A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
preferentemente
preferible
preferiblemente
preferido
preferir
prefigurar
prefijar
preformar
pregelatinizado
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
36 results for preferir
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Am
besten
geeignet
sind
Wasserqualitäten
mit
einer
Gesamthärte
zwischen
10
und
250
mg
.l-1 (
bezogen
auf
CaCO3
)
und
einem
pH-Wert
zwischen
6,0
und
8,5. [EU]
Se
preferir
án
las
aguas
cuya
dureza
total
esté
comprendida
entre
10
y
250
mg
por
litro
(como
CaCO3
), y
un
pH
comprendido
entre
6,0 y 8,5.
Angesichts
der
Unsicherheit
in
Bezug
auf
die
Zukunft
sei
davon
auszugehen
,
dass
die
Gläubiger
einen
raschen
Verkauf
bevorzugen
. [EU]
La
incertidumbre
futura
probablemente
llevaría
a
los
acreedores
a
preferir
una
venta
rápida
.
Ansatz
1
ist
,
soweit
praktikabel
,
vorzuziehen
. [EU]
Se
preferir
á
el
primer
método
,
cuando
sea
practicable
.
Dabei
ist
die
kontrasaisonale
Schätzung
vorzuziehen
,
wenn
ein
Mitgliedstaat
dies
in
Bezug
auf
die
Verfügbarkeit
beobachteter
Preise
für
machbar
hält
,
was
für
Bekleidung
und
Schuhe
der
Fall
sein
kann
. [EU]
Se
preferir
á
la
estimación
de
contratemporada
cuando
el
Estado
miembro
lo
considere
viable
con
respecto
a
la
disponibilidad
de
precios
observados
,
como
es
probable
que
ocurra
en
el
caso
de
los
artículos
de
vestir
y
el
calzado
.
Dabei
sind
Bäume
vorzuziehen
,
die
von
außerhalb
der
Fläche
deutlich
sichtbar
sind
,
da
durch
die
extreme
Häufigkeit
der
Beobachtungen
der
Zustand
der
Bodenvegetation
beeinträchtigt
werden
kann
. [EU]
Se
preferir
án
árboles
que
sean
claramente
visibles
desde
fuera
de
la
parcela
habida
cuenta
de
que
la
frecuencia
elevada
de
observación
puede
modificar
las
condiciones
del
sotobosque
de
la
parcela
.
Da
es
einen
Markt
für
langfristige
bilaterale
Verträge
gibt
und
ein
Marktpreis
ermittelt
werden
kann
,
muss
davon
ausgegangen
werden
,
dass
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Investor
je
nach
den
Umständen
solche
Vereinbarungen
dem
Spotpreisverkauf
vorzieht
,
selbst
wenn
der
Verkauf
der
Strommengen
an
der
Strombörse
(
zum
Spotmarktpreis
)
einen
höheren
Gewinn
erbracht
hätte
. [EU]
Puesto
que
hay
un
mercado
de
contratos
bilaterales
a
largo
plazo
y
se
puede
determinar
el
precio
de
mercado
,
se
debe
asumir
que
los
inversores
pueden
,
según
las
circunstancias
,
preferir
dichos
acuerdos
a
las
ventas
al
precio
al
contado
,
incluso
aunque
la
venta
de
volúmenes
de
energía
en
el
mercado
de
la
electricidad
(por
lo
tanto
,
obteniendo
el
precio
al
contado
)
hubiesen
producido
un
mayor
beneficio
.
Damit
Bauarbeiten
für
die
vorrangigen
Vorhaben
von
europäischem
Interesse
,
die
in
Anhang
III
des
Beschlusses
Nr
.
661/2010/EU
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
7.
Juli
2010
über
Leitlinien
der
Union
für
den
Aufbau
eines
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
aufgeführt
sind
,
prioritär
verwirklicht
werden
können
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
,
die
einen
Mautaufschlag
erheben
können
,
dieser
Option
vor
der
Einführung
eines
Gebührenbestandteils
für
externe
Kosten
den
Vorzug
geben
. [EU]
Para
dar
precedencia
a
la
construcción
de
los
proyectos
prioritarios
de
interés
europeo
indicados
en
el
anexo
III
de
la
Decisión
no
661/2010/UE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
7
de
julio
de
2010
,
sobre
las
orientaciones
de
la
Unión
para
el
desarrollo
de
la
red
transeuropea
de
transporte
[6],
los
Estados
miembros
que
tengan
la
posibilidad
de
imponer
un
recargo
deben
preferir
esa
opción
a
la
de
percibir
una
tasa
por
costes
externos
.
Das
Durchflussverfahren
ist
zu
bevorzugen
;
wenn
dieses
nicht
eingesetzt
werden
kann
(
wenn
z. B.
schädigende
Wirkungen
auf
die
Testorganismen
zu
erwarten
sind
),
kann
ein
semistatisches
Verfahren
verwendet
werden
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
die
Validitätskriterien
erfüllt
sind
. [EU]
Se
preferir
á
el
método
dinámico
,
pero
en
caso
de
imposibilidad
(por
ejemplo
,
cuando
los
organismos
del
ensayo
sufran
efectos
adversos
)
podrá
aplicarse
una
técnica
semiestática
sí
siguen
cumpliéndose
los
criterios
de
validez
.
Denn
grundsätzlich
gesunde
Banken
ziehen
es
unter
Umständen
vor
,
ihre
Ausleihungen
im
Interesse
der
Risikominimierung
und
höherer
Eigenkapitalquoten
einzuschränken
. [EU]
Los
bancos
esencialmente
sólidos
pueden
preferir
restringir
sus
préstamos
para
evitar
el
riesgo
y
mantener
ratios
de
capital
más
elevados
.
Den
Tieren
sollte
die
Prüfsubstanz
im
Futter
,
gelöst
im
Trinkwasser
oder
in
Kapseln
zugeführt
werden
. [EU]
Estudios
orales
Cuando
la
sustancia
estudiada
se
absorba
en
el
aparato
gastrointestinal
,
se
preferir
á
la
vía
oral
de
administración
.
Der
Liegebereich
sollte
es
allen
Tieren
ermöglichen
,
gleichzeitig
auf
der
Seite
liegend
zu
ruhen
,
wobei
berücksichtigt
werden
sollte
,
dass
zwar
einige
landwirtschaftliche
Nutztiere
(z. B.
Schweine
)
in
der
Regel
beim
Liegen
gerne
Körperkontakt
zu
ihren
Artgenossen
haben
,
andere
dagegen
(z. B.
Pferde
)
einen
gewissen
räumlichen
Abstand
vorziehen
. [EU]
La
zona
de
descanso
debe
permitir
a
todos
los
animales
tumbarse
de
costado
al
mismo
tiempo
,
teniendo
en
cuenta
que
,
si
bien
algunos
animales
de
granja
,
como
los
cerdos
,
suelen
preferir
tumbarse
en
contacto
físico
con
otros
de
su
misma
especie
,
otros
,
como
los
équidos
,
prefieren
cierto
grado
de
separación
espacial
.
Dieser
Aspekt
ist
daher
für
die
Entscheidung
,
Japan
anstelle
von
Taiwan
als
Vergleichsland
heranzuziehen
,
irrelevant
. [EU]
En
consecuencia
,
este
aspecto
no
puede
resultar
pertinente
para
preferir
Japón
a
Taiwán
.
Dieser
Einführer/Händler
würde
einen
Markt
ohne
Zölle
bevorzugen
,
obwohl
er
gegenwärtig
gute
Geschäftsergebnisse
erzielt
. [EU]
Este
importador
o
comerciante
preferir
ía
un
mercado
con
derecho
nulo
, a
pesar
de
que
actualmente
goza
de
resultados
financieros
saneados
.
Die
vollständige
Veräußerung
von
segmentierten
Teilbereichen
ist
der
bloßen
Übertragung
der
Stimmrechtsmehrheit
(
"50
%
plus
eine
Aktie"
)
vorzuziehen
. [EU]
La
venta
completa
de
áreas
comerciales
segmentadas
se
preferir
á
a
la
simple
transferencia
de
la
mayoría
de
derechos
de
voto
(«50 %
más
una
acción»
).
Einige
EFTA-Staaten
greifen
möglicherweise
aus
Gründen
der
Verwaltungsvereinfachung
lieber
auf
weniger
ausgefeilte
Methoden
zurück
. [EU]
Algunos
Estados
de
la
AELC
pueden
preferir
,
por
ejemplo
por
razones
de
conveniencia
administrativa
,
utilizar
métodos
menos
complejos
.
Es
bestand
jedoch
keine
Verpflichtung
zum
Kauf
dieser
Vermögenswerte
,
sondern
blieb
den
Bietern
überlassen
,
eigene
Lösungen
vorzuschlagen
,
falls
sie
dies
wünschten
. [EU]
Con
todo
,
no
había
obligación
de
adquirir
los
activos
,
puesto
que
los
licitadores
podían
preferir
aportar
sus
propias
soluciones
.
Es
kann
verschiedene
wirtschaftlich
stichhaltige
Gründe
geben
,
wie
zum
Beispiel
die
Verminderung
des
Risikos
oder
eine
Vereinfachung
der
Verwaltungsabläufe
,
dass
für
einen
bestimmten
Zeitraum
ein
zuverlässiger
Abnehmer
den
schwankenden
Preisen
an
der
Strombörse
vorgezogen
wird
. [EU]
Puede
haber
una
serie
de
razones
comerciales
legítimas
para
preferir
un
comprador
estable
a
unos
precios
fluctuantes
en
el
mercado
de
la
electricidad
durante
un
determinado
período
de
tiempo
,
razones
que
pueden
ser
,
entre
otras
,
la
reducción
del
riesgo
y
la
simplificación
administrativa
.
Falls
endgültige
Maßnahmen
eingeführt
werden
,
würde
die
Mehrheit
der
Einführer
jedoch
eine
Maßnahme
vorziehen
,
die
auch
quantitative
Elemente
enthält
. [EU]
Sin
embargo
,
en
caso
de
que
se
establezcan
medidas
definitivas
,
la
mayoría
de
los
importadores
preferir
ía
una
medida
que
contenga
además
elementos
cuantitativos
.
Gäbe
es
keine
staatlichen
Einflussnahme
,
wären
die
inländischen
Hersteller
der
obengenannten
Rohstoffe
angesichts
der
Preisdifferenz
zwischen
dem
heimischen
Markt
der
VR
China
und
den
Weltmärkten
geneigt
,
ihre
Waren
auf
Märkte
mit
höheren
Preisen
auszuführen
,
wo
sie
höhere
Erträge
erzielen
könnten
. [EU]
Dada
la
diferencia
en
los
precios
entre
el
mercado
interior
chino
y
el
mercado
mundial
,
si
no
hubiera
interferencia
del
Estado
,
los
productores
chinos
de
las
materias
primas
mencionadas
preferir
ían
exportar
sus
productos
a
mercados
con
precios
más
elevados
,
donde
podrían
conseguir
beneficios
mayores
.
this
);">However,
very
often
a
party
is
involved
in
not
a
single
but
a
whole
series
of
similar
transactions
over
a
period
of
time
.
It
is
a
common
observation
that
one
or
both
parties
may
seek
to
establish
a
reputation
for
themselves
,
as
this
may
be
beneficial
later
on'
. [EU]
Por
eso
los
Estados
parecen
a
veces
preferir
un
retroceso
económico
,
con
todas
las
dificultades
que
ello
implica
, a
una
situación
de
suspensión
de
pagos
.
En
el
mismo
sentido
,
se
considera
al
Gobierno
francés
como
un
gobierno
que
cumple
los
compromisos
asumidos
en
su
función
de
administrador
de
numerosas
empresas
comerciales
y
negocios
que
afectan
a
su
posición
fiscal
.
Si
su
palabra
careciese
de
crédito
en
estos
ámbitos
,
esto
le
resultaría
muy
costoso»
. ('economists
and
game
theorists
have
studied
extensively
the
importance
and
value
of
reputation
.
In
almost
any
economic
relationship
there
is
some
degree
of
uncertainty
regarding
the
nature
of
the
counter
party
.
However
,
very
often
a
party
is
involved
in
not
a
single
but
a
whole
series
of
similar
transactions
over
a
period
of
time
.
It
is
a
common
observation
that
one
or
both
parties
may
seek
to
establish
a
reputation
for
themselves
,
as
this
may
be
beneficial
later
on'
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "preferir":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners