DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

147 results for lasse
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Ich lasse dir ein Bad ein. I'll run you a bath.

Keine Pasta mehr, danke. Ich lasse noch Platz für die Nachspeise. I won't have any more pasta, thank you. I'm saving room / space for the dessert.

Ich lasse sie schön grüßen!; Sag ihr einen schönen Gruß! Give my regards to her!

Deswegen/Darüber/Da lasse ich mir keine grauen Haare wachsen. [übtr.] I won't loose any sleep over it.; I'm not losing any sleep over it.

Ich lasse mich dafür nicht geißeln. I refuse to take the flak for this.

Diesen Schuh lasse ich mir nicht anziehen. / Dieses Mascherl lasse ich mir nicht umhängen. [Ös.] [übtr.] The cap [Br.] / shoe [Am.] doesn't fit and I'm not willing to wear it. [fig.]

Das lasse ich mir nicht vorwerfen. I refuse to accept blame for that.

Ich lasse es drauf ankommen. I'll take a leap of faith.

Ich bin kein Fachmann, also lasse ich das (mal) so stehen. I'm not an expert, so I won't challenge that (assertion / opinion etc.).

Ich lasse mir ein Haus bauen. I'm having a house built.

Ich lasse mich bei Ihrer Frau bedanken. Please give your wife my thanks.

Ich lasse mich durch das, was andere für cool halten, nicht unter Druck setzen. I refuse to be browbeaten / I will not be brownbeaten by what others consider cool.

Ich lasse mich nicht hetzen / drängen. I refuse to be rushed.

Glaube ja nicht, dass du dich bei mir einschmeicheln kannst. / dass ich mich von dir einwickeln lasse. Don't think you can soft-soap me!

Ich lasse mich nicht (dazu) erpressen. I won't be blackmailed into complying.; I refuse to be blackmailed into complying.

Ich habe noch nichts entschieden. Ich lasse die Sache an mich herankommen. I haven't made any decisions; I'm (just) going to play it by ear.

Ich lasse mich nicht herumkommandieren. I refuse to be ordered about.

Das lasse ich mir nicht mehr/nicht länger gefallen/bieten! I'm not going to take it any more!

So ein Benehmen lasse ich mir weder von dir noch von irgendjemand anderem bieten. I won't have that kind of behaviour from you or anyone.

Achtung, ich lasse jetzt los. Look out, I'm going to let go now.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners