A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2022 results for fiscales
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
10
Ist
die
steuerliche
Basis
eines
Vermögenswerts
oder
einer
Schuld
nicht
unmittelbar
erkennbar
,
ist
es
hilfreich
,
das
Grundprinzip
,
auf
dem
dieser
Standard
aufgebaut
ist
,
heranzuziehen:
Ein
Unternehmen
hat
,
mit
wenigen
festgelegten
Ausnahmen
,
eine
latente
Steuerschuld
(
einen
latenten
Steueranspruch
)
dann
zu
bilanzieren
,
wenn
die
Realisierung
oder
die
Erfüllung
des
Buchwerts
des
Vermögenswerts
oder
der
Schuld
zu
zukünftigen
höheren
(
niedrigeren
)
Steuerzahlungen
führen
würde
,
als
dies
der
Fall
wäre
,
wenn
eine
solche
Realisierung
oder
Erfüllung
keine
steuerlichen
Konsequenzen
hätte
. [EU]
10
Cuando
la
base
fiscal
de
un
activo
o
un
pasivo
no
resulte
obvia
inmediatamente
resultaría
útil
considerar
el
principio
fundamental
en
el
que
se
basa
esta
norma
,
esto
es
,
que
la
entidad
debe
,
con
ciertas
excepciones
muy
limitadas
,
reconocer
un
pasivo
(activo)
por
impuestos
diferidos
,
siempre
que
la
recuperación
o
liquidación
del
importe
en
libros
de
un
activo
o
pasivo
vaya
a
generar
futuros
pagos
fiscales
mayores
(menores)
que
los
que
resultarían
si
tales
recuperaciones
o
liquidaciones
no
tuvieran
consecuencias
fiscales
.
1984
war
Spanien
noch
kein
Mitgliedstaat
,
und
viele
Mitgliedstaaten
hatten
Bankgesetze
und
Devisenkontrollen
,
die
die
Nutzung
von
Steuervorteilen
ähnlich
denen
in
Gibraltar
verhindern
sollten
. [EU]
En
1984
,
España
todavía
no
era
Estado
miembro
, y
en
muchos
Estados
miembros
existían
normativas
bancarias
y
controles
de
cambio
que
impedían
aprovechar
ventajas
fiscales
como
las
vigentes
en
Gibraltar
.
1987
erklärte
der
Gerichtshof
ausdrücklich
,
dass
ein
Steuereinnahmeverlust
der
Verwendung
staatlicher
Mittel
in
Form
von
Steuerausgaben
gleichsteht
.Dieser
Ansatz
spiegelt
sich
auch
in
Beschlüssen
der
Behörde
aus
der
Zeit
vor
der
Einführung
des
liechtensteinischen
Steuergesetzes
wider
,
in
denen
sie
zu
dem
Schluss
gelangte
,
dass
Befreiungen
von
den
von
den
Unternehmen
zu
zahlenden
Steuern
eine
(
unvereinbare
)
Beihilfe
sei
.
Die
Beschlüsse
bezogen
sich
1994
auf
Finnland
[57],
1995
auf
Norwegen
[58]
und
auf
das
Jahr
1997
[59]. [EU]
En
1987
[56],
el
Tribunal
declaró
explícitamente
que
una
pérdida
de
ingresos
fiscales
equivale
al
consumo
de
recursos
estatales
en
forma
de
gastos
fiscales
.
Este
enfoque
se
refleja
también
en
distintas
decisiones
dictadas
por
el
Órgano
antes
de
la
aplicación
de
la
Ley
fiscal
de
Liechtenstein
,
en
las
que
el
Órgano
estableció
que
las
exenciones
fiscales
concedidas
a
empresas
por
Finlandia
en
1994
[57] y
por
Noruega
en
1995
[58] y
1997
[59],
constituían
ayudas
estatales
(incompatibles).
1991
hat
Italien
per
Gesetz
Nr
. 9
vom
9.
Januar
1991
mit
der
Bezeichnung
"Norme
per
l'attuazione
del
nuovo
Piano
energetico
nazionale:
aspetti
istituzionali
,
centrali
idroelettriche
et
elettrodotti
,
idrocarburi
e
geotermia
,
autoproduzione
e
disposizioni
fiscali"
(
Durchführungsvorschriften
zum
neuen
nationalen
Energieplan:
institutionelle
Aspekte
,
Kraftwerke
und
Stromleitungen
,
Kohlenwasserstoffe
und
Geothermie
,
Produktion
zum
Eigenverbrauch
und
steuerliche
Bestimmungen
) (
im
Folgenden
"Gesetz
Nr
.
9/1991"
genannt
)
die
für
die
Stromerzeugung
gewährte
Konzession
bis
2001
verlängert
. [EU]
En
1991
Italia
prorrogó
hasta
2001
las
concesiones
hidroeléctricas
existentes
,
por
Ley
no
9
de
9
de
enero
de
1991
,
relativa
a
las
«normas
de
ejecución
del
nuevo
plan
estratégico
nacional:
aspectos
institucionales
,
centrales
hidroeléctricas
y
redes
,
hidrocarburos
y
geotermia
,
autoproducción
y
disposiciones
fiscales
»
(denominada
en
lo
sucesivo
«Ley
no
9/1991»
).
[29]Der
Ansatz
der
Behörde
stimmt
mit
demjenigen
der
Kommission
überein
.
Der
Mindestzeitraum
bei
anderen
EU-Tonnagesteuerregelungen
beträgt
zehn
Jahre
. [EU]
[29]El
enfoque
del
Órgano
de
Vigilancia
está
en
consonancia
con
el
de
la
Comisión
.
La
duración
mínima
de
dicho
período
en
otros
regímenes
fiscales
sobre
el
tonelaje
aprobados
en
la
Unión
Europea
es
de
diez
años
.
(
37
)
Kapitel
4
der
Leitlinien
für
Umweltschutzbeihilfen
(
Randnummer
151
bis
159
)
enthält
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
,
die
in
Form
von
Umweltsteuerermäßigungen
oder
-befreiungen
gewährt
werden
. [EU]
El
capítulo
4
de
las
Directrices
sobre
ayudas
en
favor
del
medio
ambiente
(puntos
151
a
159
)
contempla
los
requisitos
de
las
ayudas
estatales
que
se
conceden
en
forma
de
desgravaciones
o
exenciones
fiscales
medioambientales
.
(4)
Bis
zum
1.
Juli
2016
unterbreiten
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
jährlich
Statistiken
zum
Umfang
des
automatischen
Informationsaustauschs
und
soweit
möglich
Angaben
zu
den
administrativen
und
anderen
einschlägigen
Kosten
und
Nutzen
des
erfolgten
Austauschs
von
Informationen
und
zu
allen
möglichen
Änderungen
,
sowohl
bezüglich
der
Steuerverwaltungen
als
auch
für
Dritte
. [EU]
Antes
del
1
de
julio
de
2016
,
los
Estados
miembros
facilitarán
anualmente
a
la
Comisión
estadísticas
sobre
el
volumen
de
intercambios
automáticos
y,
en
la
medida
de
lo
posible
,
información
sobre
los
gastos
y
ventajas
pertinentes
de
tipo
administrativo
o
de
otro
tipo
relativos
a
los
intercambios
que
hayan
tenido
lugar
y a
los
posibles
cambios
tanto
para
las
administraciones
fiscales
como
para
terceros
.
§
8c
(
1a
)
KStG
kann
jedoch
keiner
der
im
Vorübergehenden
Beihilferahmen
genannten
Maßnahmen
zugerechnet
werden
,
da
die
Regelung
Steuervorteile
für
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
betrifft
. [EU]
Sin
embargo
,
el
artículo
8c
(1a)
de
la
KStG
no
puede
incluirse
en
ninguna
de
las
medidas
contempladas
en
el
Marco
temporal
de
ayudas
dado
que
el
régimen
se
refiere
a
las
ventajas
fiscales
para
empresas
en
crisis
.
Abbau
der
steuerlichen
Hindernisse
für
Fusionen
und
Übernahmen
; [EU]
Atenuación
de
los
obstáculos
fiscales
a
las
fusiones
y
adquisiciones
.
Abbau
von
Steuerbefreiungen
,
insbesondere
Senkung
der
Einkommensteuerfreibeträge
,
um
die
Einnahmen
im
Jahr
2012
um
2831
Mio
.
EUR
zu
erhöhen
[EU]
Reducción
de
las
exenciones
fiscales
,
en
particular
del
mínimo
exento
del
impuesto
sobre
la
renta
,
con
el
fin
de
aumentar
los
ingresos
en
al
menos
2831
millones
EUR
en
2012
Abgesehen
von
der
streitigen
Maßnahme
erlauben
die
spanischen
Steuervorschriften
die
Abschreibung
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
nur
bei
Unternehmensverschmelzungen
,
die
durch
Erwerb
oder
Einbringung
von
Unternehmensteilen
unabhängiger
Unternehmen
erfolgen
,
sowie
bei
Fusionen
oder
Spaltungen
. [EU]
En
virtud
de
los
principios
fiscales
españoles
,
con
la
excepción
de
la
medida
controvertida
,
el
fondo
de
comercio
solo
puede
amortizarse
tras
una
combinación
de
empresas
que
se
materializa
en
caso
de
adquisición
o
contribución
de
los
activos
integrantes
de
empresas
independientes
o
tras
una
fusión
o
una
operación
de
escisión
.
Abmilderung
der
Auswirkungen
der
sich
verschlechternden
wirtschaftlichen
,
finanziellen
,
und
humanitären
Bedingungen
auf
die
palästinensische
Bevölkerung
durch
Bereitstellung
essenzieller
Dienstleistungen
und
sonstiger
Unterstützung
[EU]
Atenuar
los
efectos
que
las
deterioradas
condiciones
económicas
,
fiscales
y
humanitarias
pueden
provocar
en
la
población
palestina
mediante
la
prestación
de
servicios
esenciales
y
otras
formas
de
ayuda
ABN
AMRO
Z
umfasste
keine
operativen
Vermögenswerte
,
jedoch
u. a.
Steuervermögen
,
eine
Reihe
von
Beteiligungen
(u. a.
an
der
Saudi
Hollandi
Bank
)
und
das
verbleibende
Portfolio
im
Bereich
Private
Equity
. [EU]
ABN
AMRO
Z
no
tenía
activos
operativos
pero
incluía
,
entre
otras
cosas
,
activos
fiscales
,
una
serie
de
participaciones
(entre
otros
en
Saudi
Hollandi
Bank
) y
el
resto
de
la
cartera
de
capital
inversión
.
Absatz
1
findet
nur
dann
Anwendung
,
wenn
die
SE
bzw
.
die
SCE
neue
Abschreibungen
und
spätere
Wertsteigerungen
oder
Wertminderungen
des
Aktiv-
und
Passivvermögens
,
das
tatsächlich
dieser
Betriebsstätte
zugerechnet
bleibt
,
so
berechnet
,
als
habe
keine
Sitzverlegung
stattgefunden
,
oder
als
habe
die
SE
oder
SCE
ihren
steuerlichen
Sitz
nicht
aufgegeben
. [EU]
Lo
dispuesto
en
el
apartado
1
únicamente
será
de
aplicación
si
la
SE
o
la
SCE
calcula
las
nuevas
amortizaciones
y
las
plusvalías
o
minusvalías
correspondientes
a
los
elementos
de
activo
y
de
pasivo
que
permanezcan
realmente
afectados
a
un
establecimiento
permanente
,
como
si
el
traslado
del
domicilio
social
no
hubiera
tenido
lugar
o
la
SE
o
la
SCE
no
hubieran
dejado
de
ser
residentes
fiscales
.
Absatz
2
gilt
nicht
für
steuerliche
Maßnahmen
,
bei
denen
auf
der
Grundlage
objektiver
Kriterien
ein
Rechtsanspruch
auf
die
Beihilfe
besteht
,
ohne
dass
es
einer
zusätzlichen
Ermessensentscheidung
des
Mitgliedstaates
bedarf
,
wenn
diese
steuerlichen
Maßnahmen
vor
Beginn
des
Vorhabens
oder
der
Tätigkeit
eingeführt
worden
sind
. [EU]
Las
condiciones
previstas
en
el
apartado
2
no
se
aplicarán
a
las
medidas
fiscales
por
las
que
se
establezca
un
derecho
legal
a
la
ayuda
de
acuerdo
con
criterios
objetivos
y
sin
que
el
Estado
miembro
tenga
que
volver
a
ejercer
su
poder
discrecional
si
estas
medidas
fiscales
se
han
adoptado
antes
de
comenzarse
a
trabajar
en
el
proyecto
o
actividad
subvencionada
.
Abschließend
erläuterten
die
norwegischen
Behörden
auch
,
dass
abgesehen
von
Steuern
und
Abgaben
,
die
auf
alle
Dienstleistungen
erhoben
werden
,
steuerliche
und
sonstige
aufsichtsrechtliche
Anforderungen
keinen
Einfluss
auf
den
Preis
hatten
,
zu
dem
die
Aufträge
übertragen
wurden
. [EU]
Finalmente
,
las
autoridades
noruegas
también
aclararon
que
aparte
de
los
impuestos
y
tasas
establecidos
sobre
todos
los
servicios
,
las
normas
fiscales
y
de
otro
tipo
no
influyeron
en
el
precio
al
que
se
transfirieron
los
contratos
[86].
Abschließend
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
nach
der
gängigen
Rechtsprechung
sozioökonomische
Faktoren
(
wie
der
regionale
Beschäftigungsgrad
)
vom
Gläubigernachweis
in
der
Marktwirtschaft
ausgeschlossen
sind
,
und
zwar
einschließlich
der
zu
erwartenden
zukünftigen
Steuereinnahmen
. [EU]
Por
último
,
la
Comisión
hace
constar
que
es
jurisprudencia
consolidada
[11]
que
los
factores
socioeconómicos
,
tales
como
el
empleo
regional
y
las
expectativas
de
futuros
ingresos
fiscales
,
se
excluyen
de
la
prueba
del
acreedor
en
una
economía
de
mercado
.
Abschlussprüfer
,
externe
Buchprüfer
und
Steuerberater
[EU]
Los
auditores
,
contables
externos
y
asesores
fiscales
Abschnitt
1
Maßnahmen
zur
Vereinfachung
und
zur
Verhinderung
der
Steuerhinterziehung
und
–
;umgehung [EU]
Sección
1 -
Medidas
de
simplificación
y
prevención
relativas
a
los
fraudes
o a
las
evasiones
fiscales
Abschreibung
von
Steuerschulden
[EU]
Condonación
de
deudas
fiscales
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fiscales":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners