A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
variegado
vario
variopinto
varios
varios meses
varonil
varus
vasco
vascongado
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
34 results for
varios meses
Search single words:
varios
·
meses
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Außerdem
weist
es
die
in
dem
Schreiben
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Verfahrens
geäußerte
Annahme
der
Kommission
zurück
,
wonach
die
Ermäßigung
der
Sozialabgaben
eigentlich
nur
zum
Zweck
gehabt
habe
,
den
seit
einigen
Monaten
festgestellten
Anstieg
der
Treibstoffkosten
auszugleichen
. [EU]
Además
,
niega
que
la
reducción
de
las
cargas
sociales
tuviera
realmente
como
finalidad
compensar
la
subida
del
precio
del
combustible
que
llevaba
varios
meses
produciéndose
,
hipótesis
expuesta
por
la
Comisión
en
el
escrito
en
el
que
comunicaba
el
incoamiento
del
procedimiento
formal
de
examen
.
Bereits
am
Ende
des
Sommers
2008
gab
Trèves
seinem
Umstrukturierungsplan
einen
weiteren
Impuls
,
und
Ende
Dezember
2008
, d. h.
mehrere
Monate
vor
der
Schlichtungsvereinbarung
vom
25
.
Mai
2009
,
konnten
bereits
die
folgenden
Ergebnisse
verzeichnet
werden:
[EU]
Así
, a
finales
del
verano
de
2008
,
Trèves
dio
un
nuevo
impulso
a
su
plan
de
reestructuración
y a
finales
de
diciembre
de
2008
,
es
decir
,
varios
meses
antes
del
Protocolo
de
conciliación
de
25
de
mayo
de
2009
,
podían
observarse
ya
los
siguientes
resultados:
Da
der
zeitliche
Ablauf
und
die
Form
der
Vorabkontakte
jedoch
von
der
Komplexität
des
Einzelfalls
abhängen
,
können
sich
Vorabkontakte
unter
Umständen
auch
über
mehrere
Monate
erstrecken
. [EU]
Sin
embargo
,
puesto
que
la
coordinación
y
el
formato
de
dichos
contactos
dependen
de
la
complejidad
de
cada
asunto
,
los
contactos
previos
a
la
notificación
podrán
durar
varios
meses
.
Da
die
Verfahren
mehrere
Monate
in
Anspruch
nehmen
können
,
wird
empfohlen
,
dass
die
NSB
im
Rahmen
eines
bestimmten
Genehmigungsverfahrens
die
Vorschriften
anwendet
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Antragstellung
in
Kraft
waren
und
dass
im
weiteren
Verlauf
des
Verfahrens
keine
neuen
Vorschriften
erlassen
werden
. [EU]
Como
los
procedimientos
pueden
durar
varios
meses
,
se
recomienda
que
las
normas
aplicadas
por
la
ANS
a
un
procedimiento
de
autorización
concreto
sean
las
vigentes
en
la
fecha
de
aplicación
, y
que
no
se
impongan
nuevas
normas
durante
el
proceso
subsiguiente
.
Darüber
hinaus
können
zwischen
dem
Beginn
des
Angebotszeitraums
der
ersten
Phase
und
dem
31
.
Dezember
mehrere
Monate
verstreichen
. [EU]
Por
otro
lado
,
entre
el
comienzo
de
la
presentación
de
las
ofertas
de
la
primera
fase
y
el
31
de
diciembre
puede
pasar
un
período
de
varios
meses
.
Das
MKS-Virus
ist
unter
diesen
Bedingungen
stabil
,
und
Titer
sind
über
Monate
hinweg
wenig
veränderlich
. [EU]
El
virus
de
la
FA
se
mantiene
estable
en
estas
condiciones
y
los
títulos
apenas
varían
a
lo
largo
de
varios
meses
.
Der
PRIBOR
wird
täglich
angepasst
,
während
der
Referenzzinssatz
nur
im
Abstand
von
einigen
Monaten
angepasst
wird
. [EU]
El
PRIBOR
se
ajusta
diariamente
,
mientras
que
el
tipo
de
referencia
se
ajusta
cada
varios
meses
.
Die
Aussage
der
französischen
Regierung
,
sie
habe
die
Refinanzierung
mittels
eines
Konsortialkredits
der
Mittelbeschaffung
auf
dem
Rentenmarkt
vorgezogen
,
deutet
nicht
darauf
hin
,
dass
FT
zu
einer
Refinanzierung
zu
annehmbaren
Bedingungen
in
der
Lage
gewesen
wäre
. [EU]
En
cuanto
a
la
afirmación
de
las
autoridades
francesas
según
la
cual
prefirieron
recurrir
al
crédito
de
consorcio
antes
que
al
mercado
obligacionista
para
refinanciarse
,
esta
no
indica
que
FT
fuera
capaz
de
refinanciarse
en
condiciones
adecuadas
.
En
efecto
,
el
crédito
del
consorcio
bancario
al
que
se
refieren
las
autoridades
francesas
en
sus
observaciones
de
22
de
enero
de
2004
se
remonta
al
14
de
febrero
de
2002
, o
sea
antes
de
la
degradación
del
rating
de
FT
por
las
agencias
de
calificación
.
En
cambio
,
el
recurso
durante
varios
meses
a
este
instrumento
de
crédito
a
corto
plazo
,
en
lugar
de
a
una
emisión
de
obligaciones
a
más
largo
plazo
que
hubiese
permitido
refinanciar
parte
de
la
deuda
de
la
Empresa
,
parece
más
bien
confirmar
que
el
acceso
de
FT
al
mercado
de
capitales
no
era
fácil
.
Die
Einbehaltung
kann
über
mehrere
Monate
verteilt
werden
. [EU]
Dicha
devolución
podrá
escalonarse
en
varios
meses
.
Die
Forderungen
der
Steuerbehörde
,
die
im
Vergleichsverfahren
einbezogen
waren
,
betrugen
11223459
SKK
(
295000
EUR
)
und
setzten
sich
zusammen
aus
der
Umsatzsteuer
für
den
Zeitraum
vom
dritten
Quartal
1995
bis
zum
Ende
des
Jahres
1997
und
mehrerer
Monate
in
den
Jahren
1998
und
1999
. [EU]
Las
reclamaciones
de
la
oficina
fiscal
incluidas
en
el
procedimiento
de
acuerdo
ascendían
a
11223459
SKK
(295000
EUR
) y
comprendían
el
IVA
correspondiente
al
período
entre
el
tercer
trimestre
de
1995
y
finales
de
1997
y
respecto
a
varios
meses
de
1998
y
1999
.
Die
griechischen
Behörden
haben
aufgezeigt
,
dass
dieser
Vorgang
angesichts
der
sehr
komplizierten
Sachlage
und
der
hohen
Zahl
möglicherweise
betroffener
Schiffe
erst
nach
einem
beträchtlichen
Zeitraum
von
mehreren
Monaten
abgeschlossen
werden
könnte
,
während
dem
die
betreffenden
Schiffe
eventuell
nicht
überprüft
würden
und
schließlich
aus
dem
Verkehr
gezogen
werden
müssten
. [EU]
Las
autoridades
griegas
han
demostrado
que
,
dada
su
extrema
complejidad
y
el
elevado
número
de
buques
potencialmente
afectados
,
la
culminación
de
este
proceso
llevaría
bastante
tiempo
,
ya
que
se
prolongaría
durante
un
período
de
varios
meses
en
el
cual
los
buques
en
cuestión
no
serían
inspeccionados
y
podrían
verse
obligados
a
suspender
su
actividad
comercial
.
Die
Kommission
erhielt
erst
mehrere
Monate
nach
der
Annahme
der
Tetra-I-Entscheidung
zum
ersten
Mal
Kenntnis
von
der
Tetra-Fast-Technologie
.
Zugetragen
wurde
ihr
die
Sache
durch
die
mit
der
Überwachung
der
Durchführung
der
Kommissionsentscheidung
beauftragten
Treuhänderin
. [EU]
La
Comisión
descubrió
la
existencia
de
Tetra
Fast
varios
meses
después
de
la
adopción
de
la
Decisión
Tetra
I.
Llegó
a
su
conocimiento
a
través
del
trabajo
de
supervisión
del
administrador
fiduciario
que
había
designado
en
dicha
Decisión
.
Die
neue
Umstrukturierung
wurde
von
den
Gläubigern
aber
schon
einen
Monat
nach
Vorlage
des
GNP-Berichts
und
nachdem
zuvor
monatelang
über
den
besten
Weg
zur
Rettung
von
Hynix
beraten
worden
war
,
genehmigt
. [EU]
No
obstante
,
los
acreedores
no
aprobaron
la
nueva
reestructuración
hasta
un
mes
después
de
la
presentación
del
informe
del
GPN
y
las
deliberaciones
sobre
la
mejor
manera
de
salvar
Hynix
estaban
en
marcha
desde
hacía
varios
meses
.
Diese
Situation
dürfte
einige
Monate
andauern
. [EU]
Cabe
la
posibilidad
de
que
esta
situación
dure
varios
meses
.
Dies
gilt
umso
mehr
auch
dann
,
wenn
eine
abgelaufene
bestehende
Beihilferegelung
einige
Monate
später
wieder
aktiviert
wird
. [EU]
A
fortiori
,
lo
mismo
sucede
cuando
la
ayuda
existente
finalizada
se
reactiva
varios
meses
más
tarde
.
Die
SIDE
hat
jedoch
erst
1991
das
Ministerium
für
Kultur
ersucht
,
ihr
die
betreffenden
Beihilfen
ebenfalls
zu
gewähren
,
und
die
Kommission
wurde
erst
mehrere
Monate
später
,
im
März
1992
mit
der
Angelegenheit
befasst
. [EU]
Ahora
bien
,
no
fue
hasta
1991
[43]
cuando
SIDE
solicitó
al
Ministerio
de
Cultura
que
le
asignara
también
dichas
ayudas
.
La
Comisión
conoció
el
asunto
varios
meses
más
tarde
,
en
marzo
de
1992
.
Die
Weltmarktpreise
für
Zucker
liegen
seit
mehreren
Monaten
auf
einem
Niveau
nahe
an
oder
sogar
über
dem
EU-Binnenmarktpreis
. [EU]
Los
precios
del
azúcar
en
el
mercado
mundial
han
registrado
un
nivel
cercano
o
incluso
superior
al
precio
del
mercado
interior
de
la
Unión
durante
varios
meses
.
Eine
längere
Inkubation
(
über
mehrere
Monate
)
kann
erforderlich
sein
,
wenn
ein
erheblicher
Abbau
der
Prüfsubstanz
erst
nach
einer
langen
Verzögerung
messbar
ist
. [EU]
Puede
ser
necesaria
una
incubación
prolongada
(varios
meses
)
si
hay
un
largo
tiempo
de
latencia
antes
de
que
se
pueda
medir
una
degradación
significativa
de
la
sustancia
problema
.
Es
sei
angemerkt
,
dass
die
beiden
Jahre
2007
und
2008
keine
günstigen
Jahre
für
die
Weintraubenernte
waren
;
dies
schlug
sich
später
,
nach
der
Produktionsphase
,
in
einem
Anstieg
der
Rohstoffkosten
und
der
Verkaufspreise
nieder
(
da
es
sich
um
ein
Saisonprodukt
handelt
,
werden
die
Auswirkungen
erst
mehrere
Monate
nach
der
Ernteperiode
spürbar
). [EU]
Es
preciso
señalar
que
2007
y
2008
no
fueron
dos
años
favorables
en
lo
que
respecta
a
la
cosecha
de
uva
,
lo
que
condujo
a
un
aumento
de
los
costes
de
materias
primas
y
de
los
precios
de
venta
tras
el
período
de
producción
(al
tratarse
de
un
producto
de
temporada
,
los
efectos
se
materializan
únicamente
transcurridos
varios
meses
del
período
de
cosecha
).
Ferner
hatte
die
Kommission
von
Meldungen
der
Nachrichtenagentur
Agence
France-Presse
und
der
Printmedien
erfahren
,
wonach
die
Ermäßigung
der
Sozialabgaben
vielmehr
den
seit
Monaten
festgestellten
Anstieg
der
Brennstoffpreise
ausgleichen
sollte
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
Comisión
tuvo
conocimiento
de
despachos
de
la
agencia
France-Presse
y
noticias
de
prensa
escrita
según
los
cuales
la
finalidad
real
de
la
reducción
de
las
cargas
sociales
era
compensar
la
subida
del
precio
del
combustible
que
se
estaba
produciendo
desde
hacía
varios
meses
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "varios meses":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners