A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
388 results for generado
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
1,75
Mio
.
EUR
,
um
bereits
im
Jahr
2004
die
negativen
Auswirkungen
der
Tatsache
auszugleichen
,
dass
Kunden
bereits
(
allmählich
)
ihre
Abfallströme
auf
andere
Anlagen
werden
verlagern
müssen
[EU]
1,75
millones
de
euros
para
compensar
, a
partir
de
2004
,
el
impacto
negativo
generado
por
el
hecho
de
que
paulatinamente
los
clientes
ya
deberán
transportar
sus
residuos
a
otras
instalaciones
aa
)
unter
Ansatz
des
Krängungsmomentes
aus
Personen
und
Wind
nach
den
Nummern
4
und
5 [EU]
aa
)
en
el
momento
de
escora
generado
por
las
condiciones
del
pasaje
y
del
viento
mencionadas
en
los
apartados
4 y 5
Abfälle
,
die
am
Ort
des
Abfallaufkommens
recycelt
werden
,
fallen
nicht
unter
diesen
Anhang
. [EU]
Los
residuos
reciclados
en
el
emplazamiento
donde
se
hayan
generado
no
están
cubiertos
por
el
presente
anexo
.
Ab
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
genehmigen
die
Vertragsparteien
den
freien
Kapitalverkehr
im
Zusammenhang
mit
nach
den
Rechtsvorschriften
des
Aufnahmestaates
getätigten
Direktinvestitionen
und
nach
den
Bestimmungen
dieses
Abkommens
getätigten
Investitionen
sowie
die
Liquidation
oder
Rückführung
dieses
Kapitals
und
daraus
resultierender
Gewinne
. [EU]
A
partir
de
la
entrada
en
vigor
del
Acuerdo
,
las
Partes
autorizarán
la
libre
circulación
de
capitales
vinculados
a
inversiones
directas
realizadas
de
conformidad
con
la
legislación
del
país
de
acogida
y
las
inversiones
realizadas
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
presente
Acuerdo
,
así
como
la
liquidación
o
repatriación
de
dichos
capitales
y
de
los
beneficios
que
hubieren
generado
.
Abschließend
bemerkte
Italien
zu
den
Verfahrensaspekten
,
dass
die
zweite
Einleitungsentscheidung
aufgrund
des
Fehlens
einer
eindeutigen
Definition
ihres
Anwendungsbereichs
eine
Situation
der
Rechtsunsicherheit
geschaffen
habe
. [EU]
Para
cerrar
este
capítulo
de
aspectos
procesales
,
Italia
ha
observado
que
la
segunda
decisión
de
incoar
el
procedimiento
ha
generado
una
situación
de
inseguridad
jurídica
debido
a
la
falta
de
claridad
de
su
ámbito
de
aplicación
.
akkreditierten
und
von
der
Genehmigungsbehörde
anerkannten
Prüflabor
stammen
,
eine
begrenzte
Anzahl
von
Festfrequenzen
aus
dem
Bereich
auswählen
, z. B.
27
,
45
,
65
,
90
,
120
,
150
,
190
,
230
,
280
,
380
,
450
,
600
,
750
,
900
,
1300
und
1800
MHz
,
um
zu
bestätigen
,
dass
das
Fahrzeug
den
Anforderungen
dieses
Anhangs
entspricht
.
Versagt
ein
Fahrzeug
bei
der
Prüfung
nach
Paragraph
6.1.1
dieses
Anhangs
,
muss
sichergestellt
sein
,
dass
das
Versagen
auf
die
wesentlichen
Prüfbedingungen
und
nicht
auf
die
Erzeugung
unkontrollierter
Felder
zurückzuführen
ist
. [EU]
Si
un
vehículo
no
supera
el
ensayo
definido
en
el
presente
anexo
,
se
comprobará
que
las
condiciones
de
ensayo
han
sido
las
correctas
y
no
se
han
generado
campos
incontrolados
.
Als
solches
ist
die
Rückzahlung
der
Fazilität
nicht
wesentlich
von
Cash
Flows
abhängig
,
die
aus
der
zugrunde
liegenden
Immobilie
generiert
werden
[EU]
En
este
sentido
,
el
reembolso
de
la
línea
de
crédito
no
dependerá
sustancialmente
de
ningún
flujo
de
caja
generado
por
los
bienes
subyacentes
que
sirvan
de
garantía
real
Als
solches
ist
die
Rückzahlung
der
Fazilität
nicht
wesentlich
von
Cash
Flows
abhängig
,
die
aus
der
zugrunde
liegenden
Immobilie
generiert
werden
,
und
[EU]
En
este
sentido
,
el
reembolso
del
riesgo
no
dependerá
sustancialmente
de
ningún
flujo
de
caja
generado
por
los
bienes
subyacentes
que
sirvan
de
garantía
real
; y
Anforderungen
,
die
sich
auf
die
von
Güterwagen
erzeugten
Lärmemissionen
beziehen
,
sind
abgesehen
von
der
Instandhaltungsfrage
nicht
Gegenstand
dieser
TSI
,
da
eine
separate
TSI
existiert
,
die
die
von
Güterwagen
,
Lokomotiven
,
Triebzügen
und
Reisezugwagen
ausgehenden
Lärmemissionen
behandelt
. [EU]
Excepto
por
lo
que
respecta
al
mantenimiento
,
los
requisitos
en
materia
de
ruido
generado
por
los
vagones
de
mercancías
se
excluyen
de
la
presente
ETI
,
al
existir
una
ETI
dedicada
específicamente
al
ruido
generado
tanto
por
dichos
vagones
,
así
como
por
las
locomotoras
,
unidades
acopladas
y
coches
.
Angesichts
der
Kosten
,
die
-
wenn
die
entsprechende
Entscheidung
erst
einmal
gefallen
ist
-
mit
dem
Übergang
von
einer
Plattform
auf
die
andere
verbunden
sind
,
könnte
sich
durch
die
Gewährung
des
Zuschusses
durchaus
eine
lang
anhaltende
verfälschende
Wirkung
ergeben
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
los
costes
que
acarrea
el
paso
de
una
plataforma
a
otra
una
vez
efectuada
la
elección
,
el
efecto
de
distorsión
generado
por
las
subvenciones
podría
asimismo
prolongarse
.
Angesichts
der
Verwaltungsregeln
,
die
in
den
seit
Gründung
der
öffentlichen
Einrichtung
verabschiedeten
Haushaltsgesetzen
festgelegt
wurden
,
hat
diese
Einrichtung
derartige
Einnahmen
,
die
im
Übrigen
nicht
vorgesehen
und
nicht
verzinst
wurden
,
nicht
erwirtschaftet
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
las
normas
de
gestión
establecidas
por
las
Leyes
de
Presupuestos
que
se
han
aprobado
desde
su
creación
,
el
susodicho
establecimiento
público
no
ha
generado
tales
ingresos
,
que
,
por
otra
parte
,
no
habían
sido
planeados
ni
han
producido
intereses
.
Anhand
der
vom
Wirtschafsprüfer
ihrer
Wahl
gelieferten
Daten
konnte
die
Kommission
die
Bestätigung
dafür
erhalten
,
dass
sämtliche
seit
dem
Sommer
2004
eröffneten
Strecken
eine
positive
wirtschaftliche
Entwicklung
aufweisen
.
Dies
trifft
in
den
meisten
Fällen
auf
ihren
eigenen
finanziellen
Beitrag
und
in
sämtlichen
Fällen
bei
Hinzurechnung
des
feeder
value
zu
,
also
der
zusätzlichen
Bruttomarge
,
die
durch
diese
Strecken
für
das
restliche
Streckennetz
der
Gesellschaft
erzeugt
wird
. [EU]
Conforme
a
los
datos
aportados
por
el
experto
por
ella
nombrado
,
la
Comisión
ha
podido
confirmar
que
todas
las
rutas
abiertas
desde
el
verano
de
2004
han
permitido
un
rendimiento
económico
positivo
,
en
la
mayor
parte
de
los
casos
en
cuanto
a
su
contribución
financiera
individual
y,
en
todos
los
casos
,
si
se
les
añade
el
feeder
value
,
es
decir
,
el
margen
bruto
adicional
generado
por
estas
rutas
en
el
resto
de
la
red
de
la
compañía
.
Anlagen
,
in
denen
sich
die
Abfallbehandlung
darauf
beschränkt
,
dass
an
der
Betriebsstätte
angefallene
Abfälle
vor
Ort
recycelt
werden
,
fallen
nicht
unter
diesen
Anhang
. [EU]
Las
instalaciones
cuyas
actividades
de
tratamiento
de
residuos
se
limiten
al
reciclado
de
residuos
en
el
emplazamiento
donde
se
hayan
generado
los
residuos
no
están
cubiertas
por
el
presente
anexo
.
Anmerkung:
Dieses
vom
Computersystem
automatisch
eingetragene
Element
dient
der
Identifizierung
der
betreffenden
Warenposition
innerhalb
der
Anmeldung
. [EU]
Nota:
este
dato
,
generado
automáticamente
por
procedimientos
informáticos
,
es
de
utilidad
para
la
identificación
de
los
artículos
considerados
.
ATHENA
führt
Buch
über
die
von
den
Einzelstaaten
getragenen
Kosten
,
die
zulasten
jedes
Mitgliedstaats
und
gegebenenfalls
Dritter
gehen
und
deren
Verwaltung
ihm
übertragen
wurde
. [EU]
ATHENA
llevará
la
contabilidad
de
los
costes
de
carácter
nacional
que
se
le
hayan
confiado
y
que
haya
generado
cada
Estado
miembro
y,
en
su
caso
,
terceras
partes
.
Atlas
behauptete
ferner
,
dass
bei
der
Beurteilung
,
ob
der
Verarbeitungsschritt
als
erheblich
anzusehen
sei
,
der
Wert
des
aus
der
VR
China
eingeführten
Cumarins
,
der
bei
der
weiteren
Reinigung
verloren
geht
,
als
bei
der
Reinigung
entstandene
Kosten
anzusehen
sei
. [EU]
Atlas
también
alegó
que
, a
la
hora
de
evaluar
si
se
debía
considerar
la
transformación
como
sustancial
,
el
valor
de
la
cumarina
importada
de
la
RPC
que
se
perdía
en
el
proceso
de
purificación
adicional
debía
tratarse
como
un
gasto
generado
por
el
proceso
de
purificación
.
Auch
beim
Cashflow
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
war
ein
ähnlicher
Negativtrend
festzustellen
;
er
führte
zu
einer
dramatischen
Verschlechterung
der
finanziellen
Gesamtsituation
im
UZ
. [EU]
En
lo
que
respecta
al
flujo
de
caja
generado
por
la
industria
de
la
Comunidad
,
se
descubrió
una
tendencia
negativa
similar
,
lo
que
desembocó
en
un
dramático
deterioro
global
de
la
situación
financiera
de
la
industria
de
la
Comunidad
en
el
período
de
investigación
.
Auch
beim
Cashflow
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
war
ein
ähnlicher
Negativtrend
zu
beobachten
;
er
führte
zu
einer
dramatischen
Verschlechterung
seiner
finanziellen
Gesamtsituation
im
UZ
. [EU]
En
lo
que
respecta
al
flujo
de
caja
generado
por
la
industria
de
la
Comunidad
,
se
descubrió
una
tendencia
negativa
similar
,
lo
que
desembocó
en
un
dramático
deterioro
global
de
la
situación
financiera
de
la
industria
de
la
Comunidad
en
el
período
de
investigación
.
Auch
beim
Cashflow
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
war
ein
Negativtrend
zu
beobachten
,
der
zu
einer
dramatischen
Verschlechterung
seiner
finanziellen
Gesamtsituation
im
UZ
führte
. [EU]
En
lo
que
respecta
al
flujo
de
efectivo
generado
por
la
industria
comunitaria
,
se
descubrió
una
tendencia
negativa
,
lo
que
desembocó
en
un
dramático
deterioro
general
de
la
situación
financiera
de
la
industria
comunitaria
en
el
período
de
investigación
.
Auch
hierdurch
lässt
sich
die
Verbindung
zwischen
einem
unnachahmlichen
Produkt
wie
dem
"Lardo
di
Colonnata"
und
der
in
dem
Gebiet
,
die
dieses
Produkt
hervorgebracht
hat
,
verbreiteten
Kultur
nachweisen
.
Die
Kultur
dieses
Gebiets
dürfte
sich
ohne
wesentliche
Brüche
bis
in
die
Antike
zurückverfolgen
lassen
. [EU]
Este
elemento
no
debe
perderse
de
vista
en
la
reconstrucción
histórica
de
los
nexos
que
siempre
ha
habido
entre
un
producto
irrepetible
como
el
«Lardo
di
Colonnata»
y
la
cultura
material
del
territorio
que
lo
ha
generado
,
una
cultura
que
probablemente
no
ha
sufrido
interrupciones
relevantes
desde
épocas
remotas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "generado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners