DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

161 results for SZ
Tip: Conversion of units

 German  English

Der peruanische Schriftsteller Mario Vargas Llosa war Berlin-Stipendiat, ebenso seine Kollegin Taslima Nasrin aus Bangladesch. Der Ungar Imre Kertész, 2002 mit dem Literaturnobelpreis ausgezeichnet, und die mit dem Friedenspreis des Deutschen Buchhandels prämierte Essayistin Susan Sontag waren zu Gast in der Stadt. [G] The Peruvian author Mario Vargas Llosa and his fellow writer Taslima Nasrin, from Bangladesh, are also former artists-in-residence, as is Imre Kertész from Hungary, recipient of the 2002 Nobel prize for literature. The essayist Susan Sontag, awarded the Peace Prize of the German Publishers and Booksellers Association in 2003, was yet another famous alumni of the programme.

Süddeutsche Zeitung: Hier ist eine Art Pagodentempel oder ein Mausoleum dargestellt, in dem man zwei Ihrer Tondi, also Rundbilder aus den Neunzigern sieht. [G] SZ:Here a kind of pagoda or mausoleum is shown, in which two of your tondi, your circular pictures, from the 1990s can be seen.

"a feldolgozó- és/vagy a csomagolóipar számára szánt termékek" [EU] 'a feldolgozó- és/vagy a csomagolóipar számára szánt termékek'

A jelen okmányban szereplő; áruk exportő;re (vámfelhatalmazási szám: ... Wird die Erklärung auf der Rechnung durch einen ermächtigten Ausführer ausgefertigt, so ist die Bewilligungsnummer des ermächtigten Ausführers an dieser Stelle einzutragen. [EU] A jelen okmányban szereplő; áruk exportő;re (vámfelhatalmazási szám: ... [15] When the invoice declaration is made out by an approved exporter, the authorisation number of the approved exporter must be entered in this space.

A jelen okmányban szereplő; áruk exportő;re (vámfelhatalmazási szám: ... Wird die Erklärung auf der Rechnung von einem ermächtigten Ausführer ausgefertigt, so ist die Bewilligungsnummer des ermächtigten Ausführers an dieser Stelle einzutragen. [EU] A jelen okmányban szereplő; áruk exportő;re (vámfelhatalmazási szám: ... [1] When the invoice declaration is made out by an approved exporter, the authorisation number of the approved exporter must be enter in this space.

A jelen okmányban szereplő; áruk exportő;re (vámfelhatalmazási szám: ... (1) vagy az illetékes kormányzati szerv által kiadott engedély száma: ...) kijelentem, hogy eltérő; jelzés hiányában az áruk kedvezményes ... származásúak (2). [EU] Š;iame dokumente ;vardintų prekių; eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos vyriausybinė;s institucijos liudijimo Nr. ... (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ... (2) preferencinė;s kilmė;s prekė;s.

Artikel 29/D Absatz 15 des Gesetzes Nr. LXXXI aus dem Jahr 1996 über die Körperschaftssteuer und die Dividendensteuer (A társasági adóról és az osztalékadóról szóló 1996. évi LXXXI. törvény) [EU] Article 29/D(15) of the Act LXXXI of 1996 on Corporate Tax and Dividend Tax.

Artikel 4 Absatz 23 des Gesetzes Nr. LXXXI aus dem Jahr 1996 über die Körperschaftssteuer und die Dividendensteuer (A társasági adóról és az osztalékadóról szóló 1996. évi LXXXI. törvény) [EU] Article 4(23) of Act LXXXI of 1996 on Corporate Tax and Dividend Tax.

Artikel 7 Absatz 14 des Gesetzes Nr. LXXXI aus dem Jahr 1996 über die Körperschaftssteuer und die Dividendensteuer (A társasági adóról és az osztalékadóról szóló 1996. évi LXXXI. törvény) [EU] Article 7(14) of the Act LXXXI of 1996 on Corporate Tax and Dividend Tax.

"Áru behozatala fogyatékos személyek számára: a vámmentesség fenntartása az 1186/2009/EK rendelet 72. cikke (2) bekezdésének második albekezdésében foglalt feltételek teljesítése esetén" [EU] 'Áru behozatala fogyatékos személyek számára: a vámmentesség fenntartása az 1186/2009/EK rendelet 72. cikke (2) bekezdésének második albekezdésében foglalt feltételek teljesítése esetén'

Auf Ungarisch A 2295/2003/EK rendelet 16. cikke (6) bekezdésének megfelelő;en kizárólag feldolgozásra szánt tojás. [EU] In Hungarian A 2295/2003/EK rendelet 16. cikke (6) bekezdésének megfelelő;en kizárólag feldolgozásra szánt tojás.

auf Ungarisch A jogok ...-tól az eredeti jogosultra szálltak vissza [EU] in Hungarian A jogok ...-tól az eredeti jogosultra szálltak vissza

Betrifft die Erklärung auf der Rechnung ganz oder teilweise Waren mit Ursprung in Ceuta und Melilla, so bringt der Ausführer auf dem Papier, auf dem die Erklärung ausgefertigt ist, deutlich sichtbar die Kurzbezeichnung 'CM' an. [EU] When the invoice declaration relates in whole or in part, to products originating in Ceuta and Melilla, the exporter must clearly indicate them in the document on which the declaration is made out, by means of the symbol "CM". származásúak.

Bevándoroltak szére kiadott személyazonosító igazolvány (Personalausweis für Zuwanderer - in Verbindung mit einem nationalen Reisepass, in dem die Erteilung dieses Personalausweises vermerkt ist) [EU] Bevándoroltak szére kiadott személyazonosító igazolvány (identity card issued to immigrants - accompanied by a national passport which indicates the issue of the identity card)

Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász (g.g.A.) [EU] Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász (PGI)

Csak a...-án/én kiállított... számú IMA 1 bizonyítvánnyal együtt érvényes [EU] Csak a ...-án/én kiállított ... számú IMA 1 bizonyítvánnyal együtt érvényes

Das Gebiet, in dem die wildwachsende "Alföldi kamillavirágzat" gesammelt und verarbeitet wird, umfasst den Verwaltungsbereich einzelner Siedlungen in den Komitaten Szabolcs-Szatmár-Bereg, Borsod-Abaúj-Zemplén, Heves, sz-Nagykun-Szolnok, Hajdú-Bihar, Békés, Csongrád, Bács-Kiskun und Pest. [EU] The area where the wild growing 'Alföldi kamillavirágzat' is gathered and processed covers the administrative area of individual agglomerations in the counties of Szabolcs-Szatmár-Bereg, Borsod-Abaúj-Zemplén, Heves, sz-Nagykun-Szolnok, Hajdú-Bihar, Békés, Csongrád, Bács-Kiskun and Pest.

das von Universitäten ausgestellte "okleveles építész tervező; ;vész"-Diplom (Magisterdiplom in Architektur und Bauingenieurwesen) [EU] 'okleveles építész tervező; ;vész' diploma (diploma of master of sciences in architecture and building engineering) awarded by universities

Der Antrag Ungarns auf Eintragung der Bezeichnung "Csabai kolbász" oder "Csabai vastagkolbász" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 und in Anwendung von Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union eingetragen. [EU] Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) and in accordance with Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Hungary's application to register the name 'Csabai kolbász' or 'Csabai vastagkolbász' was published in the Official Journal of the European Union [2].

Der Antrag Ungarns auf Eintragung der Bezeichnung "Gyulai kolbász" oder "Gyulai pároskolbász" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 und in Anwendung von Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) and in accordance with Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Hungary's application to register the name 'Gyulai kolbász' or 'Gyulai pároskolbász' was published in the Official Journal of the European Union [2].

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners