DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zimbabwe
Search for:
Mini search box
 

334 results for Zimbabwe
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Brigadegeneral der Nationalen Armee Simbabwes. [EU] Brigadier General Zimbabwe National Army.

Chefberater des Gouverneurs der Zentralbank [EU] Chief Adviser to the Governor of the Reserve Bank of Zimbabwe

Chefberater des Gouverneurs der Zentralbank, geb. 29.7.1972. [EU] Chief Adviser to the Governor of the Reserve Bank of Zimbabwe, born 29.7.1972.

Chiwenga, Constantine Befehlshaber der Streitkräfte Simbabwes, General (früher Befehlshaber der Armee, Generalleutnant), geb. 25.8.1956 [EU] Chiwenga, Constantine Commander Zimbabwe Defence Forces, General (former Army Commander, Lieutenant General), born 25.8.1956

Crocodylus niloticus (I) (Ausgenommen sind die Populationen von Botsuana, Ägypten [mit einer Nullquote für zu kommerziellen Zwecken gehandelte Naturentnahmen], Äthiopien, Kenia, Madagaskar, Malawi, Mosambik, Namibia, Südafrika, Uganda, der Vereinigten Republik Tansania [vorbehaltlich einer jährlichen Ausfuhrquote von höchstens 1600 Wildfängen, einschließlich Jagdtrophäen, und zusätzlich zu Exemplaren aus Ranching-Betrieben], Sambia und Simbabwe; diese Populationen sind in Anhang B aufgeführt.) [EU] Crocodylus niloticus (I) (Except for the populations of Botswana, Egypt [subject to a zero quota for wild specimens traded for commercial purposes], Ethiopia, Kenya, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania [subject to an annual export quota of no more than 1600 wild specimens including hunting trophies, in addition to ranched specimens], Zambia and Zimbabwe; these populations are included in Annex B)

Crocodylus niloticus (I) (Ausgenommen sind die Populationen von Botsuana, Äthiopien, Kenia, Madagaskar, Malawi, Mosambik, Namibia, Südafrika, Uganda, der Vereinigten Republik Tansania [vorbehaltlich einer jährlichen Ausfuhrquote von höchstens 1600 Wildfängen, einschließlich Jagdtrophäen, und zusätzlich zu Exemplaren aus Aufzucht-/Ranching-Betrieben], Sambia und Simbabwe; diese Populationen stehen in Anhang B.) [EU] Crocodylus niloticus (I) (Except for the populations of Botswana, Ethiopia, Kenya, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania [subject to an annual export quota of no more than 1600 wild specimens including hunting trophies, in addition to ranched specimens], Zambia and Zimbabwe; these populations are included in Annex B)

Crocodylus niloticus (I) (Ausgenommen sind die Populationen von Botsuana, Äthiopien, Kenia, Madagaskar, Malawi, Mosambik, Namibia, Südafrika, Uganda, der Vereinigten Republik Tansania [vorbehaltlich einer jährlichen Ausfuhrquote von höchstens 1600 Wildfängen, einschließlich Jagdtrophäen, und zusätzlich zu Exemplaren aus Ranching-Betrieben], Sambia und Simbabwe; diese Populationen sind in Anhang B aufgeführt.) [EU] Crocodylus niloticus (I) (Except for the populations of Botswana, Ethiopia, Kenya, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania [subject to an annual export quota of no more than 1600 wild specimens including hunting trophies, in addition to ranched specimens], Zambia and Zimbabwe; these populations are included in Annex B)

Crocodylus niloticus (I) (Ausgenommen sind die Populationen von Botsuana, Äthiopien, Kenia, Madagaskar, Malawi, Mosambik, Namibia, Südafrika, Uganda, der Vereinigten Republik Tansania [vorbehaltlich einer jährlichen Ausfuhrquote von höchstens 1600 Wildfängen, einschließlich Jagdtrophäen, und zusätzlich zu Exemplaren aus Ranching-Betrieben], Sambia und Simbabwe; diese Populationen stehen in Anhang B.) [EU] Crocodylus niloticus (I) (Except for the populations of Botswana, Ethiopia, Kenya, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania [subject to an annual export quota of no more than 1600 wild specimens including hunting trophies, in addition to ranched specimens], Zambia and Zimbabwe; these populations are included in Annex B)

Damit soll auf Seiten Simbabwes die wirksame Umsetzung des Umfassenden Politischen Abkommens und auf Seiten der Europäische Union der schrittweise Abbau der geltenden Beschränkungen und die Normalisierung ihrer Beziehungen zu Simbabwe zugesagt werden. [EU] These are intended to reflect on the Zimbabwe side the effective implementation of the GPA, and on the European Union side the progressive lifting of current restrictions and the normalisation of EU-Zimbabwe relations.

Darüber hinaus sollten einige Personen und Organisationen, die mit der Regierung Simbabwes verbunden sind und deren Aktivitäten die Demokratie, die Achtung der Menschenrechte und die Rechtsstaatlichkeit in Simbabwe ernsthaft untergraben, zusätzlich in die im Anhang des Gemeinsamen Standpunkts 2004/161/GASP aufgeführte Liste aufgenommen werden. [EU] Moreover, certain persons and entities associated with the Government of Zimbabwe and whose activities seriously undermine democracy, respect for human rights and the rule of law in Zimbabwe should be added to the list set out in the Annex to Common Position 2004/161/CFSP.

Das diesem Beschluss beigefügte Schreiben wird an den Präsidenten Simbabwes, Herrn Mugabe, gerichtet und in Kopie Premierminister Tsvangirai und dem stellvertretenden Premierminister Mutambara übermittelt. [EU] The letter annexed to this Decision shall be addressed to President Mugabe of Zimbabwe and copied to Prime Minister Tsvangirai and Deputy Prime Minister Mutambara.

Das Interimsabkommen zur Festlegung eines Rahmens für ein Wirtschaftspartnerschaftsabkommen zwischen Staaten des östlichen und des südlichen Afrika einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits ("das Interims-WPA") wird seit 14. Mai 2012 zwischen der Europäischen Union und der Republik Madagaskar, der Republik Mauritius, der Republik Seychellen sowie der Republik Simbabwe vorläufig angewendet. [EU] The Interim Agreement establishing a framework for an Economic Partnership Agreement between the Eastern and Southern Africa States, on the one part, and the European Community and its Member States, on the other part [1] ('the interim EPA') applies provisionally as from 14 May 2012 between the Union and the Republic of Madagascar, the Republic of Mauritius, the Republic of Seychelles and the Republic of Zimbabwe. (2) Protocol 1 to the interim EPA concerning the definition of the concept of 'originating products' and methods of administrative cooperation contains the rules of origin for the importation of products originating in the ESA States into the Union.

Das Schreiben im Anhang dieses Beschlusses wird an den Präsidenten Simbabwes gerichtet. [EU] The letter in Annex to this Decision shall be addressed to the President of Zimbabwe.

Das Schreiben im Anhang dieses Beschlusses wird an den Präsidenten Simbabwes gerichtet. [EU] The letter in the Annex to this Decision shall be addressed to the President of Zimbabwe.

Das Schreiben im Anhang wird an den Präsidenten Simbabwes gerichtet. [EU] The letter attached to this Decision shall be addressed to the President of Zimbabwe.

Das Schreiben im Anhang wird an den Präsidenten Simbabwes gerichtet. [EU] The letter in the Annex to this Decision shall be addressed to the President of Zimbabwe.

Das Schreiben im Anhang zu diesem Beschluss wird an den Präsidenten Simbabwes gerichtet. [EU] The letter in the Annex to this Decision shall be addressed to the President of Zimbabwe.

Das Schreiben im Anhang zu diesem Beschluss wird an den Präsidenten Simbabwes, Herrn Mugabe, gerichtet und in Kopie Premierminister Tsvangirai und dem stellvertretenden Premierminister Mutambara übermittelt. [EU] The letter in the Annex to this Decision shall be addressed to the President of Zimbabwe, Mr Mugabe, and copied to Prime Minister Tsvangirai and Deputy Prime Minister Mutambara.

Das Schreiben im Anhang zu diesem Beschluss wird an den Präsidenten Simbabwes, Herrn Mugabe, gerichtet und in Kopie Premierminister Tsvangirai und Herrn Welshman Ncube übermittelt. [EU] The letter annexed to this Decision shall be addressed to the President of Zimbabwe, Mr Mugabe, and copied to Prime Minister Tsvangirai and Mr Welshman Ncube.

Der Rat hat am 15. Februar 2011 den Beschluss 2011/101/GASP über restriktive Maßnahmen gegen Simbabwe angenommen. [EU] On 15 February 2011, the Council adopted Decision 2011/101/CFSP concerning restrictive measures against Zimbabwe [1].

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners