A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
locker-room talk
lockers
locket
lockets
locking
locking away
locking bar
locking bars
locking bolt
Search for:
ä
ö
ü
ß
379 results for
Locking
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Aufrolleinrichtung
ohne
Verriegelung
(
Typ
1) [EU]
Non-
locking
retractor
(type 1)
Ausgangsstellung:
Die
Schutzeinrichtung
gegen
unbefugte
Benutzung
wird
deaktiviert
und
die
Lenkwelle
in
eine
Stellung
gedreht
,
in
der
die
Schutzeinrichtung
gegen
unbefugte
Benutzung
nicht
einrasten
kann
,
sofern
es
sich
nicht
um
einen
Typ
handelt
,
bei
dem
die
Verriegelung
in
jeder
Stellung
der
Lenkanlage
möglich
ist
. [EU]
Start
position
.
The
device
to
prevent
unauthorised
use
shall
be
deactivated
and
the
steering
shaft
shall
be
rotated
to
a
position
that
prevents
engagement
of
the
device
to
prevent
unauthorised
use
,
unless
it
is
of
the
type
that
permits
locking
in
any
position
of
the
steering
.
Ausgangsstellung:
Die
Schutzeinrichtung
gegen
unbefugte
Benutzung
wird
deaktiviert
und
die
Lenkwelle
in
eine
Stellung
gedreht
,
in
der
die
Schutzeinrichtung
gegen
unbefugte
Benutzung
nicht
einrasten
kann
,
sofern
es
sich
nicht
um
einen
Typ
handelt
,
bei
dem
die
Verriegelung
in
jeder
Stellung
der
Lenkanlage
möglich
ist
. [EU]
Start
position
.
The
device
to
prevent
unauthorised
use
shall
be
deactivated
and
the
steering
shaft
shall
be
rotated
to
a
position
which
prevents
engagement
of
the
device
to
prevent
unauthorised
use
,
unless
it
is
of
the
type
which
permits
locking
in
any
position
of
the
steering
.
Ausgangsstellung:
Die
Schutzeinrichtung
wird
deaktiviert
und
die
Lenkwelle
in
eine
Stellung
gedreht
,
in
der
die
Schutzeinrichtung
nicht
einrasten
kann
,
sofern
es
sich
nicht
um
einen
Typ
handelt
,
bei
dem
die
Verriegelung
in
jeder
Stellung
der
Lenkanlage
möglich
ist
. [EU]
Start
position
.
The
protective
device
shall
be
deactivated
and
the
steering
shaft
shall
be
rotated
to
a
position
which
prevents
engagement
of
the
protective
device
,
unless
it
is
of
the
type
which
permits
locking
in
any
position
of
the
steering
.
ausreichend
detaillierte
Zeichnungen
der
Sitze
in
geeignetem
Maßstab
,
ihrer
Verankerungen
am
Fahrzeug
und
ihrer
Einstell-
und
Verriegelungseinrichtungen
. [EU]
Drawings
,
on
an
appropriate
scale
and
in
sufficient
detail
,
of
the
seats
,
of
their
anchorages
to
the
vehicle
,
and
of
their
adjustment
and
locking
systems
.
Außer
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
darf
eine
Aufrolleinrichtung
mit
Notverriegelung
des
Typs
4N
(
Absatz
2.14.5)
anstelle
einer
Aufrolleinrichtung
des
Typs
4 (
Absatz
2.14.4)
eingebaut
werden
,
wenn
gegenüber
den
Technischen
Diensten
,
die
die
Prüfungen
durchführen
,
nachgewiesen
wurde
,
dass
der
Einbau
einer
Aufrolleinrichtung
des
Typs
4
nicht
sinnvoll
wäre
. [EU]
Except
for
vehicles
of
category
M1
an
emergency
locking
retractor
of
type
4N
(paragraph 2.14.5)
may
be
permitted
instead
of
a
retractor
of
type
4 (paragraph 2.14.4)
where
it
has
been
shown
to
the
satisfaction
of
the
services
responsible
for
the
tests
that
the
fitting
of
a
type
4
retractor
would
not
be
practical
.
Außer
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
darf
eine
Aufrolleinrichtung
mit
Notverriegelung
des
Typs
4N
(
Absatz
2.14.5)
anstelle
einer
Aufrolleinrichtung
des
Typs
4 (
Absatz
2.14.4)
eingebaut
werden
,
wenn
gegenüber
den
Technischen
Diensten
,
die
die
Prüfungen
durchführen
,
nachgewiesen
wurde
,
dass
der
Einbau
einer
Aufrolleinrichtung
des
Typs
4
nicht
sinnvoll
wäre
. [EU]
Except
for
vehicles
of
category
M1
an
emergency
locking
retractor
of
type
4N
(para. 2.14.5)
may
be
permitted
instead
of
a
retractor
of
type
4 (para. 2.14.4)
where
it
has
been
shown
to
the
satisfaction
of
the
services
responsible
for
the
tests
that
the
fitting
of
a
type
4
retractor
would
not
be
practical
.
Außerbetriebsetzung
einer
Tür:
[EU]
C -
Locking
a
door
out
of
service
Außerbetriebsetzung
einer
Tür:
[EU]
Locking
a
door
out
of
service:
Außerdem
ist
das
Blockieren
der
Räder
erlaubt
,
wenn
die
Fahrgeschwindigkeit
kleiner
als
15
km/h
ist
;
ebenfalls
ist
das
Blockieren
von
indirekt
geregelten
Rädern
bei
jeder
Geschwindigkeit
erlaubt
,
sofern
Fahrstabilität
und
Lenkbarkeit
nicht
beeinträchtigt
werden
. [EU]
Furthermore
,
wheel-
locking
is
permitted
when
the
vehicle
speed
is
less
than
15
km/h
;
likewise
,
locking
of
indirectly
controlled
wheels
is
permitted
at
any
speed
,
but
stability
and
steerability
shall
not
be
affected
.
Außerdem
sind
bei
Aufrolleinrichtungen
mit
Notverriegelung
alle
Einrichtungen
wie
folgt
zu
überprüfen:
[EU]
Furthermore
,
in
the
case
of
emergency
locking
retractors
,
all
assemblies
shall
be
checked:
Bauart
und
Abmessungen
der
Einstell-
und
Verriegelungseinrichtung
der
Rückenlehne
und
[EU]
The
types
and
dimensions
of
the
seat-back
adjustment
and
locking
systems
,
and
Bauart
und
Abmessungen
der
Einstell-
und
Verriegelungseinrichtung
des
Sitzes
, [EU]
The
types
and
dimensions
of
the
seat-back
adjustment
and
locking
systems
;
and
Bauart
und
Abmessungen
der
Einstell-
und
Verriegelungseinrichtung
des
Sitzes
und
[EU]
The
types
and
dimensions
of
the
seat-lock
adjustment
and
locking
systems
;
and
Bauart
und
Abmessungen
der
Einstell-
und
Verriegelungseinrichtungen
der
Rückenlehnen
[EU]
Types
and
dimensions
of
the
seat
back
adjustment
and
locking
system
Bauart
und
Abmessungen
der
Einstell-
,
Verstell-
und
Verriegelungseinrichtungen
der
Rückenlehne
,
der
Sitze
und
ihrer
Teile
[EU]
The
type
and
dimensions
of
the
adjustment
,
displacement
and
locking
systems
of
the
seat-back
and
seats
and
their
parts
Befestigungsvorrichtungen
fehlen
[EU]
Absence
of
locking
devices
.
Bei
abnehmbaren
Kupplungskugeln
oder
Teilen
,
die
nicht
mit
Schrauben
befestigt
werden
, z. B.
der
Klasse
A50-X
,
muss
die
Verbindungsstelle
formschlüssig
sein
und
formschlüssig
gesichert
werden
. [EU]
In
the
case
of
removable
coupling
balls
or
components
which
are
not
fixed
by
bolts
,
for
example
Class
A50-X
,
the
point
of
connection
and
the
locking
arrangement
shall
be
designed
for
positive
mechanical
engagement
.
Bei
anfänglich
stehendem
Fahrzeug
und
dem
Zündschlüssel
in
der
Stellung
"Lock/Sperre"
oder
"Off/Aus"
schalte
man
den
Zündschlüssel
in
die
Stellung
"Start"
und
lasse
den
Motor
an
. [EU]
With
the
vehicle
initially
stationary
and
the
ignition
locking
system
in
the
'Lock'
or
'OFF'
position
,
switch
the
ignition
locking
system
to
the
'Start'
position
and
start
the
engine
.
Bei
Anhängern
darf
der
Druck
,
der
die
mechanische
Verriegelung
bewirkt
, 4
kPa
nicht
übersteigen
. [EU]
In
the
case
of
trailers
,
the
pressure
corresponding
to
mechanical
locking
shall
not
exceed
400
kPa
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Locking":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners