A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Produktionsmanager
Produktionsmanagerin
Produktionsmaterial
Produktionsmethode
Produktionsmittel
Produktionsniveau
Produktionspalette
Produktionsplan
Produktionsplanung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for
Produktionsmittel
Word division: Pro·duk·ti·ons·mit·tel
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Als
Ausgleichsmaßnahme
ist
im
Plan
der
Verkauf
einiger
Produktionsmittel
vorgesehen
,
was
bereits
teilweise
in
den
Jahren
2004-2006
geschehen
ist
und
zu
einer
Verringerung
der
Produktionskapazität
geführt
hat
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
las
medidas
compensatorias
,
el
Plan
proponía
la
venta
de
algunos
activos
productivos
,
que
se
llevó
a
cabo
parcialmente
entre
2004
y
2006
,
lo
que
condujo
a
una
reducción
de
la
capacidad
de
producción
.
Außerdem
stand
die
Ablösung
alter
Verbindlichkeiten
im
Mittelpunkt
des
Plans
,
und
die
darin
vorgesehenen
Investitionen
reichten
nicht
aus
,
um
nach
Abschluss
der
Umstrukturierung
zu
gewährleisten
,
dass
wettbewerbsfähige
Produktionsmittel
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Además
,
como
el
plan
se
centró
en
el
reembolso
de
deudas
antiguas
,
la
inversión
prevista
en
él
no
bastaría
para
garantizar
unos
medios
de
producción
competitivos
al
término
del
periodo
de
reestructuración
.
Beförderungsmittel
,
die
keine
Produktionsmittel
darstellen
oder
die
nicht
zum
Erbringen
einer
Dienstleistung
bestimmt
sind
[EU]
Los
medios
de
transporte
que
no
tengan
carácter
de
instrumentos
de
producción
o
de
servicios
Beförderungsmittel
,
die
keine
Produktionsmittel
darstellen
oder
die
nicht
zum
Erbringen
einer
Dienstleistung
bestimmt
sind
[EU]
Los
medios
de
transporte
que
no
tengan
el
carácter
de
instrumentos
de
producción
o
de
servicios
Beschränkung
der
Verwendung
externer
Produktionsmittel
. [EU]
La
restricción
del
recurso
a
medios
externos
.
Da
ein
Partikelfilter
eine
weiterentwickelte
Form
eines
Katalysators
ist
,
stellten
die
Kosten
einer
Modifizierung
keine
Erstinvestition
in
eine
neue
Produktlinie
dar
,
sondern
vielmehr
eine
wesentliche
Entwicklung
der
Produktionsmittel
. [EU]
Puesto
que
DPF
es
una
forma
de
DOC
desarrollado
,
el
coste
de
la
modificación
no
es
una
inversión
inicial
en
otra
línea
de
productos
sino
un
desarrollo
esencial
de
los
activos
de
producción
.
Darüber
hinaus
macht
Frankreich
geltend
,
dass
SORENI
-
selbst
wenn
es
als
neu
gegründetes
Unternehmen
zu
betrachten
wäre
-
als
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
im
Sinne
der
Umstrukturierungsleitlinien
bewertet
werden
müsste
,
da
es
zusammen
mit
den
Vermögenswerten
auch
eine
Reihe
von
Verpflichtungen
(
Weiterführung
der
Beschäftigungsverträge
,
Finanzierung
des
Vorruhestands
asbestgeschädigter
Arbeitnehmer
)
und
Erschwernissen
(
Notwendigkeit
der
Anpassung
und
Rationalisierung
der
Produktionsmittel
)
übernommen
habe
. [EU]
Además
,
Francia
mantiene
que
aunque
Soreni
debe
considerarse
como
una
empresa
nueva
,
no
por
ello
deja
de
ser
una
empresa
en
crisis
en
el
sentido
de
las
Directrices
de
reestructuración
,
debido
a
los
costes
(contratos
laborales
,
jubilación
anticipada
de
trabajadores
expuestos
al
amianto
) y a
las
dificultades
relacionadas
con
los
activos
(racionalización y
adaptación
necesarias
de
los
medios
de
producción
).
Darüber
hinaus
trifft
es
nicht
zu
,
dass
sie
allein
auf
der
Grundlage
des
Preises
,
der
Menge
,
der
Produktionseinheit
oder
der
Einheit
der
Produktionsmittel
gewährt
werden
. [EU]
Además
,
es
inexacto
afirmar
que
se
otorgan
tomando
como
base
para
su
concesión
únicamente
el
precio
,
la
cantidad
,
la
unidad
de
producción
o
la
unidad
de
los
medios
de
producción
.
Der
Auslastungsgrad
der
Flotte
sei
jedoch
infolge
der
Umstrukturierung
der
Streckennetze
stark
angestiegen
,
da
diese
jetzt
auf
eine
maximale
Nutzung
der
Produktionsmittel
,
der
Luftfahrzeuge
und
der
Besatzungen
ausgerichtet
seien
,
sowie
infolge
der
Umstrukturierung
der
Wartungsabläufe
,
die
jetzt
zum
großen
Teil
nachts
durchgeführt
würden
. [EU]
Se
ha
registrado
,
sin
embargo
,
una
fuerte
alza
del
índice
de
utilización
a
raíz
del
nuevo
diseño
de
la
red
de
conexiones
encaminado
a
aumentar
al
máximo
los
niveles
de
empleo
de
los
recursos
productivos
,
aeronaves
y
tripulaciones
y
como
consecuencia
de
la
reorganización
de
los
procesos
de
mantenimiento
que
concentran
la
mayor
parte
de
la
actividad
durante
la
noche
.
Der
innerbetriebliche
Verbrauch
umfasst
die
zu
"Ab-Hof-Preisen"
bewerteten
Betriebserzeugnisse
,
die
im
Rechnungsjahr
als
Produktionsmittel
im
Betrieb
verwendet
worden
sind
und
sich
am
Anfang
des
Rechnungsjahrs
auf
Lager
befanden
(
Hofbestände
)
und/oder
im
Verlauf
des
Rechnungsjahrs
produziert
wurden
. [EU]
Valor
«franco
explotación»
de
los
productos
de
la
explotación
en
existencias
(almacén)
al
comienzo
del
ejercicio
o
producidos
durante
el
ejercicio
,
empleados
durante
el
ejercicio
por
la
explotación
como
medios
de
producción
.
des
Energieverbrauchs
der
verschiedenen
Produktionsmittel
und
der
Unterlagen
über
die
eingesetzten
Arbeitskräfte
[EU]
del
consumo
de
energía
de
los
diversos
medios
de
producción
y
de
los
documentos
relativos
a
la
mano
de
obra
empleada
die
externen
Produktionsmittel
nach
Buchstabe
b
auf
dem
Markt
nicht
erhältlich
sind
oder
[EU]
los
medios
externos
mencionados
en
la
letra
b)
no
estén
disponibles
en
el
mercado
, o
Die
Investitionen
wurden
im
Wesentlichen
im
Bereich
der
Implementierung
neuer
Produktionsmittel
und
Einführung
neuer
Produktionsverfahren
zur
Effizienzsteigerung
getätigt
. [EU]
Se
invirtió
esencialmente
en
nuevas
herramientas
de
producción
y
en
la
introducción
de
nuevos
procesos
de
producción
para
mejorar
la
eficiencia
.
Dieses
Verbot
steht
im
Widerspruch
zu
dem
ursprünglichen
Vorhaben
der
Übernehmer
,
nach
dem
die
Produktionsmittel
der
CGME
auf
einen
statt
der
bisherigen
zwei
Standorte
konzentriert
und
über
die
Hälfte
der
Beschäftigten
entlassen
werden
sollten
. [EU]
Esta
prohibición
desbarata
el
proyecto
inicial
de
los
nuevos
propietarios
,
que
preveía
recentrar
los
medios
de
producción
de
CGME
en
una
sola
instalación
en
vez
de
dos
y
el
despido
de
más
de
la
mitad
de
los
empleados
.
Die
Umstellung
auf
die
ökologische/biologische
Produktion
erfordert
die
Anpassung
aller
Produktionsmittel
an
die
ökologische/biologische
Produktionsweise
über
einen
bestimmten
Zeitraum
. [EU]
La
conversión
al
método
de
producción
ecológico
exige
la
adaptación
de
todos
los
medios
al
método
ecológico
durante
un
periodo
determinado
.
Gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
ein
Asset-Deal
dazu
dient
,
die
Rückforderung
einer
staatlichen
Beihilfe
zu
umgehen
,
so
muss
sie
verlangen
,
dass
die
Rückforderung
nicht
auf
das
ursprünglich
betroffene
Unternehmen
beschränkt
bleibt
,
sondern
auf
jenes
Unternehmen
ausgedehnt
wird
,
das
die
Tätigkeit
des
ursprünglichen
Unternehmens
unter
Einsatz
der
übertragenen
Produktionsmittel
fortführt
,
sofern
bestimmte
Elemente
der
Übertragung
auf
eine
anhaltende
wirtschaftliche
Verbindung
zwischen
den
beiden
Unternehmen
hindeuten
. [EU]
Los
casos
típicos
de
elusión
son
aquellos
en
que
la
cesión
no
refleja
ninguna
lógica
económica
,
salvo
la
de
invalidar
la
orden
de
recuperación
[71].
In
der
Hoffnung
auf
eine
besser
Ernte
im
Folgejahr
haben
viele
von
der
Dürre
betroffene
zyprische
Landwirte
weitere
Kredite
aufgenommen
,
um
landwirtschaftliche
Produktionsmittel
zu
erwerben
,
und
sind
somit
durch
die
Jahr
für
Jahr
aufgelaufenen
Schulden
in
eine
Schuldenfalle
geraten
. [EU]
Con
la
esperanza
de
obtener
una
mejor
cosecha
al
año
siguiente
,
muchos
agricultores
chipriotas
golpeados
por
la
sequía
recurrieron
a
un
préstamo
para
adquirir
recursos
agrícolas
,
cayendo
así
en
una
trampa
de
deuda
acumulada
año
tras
año
.
In
diesem
Urteil
bestätigt
der
Gerichtshof
,
dass
die
Kommission
verlangen
kann
,
dass
die
Rückforderung
sich
nicht
auf
das
ursprüngliche
Unternehmen
beschränkt
,
sondern
auf
das
Unternehmen
ausgedehnt
wird
,
das
die
Tätigkeit
des
ursprünglichen
Unternehmens
unter
Einsatz
der
übertragenen
Produktionsmittel
fortsetzt
,
wenn
bestimmte
Elemente
der
Übertragung
die
Feststellung
erlauben
,
dass
die
wirtschaftlichen
Verbindungen
zwischen
den
beiden
Unternehmen
anhalten
. [EU]
En
esa
sentencia
,
el
Tribunal
de
Justicia
confirmó
que
la
Comisión
pueda
verse
obligada
a
exigir
que
la
recuperación
no
se
limite
a
la
empresa
de
partida
,
sino
que
se
extienda
a
la
empresa
que
constituye
su
continuación
gracias
a
los
medios
de
producción
que
le
hayan
sido
transferidos
,
cuando
determinados
elementos
de
la
transferencia
permitan
comprobar
una
continuidad
económica
entre
ambas
entidades
.
Interne
Ursachen
waren
der
äußerst
schlechte
Zustand
der
Produktionsmittel
der
Werft
und
der
damit
verbundene
hohe
Modernisierungsbedarf
. [EU]
En
cuanto
a
las
razones
internas
que
explican
las
dificultades
,
se
ha
reconocido
que
las
instalaciones
del
astillero
se
encontraban
en
malas
condiciones
y
requerían
mejoras
sustanciales
.
Investitionsbeihilfen
im
Rahmen
von
Schwerpunkt
1
können
vor
allem
für
Energie
,
Wasser
und
andere
Produktionsmittel
sparende
Maschinen
und
Geräte
und
für
die
Produktion
erneuerbarer
Energien
zum
Einsatz
in
Landwirtschaftsbetrieben
gewährt
werden
. [EU]
En
particular
,
la
ayuda
a
las
inversiones
contemplada
en
el
eje
1
podrá
dedicarse
a
la
adquisición
de
maquinaria
y
equipos
que
permitan
economizar
energía
,
agua
y
otros
insumos
,
así
como
a
la
producción
de
energía
renovable
para
su
utilización
en
las
explotaciones
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Produktionsmittel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners