DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

40 results for 1622/2000
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Abweichungen von diesen Höchstgrenzen sind in Anhang V Abschnitt A Nummer 2 derselben Verordnung und Anhang XII der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 aufgeführt. [EU] Derogations to these limits are listed in point 2 of Part A of Annex V to the said Regulation, and in Annex XII of Regulation (EC) No 1622/2000.

Anhang IXa Absatz 2 erster Gedankenstrich der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 erhält folgende Fassung: [EU] The first indent of the second paragraph of Annex IXa to Regulation (EC) No 1622/2000 is replaced by the following:

Anhang IXa der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 ist entsprechend zu ändern. [EU] Annex IXa to Regulation (EC) No 1622/2000 should therefore be amended accordingly.

Anhang XII Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 wird wie folgt geändert: [EU] Annex XII to Regulation (EC) No 1622/2000 is hereby amended as follows:

Anhang XIIa der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 erhält die Fassung des Anhangs der vorliegenden Verordnung. [EU] Annex XIIa to Regulation (EC) No 1622/2000 is hereby replaced by the Annex to this Regulation.

Anhang XIIa der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 erhält die Fassung des Anhangs der vorliegenden Verordnung. [EU] Annex XIIa to Regulation (EC) No 1622/2000 is hereby replaced by the text in the Annex to this Regulation.

Anhang XII der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 ist aufgrund des Beitritts der Tschechischen Republik und der Slowakei zu ändern. [EU] Annex XII of Regulation (EC) No 1622/2000 should be amended by reason of the accession of the Czech Republic and Slovakia.

Anhang XIII der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 wird wie folgt geändert: [EU] Annex XIII to Regulation (EC) No 1622/2000 is hereby amended as follows:

Aus Kontrollgründen und damit die Änderungen der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 ab dem Inkrafttreten des Vertrags über den Beitritt der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slowakei angewendet werden können, sollte die vorliegende Verordnung mit Wirkung vom 1. Mai 2004 gelten. [EU] For reasons of control and in order to provide for the application of the amendments to Regulation (EC) No 1622/2000 as from the date of entry into force of the Treaty of Accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia, the Regulation should apply as from May 1 2004.

Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 der Kommission vom 24. Juli 2000 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 über die gemeinsame Marktorganisation für Wein und zur Einführung eines Gemeinschaftskodex der önologischen Verfahren und Behandlungen [EU] Corrigendum to Commission Regulation (EC) No 2336/2003 of 30 December 2003 introducing certain detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 670/2003 laying down specific measures concerning the market in ethyl alcohol of agricultural origin

Dem Anhang XIII der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 wird folgender Buchstabe o angefügt: [EU] In Annex XIII of Regulation (EC) No 1622/2000, the following point (o) is added:

Deutschland wird ermächtigt, die Verwendung von Eichenholzstücken und -spänen bei der Weinbereitung unter den Bedingungen von Artikel 41 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 bis zum 31. Juli 2008 versuchsweise fortzusetzen. [EU] Germany is hereby authorised to continue to use, on a trial basis, oak wood chips and shavings in the wine ageing process until 31 July 2008, in accordance with the conditions laid down in Article 41(1) of Regulation (EC) No 1622/2000.

Die mit Artikel 36 der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 der Kommission festgelegten Sondervorschriften für den Verschnitt von Weißwein und Rotwein in Spanien sind somit gegenstandslos. [EU] The specific rules applicable to the coupage of such wines in Spain laid down in Article 36 of Commission Regulation (EC) No 1622/2000 [2] are no longer applicable.

Diese Weine sind daher in Anhang XIII der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 aufzunehmen. [EU] Those wines should be added to the list in Annex XIII to Regulation (EC) No 1622/2000.

Diese Weine sind daher in die Liste der Weine mit ähnlichen Merkmalen in Anhang XII Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 aufzunehmen. [EU] Those wines should therefore be added to the list of wines with similar characteristics in point (b) of the first paragraph of Annex XII to Regulation (EC) No 1622/2000.

Diese Weine sind daher in die Liste in Anhang XII Absatz 1 Buchstabe a) fünfter Gedankenstrich der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 aufzunehmen. [EU] Those wines should therefore be added to the list under the fifth indent of point (a) of the first paragraph of Annex XII to Regulation (EC) No 1622/2000.

Diese Weine sind daher in die Listen in Anhang XIII der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 aufzunehmen. [EU] Those wines should therefore be added to the list in Annex XIII to Regulation (EC) No 1622/2000.

Die Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 der Kommission vom 24. Juli 2000 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 über die gemeinsame Marktorganisation für Wein und zur Einführung eines Gemeinschaftskodex der önologischen Verfahren und Behandlungen ist mehrfach und in wesentlichen Punkten geändert worden [3]. [EU] Commission Regulation (EC) No 1622/2000 of 24 July 2000 on laying down certain detailed rules for implementing Regulation (EC) No 1493/1999 on the common organisation of the market in wine and establishing a Community code of oenological practices and processes [2] has been substantially amended several times [3].

Die Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 des Rates und die Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 der Kommission [12], die in das Abkommen aufgenommen wurden, wurden in der EU aufgehoben und sind daher aus dem Abkommen zu streichen. [EU] Council Regulation (EC) No 1493/1999 [11] and Commission Regulation (EC) No 1622/2000 [12], which are incorporated into the Agreement, have been repealed in the EU and should therefore be repealed under the Agreement.

Die Verordnung (EG) Nr. 1609/2001 der Kommission vom 6. August 2001 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 des Rates über die gemeinsame Marktorganisation für Wein und zur Einführung eines Gemeinschaftskodex der önologischen Verfahren und Behandlungen hinsichtlich der Analysemethoden ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Commission Regulation (EC) No 1609/2001 of 6 August 2001 amending Regulation (EC) No 1622/2000 laying down certain detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 1493/1999 on the common organisation of the market in wine and establishing a Community code of oenological practices and processes, as regards the methods of analysis [7] is to be incorporated into the Agreement.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners