A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1510 results for transición
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
15
Ein
Unternehmen
kann
nach
dem
Zeitpunkt
des
Übergangs
auf
IFRS
Informationen
zu
Schätzungen
erhalten
,
die
es
nach
vorherigen
Rechnungslegungsgrundsätzen
vorgenommen
hatte
. [EU]
15
Después
de
la
fecha
de
transición
a
las
NIIF
,
una
entidad
puede
recibir
información
relativa
a
estimaciones
hechas
según
los
PCGA
anteriores
.
16
Ein
Unternehmen
muss
unter
Umständen
zum
Zeitpunkt
des
Übergangs
auf
IFRS
Schätzungen
gemäß
IFRS
vornehmen
,
die
für
diesen
Zeitpunkt
nach
den
vorherigen
Rechnungslegungsgrundsätzen
nicht
vorgeschrieben
waren
. [EU]
16
Una
entidad
puede
tener
que
realizar
estimaciones
con
arreglo
a
las
NIIF
,
en
la
fecha
de
transición
,
que
no
fueran
requeridas
en
esa
fecha
según
los
PCGA
anteriores
.
20
ppm
pro
oC
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
30
ppm
pro
oC
in
der
Dicke
,
mit
einer
Glasübergangstemperatur
von
152
oC
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
153
oC
(
gemessen
nach
IPC-TM-650
[EU]
20
ppm
por
oC
,
pero
no
superior
a
30
ppm
por
oC
en
espesor
, y
una
temperatura
de
transición
vítrea
igual
o
superior
a
152
oC
,
pero
no
superior
a
153
oC
(según
el
método
IPC-TM-650
)
(
5b
)
Bis
zum
Inkrafttreten
der
in
Artikel
8b
Absatz
6
genannten
Maßnahmen
und
bis
zum
Ablauf
jeglicher
in
diesen
Maßnahmen
vorgesehener
Übergangsfristen
und
unbeschadet
des
Artikels
69
Absatz
4
können
Zeugnisse
,
die
nicht
gemäß
dieser
Verordnung
erteilt
werden
können
,
auf
der
Grundlage
geltender
einzelstaatlicher
Gesetzgebung
oder
gegebenenfalls
auf
der
Grundlage
der
einschlägigen
Anforderungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2096/2005
der
Kommission
vom
20
.
Dezember
2005
zur
Festlegung
gemeinsamer
Anforderungen
bezüglich
der
Erbringung
von
Flugsicherungsdiensten
erteilt
werden
. [EU]
Hasta
que
entren
en
vigor
las
medidas
a
que
se
refieren
el
artículo
8
ter
,
apartado
6, y
expiren
los
períodos
de
transición
establecidos
por
dichas
medidas
, y
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
69
,
apartado
4,
los
certificados
que
no
puedan
expedirse
de
conformidad
con
el
presente
Reglamento
podrán
expedirse
con
arreglo
a
las
normas
nacionales
aplicables
o,
en
su
caso
,
en
virtud
de
los
requisitos
pertinentes
del
Reglamento
(CE)
no
2096/2005
de
la
Comisión
,
de
20
de
diciembre
de
2005
,
por
el
que
se
establecen
requisitos
comunes
para
la
prestación
de
servicios
de
navegación
aérea
.
(5)
Bis
zum
Inkrafttreten
der
in
Artikel
8
Absatz
5
genannten
Maßnahmen
und
bis
zum
Ablauf
jeglicher
in
diesen
Maßnahmen
vorgesehener
Übergangsfristen
und
unbeschadet
des
Artikels
69
Absatz
4
können
Zeugnisse
,
die
nicht
gemäß
dieser
Verordnung
erteilt
werden
können
,
auf
der
Grundlage
geltender
einzelstaatlicher
Vorschriften
erteilt
werden
." [EU]
Hasta
que
entren
en
vigor
las
medidas
a
que
se
refieren
el
artículo
8,
apartado
5, y
expiren
los
períodos
de
transición
establecidos
por
dichas
medidas
, y
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
69
,
apartado
4,
los
certificados
que
no
puedan
expedirse
de
conformidad
con
el
presente
Reglamento
podrán
expedirse
con
arreglo
a
las
normas
nacionales
aplicables
.»;
6
Zum
Zeitpunkt
des
Übergangs
auf
IFRS
muss
ein
Unternehmen
eine
IFRS-Eröffnungsbilanz
erstellen
und
darstellen
. [EU]
6
Una
entidad
elaborará
y
presentará
un
estado
de
situación
financiera
de
apertura
con
arreglo
a
las
NIIF
en
la
fecha
de
transición
a
las
NIIF
.
7140
Übergangs-
und
Schwingrasenmoore
[EU]
7140
"Mires"
de
transición
9
Die
Übergangsvorschriften
anderer
IFRS
gelten
für
Änderungen
der
Rechnungslegungsmethoden
eines
Unternehmens
,
das
IFRS
bereits
anwendet
.
Sie
gelten
nicht
für
den
Übergang
eines
erstmaligen
Anwenders
auf
IFRS
,
mit
Ausnahme
der
in
den
Anhängen
B-E
beschriebenen
Regelungen
. [EU]
9
Las
disposiciones
transitorias
contenidas
en
otras
NIIF
se
aplicarán
a
los
cambios
en
las
políticas
contables
que
realice
una
entidad
que
ya
esté
usando
las
NIIF
;
pero
no
serán
de
aplicación
en
la
transición
a
las
NIIF
de
una
entidad
que
las
adopta
por
primera
vez
,
salvo
por
lo
especificado
en
los
Apéndices
B a E.
9
Die
Übergangsvorschriften
anderer
IFRS
gelten
für
Änderungen
der
Rechnungslegungsmethoden
eines
Unternehmens
,
das
IFRS
bereits
anwendet
.
Sie
gelten
nicht
für
den
Übergang
eines
erstmaligen
Anwenders
auf
IFRS
,
mit
Ausnahme
der
in
den
Paragraphen
25
D,
25
H,
34A
und
34B
beschriebenen
Regelungen
. [EU]
9
Las
disposiciones
transitorias
contenidas
en
otras
NIIF
se
aplicarán
a
los
cambios
en
las
políticas
contables
que
realice
una
entidad
que
ya
esté
usando
las
NIIF
,
pero
no
serán
de
aplicación
en
la
transición
a
las
NIIF
de
una
entidad
que
las
adopte
por
primera
vez
,
salvo
por
lo
especificado
en
los
párrafos
25D
,
25H
,
34A
y
34B
.
Absatz
1
Unterabsatz
2
kann
für
den
Übergang
von
der
Gemeinschaftsinitiative
Leader
auf
den
Schwerpunkt
Leader
des
neuen
Programmplanungszeitraums
nicht
gelten
,
wenn
die
integrierten
lokalen
Entwicklungsstrategien
,
die
von
den
in
Artikel
62
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
genannten
für
den
neuen
Programmplanungszeitraum
ausgewählten
lokalen
Aktionsgruppen
durchzuführen
sind
,
neu
sind
und/oder
wenn
das
betreffende
ländliche
Gebiet
nicht
aus
der
Gemeinschaftsinitiative
Leader
gefördert
wurde
. [EU]
El
párrafo
segundo
del
presente
apartado
no
se
aplicará
a
la
transición
de
la
iniciativa
comunitaria
Leader
al
eje
Leader
del
nuevo
período
de
programación
cuando
las
estrategias
integradas
de
desarrollo
local
que
deban
ser
aplicadas
por
los
grupos
de
acción
local
contemplados
en
el
artículo
62
del
Reglamento
(CE)
no
1698/2005
y
que
sean
seleccionados
para
el
nuevo
período
de
programación
sean
nuevas
o
el
mismo
territorio
rural
no
se
haya
beneficiado
de
la
iniciativa
comunitaria
Leader
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
die
Genehmigung
von
Übergangszeiträumen
beantragen
,
die
auch
Vereinbarungen
über
die
gemeinsame
Nutzung
des
Frequenzspektrums
gemäß
Artikel
4
Absatz
5
der
Entscheidung
Nr
.
676/2002/EG
einschließen
können
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
solicitar
unos
períodos
de
transición
,
que
podrán
incluir
acuerdos
de
uso
compartido
del
espectro
radioeléctrico
,
con
arreglo
al
artículo
4,
apartado
5,
de
la
Decisión
no
676/2002/CE
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
die
Genehmigung
von
Übergangszeiträumen
oder
Vereinbarungen
über
die
gemeinsame
Nutzung
des
Frequenzspektrums
gemäß
Artikel
4
Absatz
5
der
Frequenzentscheidung
beantragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
solicitar
unos
períodos
de
transición
o
acuerdos
de
reparto
del
espectro
radioeléctrico
con
arreglo
al
artículo
4,
apartado
5,
de
la
Decisión
del
espectro
radioeléctrico
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
4
Absatz
5
der
Entscheidung
Nr
.
676/2002/EG
die
Genehmigung
von
Übergangszeiträumen
beantragen
,
die
auch
Regelungen
über
die
gemeinsame
Nutzung
von
Frequenzen
einschließen
können
und
spätestens
am
24
.
Mai
2016
auslaufen
müssen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1 y
con
arreglo
al
artículo
4,
apartado
5,
de
la
Decisión
no
676/2002/CE
,
los
Estados
miembros
podrán
solicitar
períodos
de
transición
,
que
podrán
incluir
acuerdos
de
uso
compartido
del
espectro
radioeléctrico
y
que
expirarán
el
24
de
mayo
de
2016
, a
más
tardar
.
Abweichend
von
Absatz
2
wird
bei
Kfz-Kurzstreckenradargerät
,
das
im
Frequenzband
im
Bereich
um
24
GHz
betrieben
und
vor
dem
Umstellungstermin
in
der
Gemeinschaft
in
Dienst
gestellt
wird
,
eine
manuelle
Deaktivierung
zugelassen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
al
apartado
2,
se
aceptará
la
desactivación
manual
de
los
equipos
de
radar
de
corto
alcance
para
automóviles
puestos
en
servicio
en
la
Comunidad
y
que
operen
en
la
banda
del
espectro
radioeléctrico
de
la
gama
de
24
GHz
antes
de
la
Fecha
de
Transición
.
Abweichend
von
Anhang
II
Abschnitt
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
können
die
Mitgliedstaaten
diese
Vorschriften
in
den
verschiedenen
Sektoren
schrittweise
einführen
,
abgesehen
vom
Geflügelsektor
,
in
dem
sie
unmittelbar
gelten
,
so
dass
in
jedem
Mitgliedstaat
die
Vorschriften
über
die
Informationen
zur
Lebensmittelkette
im
Schweinesektor
bis
zum
Ende
des
zweiten
Übergangsjahres
und
in
den
Sektoren
Equiden
und
Mastkälber
bis
zum
Ende
des
dritten
Jahres
angewendet
werden
. [EU]
Como
excepción
a
los
requisitos
establecidos
en
el
anexo
II
,
sección
III
,
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
,
los
Estados
miembros
aplicarán
gradualmente
los
citados
requisitos
en
los
diferentes
sectores
,
además
de
en
el
de
aves
de
corral
en
el
que
serán
aplicables
con
carácter
inmediato
,
de
forma
que
en
el
sector
porcino
de
cada
Estado
miembro
se
cumpla
la
aplicación
de
los
requisitos
de
información
sobre
la
cadena
alimentaria
antes
de
que
acabe
el
segundo
año
de
transición
, y
en
los
sectores
equino
y
de
terneros
de
carne
antes
del
fin
del
tercer
año
.
Abweichend
von
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
und
bis
zum
Ende
der
darin
festgelegten
Übergangszeit
ist
die
Durchfuhr
von
Heimtieren
der
in
Anhang
I
Teil
A
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
genannten
Arten
zwischen
der
Insel
Bornholm
und
anderen
Teilen
des
dänischen
Hoheitsgebiets
durch
das
Hoheitsgebiet
Schwedens
gemäß
den
zwischen
den
beiden
Mitgliedstaaten
vereinbarten
Bedingungen
zugelassen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
998/2003
, y
hasta
el
final
del
período
de
transición
previsto
en
dicho
artículo
,
se
autoriza
el
tránsito
a
través
del
territorio
de
Suecia
de
animales
de
compañía
de
las
especies
mencionadas
en
la
parte
A
del
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
998/2003
entre
la
isla
de
Bornholm
y
el
resto
del
territorio
de
Dinamarca
con
arreglo
a
las
condiciones
acordadas
entre
los
dos
Estados
miembros
.
Alle
Programme
im
Rahmen
der
Komponente
Hilfe
beim
Übergang
und
Institutionenaufbau
werden
nach
Artikel
21
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2342/2002
Zwischen-
und/oder
Ex-post-Evaluierungen
unterzogen
. [EU]
Todos
los
programas
en
el
marco
del
componente
de
ayuda
a
la
transición
y
desarrollo
institucional
estarán
sujetos
a
evaluación
intermedia
y/o
a
posteriori
,
de
conformidad
con
el
artículo
21
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
2342/2002
.
Allerdings
betonten
sie
,
dass
zur
Einführung
der
neuen
Vorschriften
ein
Übergangszeitraum
erforderlich
sei
,
da
auch
die
laufenden
Versicherungsverträge
geändert
werden
müssten
. [EU]
No
obstante
,
señalaron
que
se
deberá
prever
un
período
de
transición
para
introducir
las
nuevas
normas
,
ya
que
tendrán
que
realizarse
cambios
en
las
condiciones
de
los
contratos
de
seguros
.
Allerdings
geht
es
im
vorliegenden
Fall
um
den
Liquiditätsbedarf
eines
Unternehmens
zur
Überbrückung
einer
Übergangsphase
,
bis
ein
neues
,
nachhaltiges
Geschäftsmodell
eingerichtet
ist
. [EU]
El
asunto
presente
se
refiere
,
no
obstante
, a
las
necesidades
de
liquidez
de
una
empresa
para
subsistir
durante
un
período
de
transición
en
espera
de
que
se
establezca
un
nuevo
modelo
de
negocios
sostenible
.
Allerdings
kann
man
davon
ausgehen
,
dass
sich
diese
Maßnahme
für
den
Fall
einer
Wiederholung
der
beanstandeten
Maßnahme
und
bei
einer
fortgesetzten
Begünstigung
der
Zuschauer
beim
Übergang
von
der
Fernsehübertragung
in
Analogtechnik
zur
digitalen
terrestrischen
Plattform
durchaus
auf
den
Umfang
der
"audience"
der
verschiedenen
Plattformen
in
einem
Maße
auswirken
würde
,
dass
damit
auch
die
Entscheidung
der
Sender
hinsichtlich
ihrer
Präsenz
auf
einer
bestimmten
Plattform
beeinflusst
würde
. [EU]
Sin
embargo
,
se
considera
que
,
si
la
medida
en
cuestión
se
repitiera
y
favoreciera
de
forma
continuada
la
transición
de
los
espectadores
de
la
actual
oferta
de
televisión
en
tecnología
analógica
hacia
la
plataforma
digital
terrestre
,
dicha
medida
incidiría
en
las
dimensiones
de
la
audiencia
de
las
diversas
plataformas
hasta
el
punto
de
influir
también
en
la
elección
de
las
emisoras
en
cuanto
a
su
presencia
en
una
determinada
plataforma
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "transición":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners