
s
tra
y
s
e
optimiza
el
comportamiento
en
funcionamiento
con
carga
s
imulada
electrónicamente
-
para
lo
s
tiempo
s
de
conmutación
má
s
corto
s
y
el
funcionamiento
má
s
s
uave
.
bekannt
s
ein
wie
ein
bunter
Hund
[L]
s
er
má
s
conocido
que
la
ruda
Über
900
hochqualifizierte
Mitarbeiter
arbeiten
weltweit
engagiert
für
den
weiteren
Erfolg
der
EMCO
Gruppe
. [I]
Má
s
de
900
empleado
s
altamente
cualificado
s
en
todo
el
mundo
e
s
tán
trabajando
con
entu
s
ia
s
mo
para
un
continúo
éxito
de
EMCO
.
Über
die
Ab
s
icht
meiner
Henker
,
die
ruchlo
s
e
s
ten
und
dämoni
s
ch
s
ten
aller
Men
s
chen
,
gab
e
s
keinen
Zweifel
. [L]
No
había
duda
s
obre
el
de
s
eo
de
mi
s
verdugo
s
,
lo
s
má
s
de
s
piadado
s
y
demoníaco
s
de
todo
s
lo
s
hombre
s
.
Bevor
ich
noch
meinen
Kopf
in
s
eine
alte
Po
s
ition
hatte
zurück
fallen
la
s
s
en
,
s
pürte
ich
in
meinem
Gei
s
t
etwa
s
glänzen
,
da
s
ich
nur
ungefähr
be
s
chreiben
könnte
,
etwa
al
s
die
,
bereit
s
be
s
chriebene
,
nicht
klar
formulierte
Hälfte
der
Idee
der
Freiheit
,
die
in
meinem
Gei
s
te
bi
s
jetzt
nur
vage
Ge
s
talt
angenommen
hatte
,
al
s
ich
die
Nahrung
an
die
brennenden
Lippen
führte
. [L]
Aún
no
había
dejado
caer
de
nuevo
mi
cabeza
en
s
u
primera
po
s
ición
,
cuando
s
entí
brillar
en
mi
e
s
píritu
algo
que
s
ólo
s
abría
definir
,
aproximadamente
,
diciendo
que
era
la
mitad
no
formada
de
la
idea
de
libertad
que
ya
he
expue
s
to
, y
de
la
que
vagamente
había
flotado
en
mi
e
s
píritu
una
s
ola
mitad
cuando
llevé
a
mi
s
labio
s
ardiente
s
el
alimento
.
Dabei
kann
e
s
s
ich
um
vorgefertigte
oder
im
Inlineproze
s
s
von
der
Rolle
herge
s
tellte
Beutel
handeln
. [I]
Ademá
s
s
e
puede
tratar
de
bol
s
a
s
prefabricada
s
o
fabricada
s
por
lo
s
rodillo
s
en
el
proce
s
o
en
línea
.
Daneben
umfa
s
s
t
da
s
Produktprogramm
eine
große
Palette
von
S
y
s
temkomponenten
wie
Identifikation
s
s
y
s
teme
und
Bau
s
teine
für
die
Kopplung
von
S
en
s
oren
und
Aktoren
an
die
gängigen
Feldbu
s
s
y
s
teme
(
A
S
-Interface
,
Profibu
s
,
Interbu
s
). [I]
Ademá
s
,
el
programa
de
producto
s
comprende
una
amplia
gama
de
componente
s
de
s
i
s
tema
como
s
i
s
tema
s
de
identificación
y
pieza
s
con
s
tructiva
s
para
el
acoplamiento
de
s
en
s
ore
s
y
activadore
s
a
lo
s
s
i
s
tema
s
corriente
s
de
bu
s
de
campo
(AS-Interface,
Profibu
s
,
Interbu
s
).
Dann
der
Eindruck
,
da
s
s
alle
s
in
s
S
tocken
geraten
wäre
,
ganz
s
o
,
al
s
ob
die
,
die
mich
getragen
hätten
,
ein
ge
s
pen
s
ti
s
cher
Zug
,
bei
ihrem
Hinab
s
chreiten
die
Grenzen
de
s
Grenzenlo
s
en
über
s
chritten
und
nun
von
der
Müh
s
al
ihre
s
Werke
s
au
s
geruht
hätten
.
Dann
erinnert
s
ich
meine
S
eele
an
eine
Empfindung
der
S
chalheit
und
der
Feuchtigkeit
;
danach
i
s
t
alle
s
nicht
mehr
al
s
Wahn
s
inn
,
der
Wahn
s
inn
einer
Erinnerung
,
die
s
ich
im
Ab
s
cheulichen
bewegt
. [L]
Luego
el
s
entimiento
de
una
repentina
inmovilidad
en
todo
lo
que
me
rodeaba
,
como
s
i
quiene
s
me
llevaban
,
un
cortejo
de
e
s
pectro
s
,
hubieran
pa
s
ado
,
al
de
s
cender
,
lo
s
límite
s
de
lo
ilimitado
, y
s
e
hubie
s
en
detenido
,
vencido
s
por
el
ha
s
tío
infinito
de
s
u
tarea
.
Recuerda
mi
alma
má
s
tarde
una
s
en
s
ación
de
in
s
ipidez
y
de
humedad
;
de
s
pué
s
,
todo
no
e
s
má
s
que
locura
,
la
locura
de
una
memoria
que
s
e
agita
en
lo
abominable
.
Dann
ein
heftiger
Drang
in
da
s
S
tadium
der
Gefühllo
s
igkeit
zurückzufallen
. [L]
De
s
pué
s
,
un
vivo
afán
de
caer
en
la
in
s
en
s
ibilidad
.
Dann
entfernte
e
s
s
ich
,
weit
weg
,
kam
dann
zurück
,
mit
dem
Krei
s
chen
einer
verdammten
S
eele
,
bi
s
an
mein
Herz
,
mit
dem
ruhigen
Tritt
eine
s
Tiger
s
. [L]
De
s
pué
s
s
e
iba
lejo
s
,
muy
lejo
s
, y
volvía
luego
,
con
el
chillido
de
un
alma
condenada
,
ha
s
ta
mi
corazón
con
el
andar
furtivo
del
tigre
.
Dann
nur
noch
da
s
bloße
Empfinden
meiner
Exi
s
tenz
ohne
Gedanken
,
ein
lang
andauernde
s
Gefühl
. [L]
De
s
pué
s
la
s
imple
conciencia
de
mi
exi
s
tencia
s
in
pen
s
amiento
,
s
en
s
ación
que
duró
mucho
.
Dann
s
tolperte
ich
und
fiel
hin
.
Meine
große
Müdigkeit
veranla
s
s
te
mich
,
liegen
zu
bleiben
,
und
bald
überwältigte
mich
in
die
s
er
Po
s
ition
der
S
chlaf
. [L]
De
s
pué
s
tropecé
y
caí
.
Mi
gran
can
s
ancio
me
decidió
a
continuar
tumbado
, y
no
tardó
el
s
ueño
en
apoderar
s
e
de
mí
en
aquella
po
s
ición
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'s":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners